路加福音 13
悔改或灭亡
1 正当那时,有人将彼拉多使加利利人的血搀杂在他们祭物中的事告诉耶稣。 2 耶稣说:「你们以为这些加利利人比众加利利人更有罪,所以受这害吗? 3 我告诉你们,不是的!你们若不悔改,都要如此灭亡! 4 从前西罗亚楼倒塌了,压死十八个人;你们以为那些人比一切住在耶路撒冷的人更有罪吗? 5 我告诉你们,不是的!你们若不悔改,都要如此灭亡!」
不结实的无花果树
6 于是用比喻说:「一个人有一棵无花果树栽在葡萄园里。他来到树前找果子,却找不着。 7 就对管园的说:『看哪,我这三年来到这无花果树前找果子,竟找不着。把它砍了吧,何必白占地土呢!』 8 管园的说:『主啊,今年且留着,等我周围掘开土,加上粪; 9 以后若结果子便罢,不然再把它砍了。』」
安息日治好驼背的女人
10 安息日,耶稣在会堂里教训人。 11 有一个女人被鬼附着,病了十八年,腰弯得一点直不起来。 12 耶稣看见,便叫过她来,对她说:「女人,你脱离这病了!」 13 于是用两只手按着她;她立刻直起腰来,就归荣耀与 神。 14 管会堂的因为耶稣在安息日治病,就气忿忿地对众人说:「有六日应当做工;那六日之内可以来求医,在安息日却不可。」 15 主说:「假冒为善的人哪,难道你们各人在安息日不解开槽上的牛、驴,牵去饮吗? 16 况且这女人本是亚伯拉罕的后裔,被撒但捆绑了这十八年,不当在安息日解开她的绑吗?」 17 耶稣说这话,他的敌人都惭愧了;众人因他所行一切荣耀的事,就都欢喜了。
芥菜种和面酵的比喻
(太13·31—33;可4·30—32)
18 耶稣说:「 神的国好像什么?我拿什么来比较呢? 19 好像一粒芥菜种,有人拿去种在园子里,长大成树,天上的飞鸟宿在它的枝上。」 20 又说:「我拿什么来比 神的国呢? 21 好比面酵,有妇人拿来藏在三斗面里,直等全团都发起来。」
当进窄门
(太7·13—14,21—23)
22 耶稣往耶路撒冷去,在所经过的各城各乡教训人。 23 有一个人问他说:「主啊,得救的人少吗?」 24 耶稣对众人说:「你们要努力进窄门。我告诉你们,将来有许多人想要进去,却是不能。 25 及至家主起来关了门,你们站在外面叩门,说:『主啊,给我们开门!』他就回答说:『我不认识你们,不晓得你们是哪里来的!』 26 那时,你们要说:『我们在你面前吃过喝过,你也在我们的街上教训过人。』 27 他要说:『我告诉你们,我不晓得你们是哪里来的。你们这一切作恶的人,离开我去吧!』 28 你们要看见亚伯拉罕、以撒、雅各,和众先知都在 神的国里,你们却被赶到外面,在那里必要哀哭切齿了。 29 从东、从西、从南、从北将有人来,在 神的国里坐席。 30 只是有在后的,将要在前;有在前的,将要在后。」
为耶路撒冷哀哭
(太23·37—39)
31 正当那时,有几个法利赛人来对耶稣说:「离开这里去吧,因为希律想要杀你。」 32 耶稣说:「你们去告诉那个狐狸说:『今天、明天我赶鬼治病,第三天我的事就成全了。』 33 虽然这样,今天、明天、后天,我必须前行,因为先知在耶路撒冷之外丧命是不能的。 34 耶路撒冷啊!耶路撒冷啊!你常杀害先知,又用石头打死那奉差遣到你这里来的人。我多次愿意聚集你的儿女,好像母鸡把小鸡聚集在翅膀底下;只是你们不愿意。 35 看哪,你们的家成为荒场留给你们。我告诉你们,从今以后你们不得再见我,直等到你们说:『奉主名来的是应当称颂的。』」
Luke 13
A Call to Repent
1 Nowt there were some present on that occasion who told him about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.s2 Het answered them, “Do you think these Galileans were worse sinnerss than all the other Galileans, because they suffered these things?3 No, I tell you! But unless you repent,s you will all perish as well!t4 Or those eighteen who were killedt when the tower in Siloam fell on them,s do you think they were worse offenders than all the others who live in Jerusalem?s
5 No, I tell you! But unless you repents you will all perish as well!”t
Warning to Israel to Bear Fruit
6 Thent Jesust told this parable: “A man had a fig trees planted in his vineyard, and he came looking for fruit on it and found none.7 Sot he said to the worker who tended the vineyard, ‘Fort three yearss now, I have come looking for fruit on this fig tree, and each time I inspect itt I find none. Cuts it down! Whyt should it continue to depletes the soil?’8 But the workert answered him, ‘Sir, leave it alone this year too, until I dig around it and put fertilizert on it.
9 Then ift it bears fruit next year,t very well,t but ift not, you can cut it down.’”
Healing on the Sabbath
10 Now he was teaching in one of the synagoguess on the Sabbath,11 and a woman was theret who had been disabled by a spiritt for eighteen years. Shet was bent over and could not straighten herself up completely.t12 Whent Jesus saw her, he called her to himt and said, “Woman,s you are freedt from your infirmity.”t13 Thent he placed his hands on her, and immediatelys she straightened up and praised God.14 But the president of the synagogue, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the crowd, “There are six days on which works should be done!t So comet and be healed on those days, and not on the Sabbath day.”15 Then the Lord answered him,t “You hypocrites! Does not each of you on the Sabbath untie his ox or his donkey from its stall,t and lead it to water?s16 Thent shouldn’tt this woman, a daughter of Abraham whom Satans bound for eighteen longt years, be released from this imprisonmentt on the Sabbath day?”
17 Whent he said this all his adversaries were humiliated,t butt the entire crowd was rejoicing at all the wonderful thingss he was doing.t
On the Kingdom of God
18 Thus Jesust asked,t “What is the kingdom of Gods like?s Tot what should I compare it?
19 It is like a mustard seeds that a man took and sowedt in his garden. Itt grew and became a tree,s and the wild birdst nested in its branches.”s
20 Againt he said, “To what should I compare the kingdom of God?s
21 It is like yeast that a woman took and mixed witht three measuress of flour until all the dough had risen.”ts
The Narrow Door
22 Thent Jesust traveled throughoutt townst and villages, teaching and making his way towardt Jerusalem.s23 Someonet askedt him, “Lord, will only a fews be saved?” Sot he said to them,24 “Exert every effortt to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and will not be able to.25 Oncet the head of the houset gets upt and shuts the door, then you will stand outside and start to knock on the door and beg him, ‘Lord,t let us in!’t But he will answer you,t ‘I don’t know where you come from.’s26 Then you will begin to say, ‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.’s27 Butt he will reply,st ‘I don’t know where you come from!s Go away from me, all you evildoers!’t28 There will be weeping and gnashing of teeths when you see Abraham, Isaac, Jacob,t and all the prophets in the kingdom of Gods but you yourselves thrown out.t29 Thent peoplet will come from east and west, and from north and south, and take their places at the banquet tablet in the kingdom of God.s
30 Butt indeed,t some are lasts who will be first, and some are first who will be last.”
Going to Jerusalem
31 At that time,t some Phariseess came up and said to Jesus,t “Get away from here,t because Herods wants to kill you.”32 Butt he said to them, “Got and tell that fox,s ‘Look, I am casting out demons and performing healings today and tomorrow, and on the third days I will complete my work.t33 Nevertheless I mustt go on my way today and tomorrow and the next day, because it is impossiblet that a prophet should be killedt outside Jerusalem.’ss34 O Jerusalem, Jerusalem,s you who kill the prophets and stone those who are sent to you!t How often I have longeds to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, butt you would have none of it!t
35 Look, your house is forsaken!s And I tell you, you will not see me until you say, ‘Blessed is the one who comes in the name of the Lord!’”s