previous next

Evanðelje po Luki 14

Isus iscjeljuje u subotu

1 Jedne je subote Isus bio na objedu pri nekome farizejskom vođi. Budno su pratili što će učiniti2 jer je ondje bio čovjek koji je imao vodenu bolest.3 "Je li prema Zakonu dopušteno liječiti ljude subotom ili nije?" upita Isus zakonoznance i farizeje.4 Šutjeli su. On dotakne bolesnog čovjeka, iscijeli ga i reče mu da može ići.5 A njima reče: "Tko od vas subotom ne radi? Ako vam sin ili vol padne u zdenac, nećete li ga smjesta izvaditi?"

6 "Nisu na to imali što odgovoriti.

Isus poučava o poniznosti

7 Opazivši da uzvanici biraju mjesta bliže pročelju stola, reče im:8 "Kad te pozovu na svadbu, ne zauzimaj odmah počasno mjesto za stolom. Što ako je pozvan tko ugledniji od tebe?

9 Domaćin će ti tada reći: 'Ustupi mjesto ovome uzvaniku!' Tada ćeš, postiđen, morati zauzeti bilo kakvo preostalo mjesto u dnu stola.
10 Nego kad te tko pozove, zauzmi posljednje mjesto za stolom. Kada te domaćin vidi, prići će ti i reći: 'Prijatelju, pripremili smo ti bolje mjesto.' Tako ćeš biti počašćen pred svim uzvanicima.

11 Tko sebe uzvisuje, bit će ponižen, a ponizni će biti uzvišeni."
12 Zatim se okrene domaćinu i reče mu: "Kad priređuješ objed ili večeru, ne pozivaj svoje prijatelje, braću, rodbinu ni bogate susjede. Jer oni će ti se odužiti uzvraćajući poziv.13 Nego pozovi siromahe, bogalje, hrome i slijepe.

14 Oni ti nemaju čime uzvratiti. Tako ćeš biti blagoslovljen jer će Bog te za to nagraditi o uskrsnuću pravednika."

Prispodoba o velikoj gozbi

15 Kad je to čuo jedan od ljudi za stolom, uzvikne: "Blago onome koji bude blagovao u kraljevstvu Božjemu!"16 Isus mu odgovori prispodobom: "Neki je čovjek priredio veliku gozbu i pozvao mnogo ljudi.17 Kad je večera bila spremna, pošalje slugu da uzvanicima poruči: 'Sve je spremno. Dođite!'18 Ali svi se oni počnu izgovarati. Jedan reče: 'Kupio sam neku njivu pa ju moram otići pogledati. Molim te, ispričaj me.'19 Drugi reče: 'Kupio sam upravo pet jarmova volova pa ih moram iskušati. Molim te, ispričaj me.'

20 Treći reče: 'Upravo sam se oženio pa ne mogu doći.'
21 Sluga se vrati i ispriča gospodaru što su mu rekli. Domaćin se nato razgnjevi pa reče sluzi: 'Idi na gradske ulice i trgove pa dovedi prosjake, bogalje, hrome i slijepce.'22 Kad je tako učinio, sluga javi: 'Gospodaru, doveo sam ih, ali ima još mjesta.'23 'Kreni tražiti po puteljcima i iza ograda te ih natjeraj da dođu da mi se napuni kuća', reče mu gospodar,

24 'jer vam kažem da nijedan od onih prvih koje sam pozvao neće okusiti ni zalogaja od onoga što sam za njih pripravio.'"

Cijena učeništva

25 S Isusom je putovalo silno mnoštvo.26 Isus im reče: "Želite li biti mojim sljedbenicima, morate me voljeti više nego svojega oca i majku, ženu i djecu, braću i sestre, više nego vlastiti život. Inače ne možete biti mojim učenicima.

27 Tko ne uzme svoj križ i ne pođe za mnom, ne može biti mojim učenikom.
28 Ali ne krećite dok niste utvrdili cijenu. Jer nitko od vas ne bi počeo graditi kulu a da prije toga ne sjedne i ne izračuna troškove da vidi hoće li ju imati čime dovršiti.29 Inače bi mu se moglo dogoditi da uspije izgraditi samo temelj, a onda bi mu se svi koji to vide podsmjehivali:

30 'Ovaj je počeo graditi, a ne može dovršiti!'
31 Ili koji bi kralj krenuo ratovati s drugim kraljem a da najprije ne sjedne i ne promisli može li sa svojih deset tisuća vojnika presresti i svladati onoga koji na njega dolazi s dvadeset tisuća?32 Ako ne može, poslat će izaslanstvo da zaište mir dok je neprijatelj još daleko.

33 Zato nitko ne može postati mojim učenikom a da se prije toga zbog mene nije svega odrekao.
34 Sol je dobar začin. Ali ako sol obljutavi, čime će se ona zasoliti?

35 Bljutava sol nije dobra ni za tlo, ni za gnojište, nego se baca. Slušajte, kad već imate uši!"

Luke 14

Healing Again on the Sabbath

1 Nowt one Sabbath when Jesus went to dinet at the house of a leadert of the Pharisees,s they were watchings him closely.2 Theret rightt in front of him was a man suffering from dropsy.s3 Sot Jesus askedt the experts in religious lawt and the Pharisees, “Is it lawful to heal on the Sabbaths or not?”4 But they remained silent. Sot Jesust took hold of the man,t healed him, and sent him away.t5 Thent he said to them, “Which of you, if you have a sons or an ox that has fallen into a well on a Sabbath day, will not immediately pull him out?”

6 Butt they could not replys to this.

On Seeking Seats of Honor

7 Thent when Jesust noticed how the guestst chose the places of honor,t he told them a parable. He said to them,8 “When you are invited by someone to a wedding feast,t do not taket the place of honor, because a person more distinguished than you may have been invited by your host.t9 Sot the host who invited both of you will come and say to you, ‘Give this man your place.’ Then, ashamed,t you will begin to move to the least importantt place.10 But when you are invited, go and take the least important place, so that when your hostt approaches he will say to you, ‘Friend, move up here to a better place.’t Then you will be honored in the presence of all who share the meal with you.

11 For everyone who exalts himself will be humbled, butt the one who humbless himself will be exalted.”
12 Het said also to the mans who had invited him, “When you host a dinner or a banquet,t don’t invite your friends or your brothers or your relatives or rich neighbors so you can be invited by them in return and get repaid.13 But when you host an elaborate meal,t invite the poor, the crippled,s the lame, andt the blind.s

14 Thent you will be blessed,s because they cannot repay you, for you will be repaids at the resurrection of the righteous.”

The Parable of the Great Banquet

15 Whent one of those at the meal with Jesust heard this, he said to him, “Blessed is everyonet who will feastt in the kingdom of God!”s16 But Jesust said to him, “A man once gave a great banquett and inviteds many guests.t17 Att the time for the banquett he sent his slavet to tell those who had been invited, ‘Come, because everything is now ready.’18 But one after another they allt began to make excuses.s The first said to him, ‘I have bought a field,s and I must go out and see it. Please excuse me.’s19 Anothert said, ‘I have bought five yoke of oxen,s and I am going outt to examine them. Please excuse me.’20 Anothert said, ‘I just got married, and I cannot come.’s21 Sot the slave came back and reported this to his master. Then the master of the household was furioust and said to his slave, ‘Go out quicklys to the streets and alleys of the city,t and bring in the poor,s the crippled,t the blind, and the lame.’22 Thent the slave said, ‘Sir, what you instructed has been done, and there is still room.’s23 Sot the master said to hist slave, ‘Go out to the highwayss and country roadst and urget peoplet to come in, so that my house will be filled.s

24 For I tell you, not one of those individualst who were inviteds will taste my banquet!’”t

Counting the Cost

25 Now large crowdss were accompanying Jesus,t and turning to them he said,26 “If anyone comes to me and does not hatet his own father and mother, and wife and children, and brothers and sisters, and even his own life,t he cannot be my disciple.27 Whoever does not carry his own crosss and followt me cannot be my disciple.28 For which of you, wanting to build a tower, doesn’t sit downt first and compute the costt to see if he has enough money to complete it?29 Otherwise,t when he has laidt a foundation and is not able to finish the tower,t all who see itt will begin to make fun oft him.30 They will say,t ‘This mans began to build and was not able to finish!’s31 Or what king, going out to confront another king in battle, will not sit downt first and determine whether he is able with ten thousand to opposet the one coming against him with twenty thousand?32 If he cannot succeed,t he will send a representativet while the other is still a long way off and ask for terms of peace.s

33 In the same way therefore not one of you can be my disciple if he does not renounce all his own possessions.ts
34 “Saltts is good, but if salt loses its flavor,s how can its flavor be restored?

35 It is of no valuet for the soil or for the manure pile; it is to be thrown out.t The one who has ears to hear had better listen!”t