previous next

路加福音 14

在安息日治好臌胀的人

1 安息日,耶稣到一个法利赛人的首领家里去吃饭,他们就窥探他。2 在他面前有一个患水臌的人。3 耶稣对律法师和法利赛人说:「安息日治病可以不可以?」4 他们却不言语。耶稣就治好那人,叫他走了;5 便对他们说:「你们中间谁有驴或有牛,在安息日掉在井里,不立时拉它上来呢?」

6 他们不能对答这话。

给客人和主人的教训

7 耶稣见所请的客拣择首位,就用比喻对他们说:8 「你被人请去赴婚姻的筵席,不要坐在首位上,恐怕有比你尊贵的客被他请来;9 那请你们的人前来对你说:『让座给这一位吧!』你就羞羞惭惭地退到末位上去了。10 你被请的时候,就去坐在末位上,好叫那请你的人来对你说:『朋友,请上座。』那时,你在同席的人面前就有光彩了。11 因为,凡自高的,必降为卑;自卑的,必升为高。」12 耶稣又对请他的人说:「你摆设午饭或晚饭,不要请你的朋友、弟兄、亲属,和富足的邻舍,恐怕他们也请你,你就得了报答。13 你摆设筵席,倒要请那贫穷的、残废的、瘸腿的、瞎眼的,你就有福了!

14 因为他们没有什么可报答你。到义人复活的时候,你要得着报答。」

大筵席的比喻

15 同席的有一人听见这话,就对耶稣说:「在上帝国里吃饭的有福了!」16 耶稣对他说:「有一人摆设大筵席,请了许多客。17 到了坐席的时候,打发仆人去对所请的人说:『请来吧!样样都齐备了。』18 众人一口同音地推辞。头一个说:『我买了一块地,必须去看看。请你准我辞了。』19 又有一个说:『我买了五对牛,要去试一试。请你准我辞了。』20 又有一个说:『我才娶了妻,所以不能去。』21 那仆人回来,把这事都告诉了主人。家主就动怒,对仆人说:『快出去,到城里大街小巷,领那贫穷的、残废的、瞎眼的、瘸腿的来。』22 仆人说:『主啊,你所吩咐的已经办了,还有空座。』23 主人对仆人说:『你出去到路上和篱笆那里,勉强人进来,坐满我的屋子。

24 我告诉你们,先前所请的人没有一个得尝我的筵席。』」

作门徒的代价

25 有极多的人和耶稣同行。他转过来对他们说:26 「人到我这里来,若不爱我胜过爱t*自己的父 母、妻子、儿女、弟兄、姊妹,和自己的性命,就不能作我的门徒。27 凡不背着自己十字架跟从我的,也不能作我的门徒。28 你们哪一个要盖一座楼,不先坐下算计花费,能盖成不能呢?29 恐怕安了地基,不能成功,看见的人都笑话他,说:30 『这个人开了工,却不能完工。』31 或是一个王出去和别的王打仗,岂不先坐下酌量,能用一万兵去敌那领二万兵来攻打他的吗?32 若是不能,就趁敌人还远的时候,派使者去求和息的条款。

33 这样,你们无论什么人,若不撇下一切所有的,就不能作我的门徒。」

失味的盐

34 「盐本是好的;盐若失了味,可用什么叫它再咸呢?35 或用在田里,或堆在粪里,都不合式,只好丢在外面。有耳可听的,就应当听!」

Luke 14

Healing Again on the Sabbath

1 Nowt one Sabbath when Jesus went to dinet at the house of a leadert of the Pharisees,s they were watchings him closely.2 Theret rightt in front of him was a man suffering from dropsy.s3 Sot Jesus askedt the experts in religious lawt and the Pharisees, “Is it lawful to heal on the Sabbaths or not?”4 But they remained silent. Sot Jesust took hold of the man,t healed him, and sent him away.t5 Thent he said to them, “Which of you, if you have a sons or an ox that has fallen into a well on a Sabbath day, will not immediately pull him out?”

6 Butt they could not replys to this.

On Seeking Seats of Honor

7 Thent when Jesust noticed how the guestst chose the places of honor,t he told them a parable. He said to them,8 “When you are invited by someone to a wedding feast,t do not taket the place of honor, because a person more distinguished than you may have been invited by your host.t9 Sot the host who invited both of you will come and say to you, ‘Give this man your place.’ Then, ashamed,t you will begin to move to the least importantt place.10 But when you are invited, go and take the least important place, so that when your hostt approaches he will say to you, ‘Friend, move up here to a better place.’t Then you will be honored in the presence of all who share the meal with you.

11 For everyone who exalts himself will be humbled, butt the one who humbless himself will be exalted.”
12 Het said also to the mans who had invited him, “When you host a dinner or a banquet,t don’t invite your friends or your brothers or your relatives or rich neighbors so you can be invited by them in return and get repaid.13 But when you host an elaborate meal,t invite the poor, the crippled,s the lame, andt the blind.s

14 Thent you will be blessed,s because they cannot repay you, for you will be repaids at the resurrection of the righteous.”

The Parable of the Great Banquet

15 Whent one of those at the meal with Jesust heard this, he said to him, “Blessed is everyonet who will feastt in the kingdom of God!”s16 But Jesust said to him, “A man once gave a great banquett and inviteds many guests.t17 Att the time for the banquett he sent his slavet to tell those who had been invited, ‘Come, because everything is now ready.’18 But one after another they allt began to make excuses.s The first said to him, ‘I have bought a field,s and I must go out and see it. Please excuse me.’s19 Anothert said, ‘I have bought five yoke of oxen,s and I am going outt to examine them. Please excuse me.’20 Anothert said, ‘I just got married, and I cannot come.’s21 Sot the slave came back and reported this to his master. Then the master of the household was furioust and said to his slave, ‘Go out quicklys to the streets and alleys of the city,t and bring in the poor,s the crippled,t the blind, and the lame.’22 Thent the slave said, ‘Sir, what you instructed has been done, and there is still room.’s23 Sot the master said to hist slave, ‘Go out to the highwayss and country roadst and urget peoplet to come in, so that my house will be filled.s

24 For I tell you, not one of those individualst who were inviteds will taste my banquet!’”t

Counting the Cost

25 Now large crowdss were accompanying Jesus,t and turning to them he said,26 “If anyone comes to me and does not hatet his own father and mother, and wife and children, and brothers and sisters, and even his own life,t he cannot be my disciple.27 Whoever does not carry his own crosss and followt me cannot be my disciple.28 For which of you, wanting to build a tower, doesn’t sit downt first and compute the costt to see if he has enough money to complete it?29 Otherwise,t when he has laidt a foundation and is not able to finish the tower,t all who see itt will begin to make fun oft him.30 They will say,t ‘This mans began to build and was not able to finish!’s31 Or what king, going out to confront another king in battle, will not sit downt first and determine whether he is able with ten thousand to opposet the one coming against him with twenty thousand?32 If he cannot succeed,t he will send a representativet while the other is still a long way off and ask for terms of peace.s

33 In the same way therefore not one of you can be my disciple if he does not renounce all his own possessions.ts
34 “Saltts is good, but if salt loses its flavor,s how can its flavor be restored?

35 It is of no valuet for the soil or for the manure pile; it is to be thrown out.t The one who has ears to hear had better listen!”t