previous next

Lu-ca 18

1 Bấy giờ Ngài kể cho họ một ngụ ngôn để dạy họ phải cầu nguyện luôn và đừng nản chí.2 Ngài nói, "Trong thành kia có một quan tòa không kính sợ Đức Chúa Trời và cũng không vị nể người nào.3 Trong thành đó cũng có một góa phụ. Bà đó cứ đến kêu nài với quan tòa, 'Xin ngài thực thi công lý cho tôi đối với kẻ nghịch tôi.'4 Quan tòa ấy từ chối đã lâu, nhưng cuối cùng ông tự nhủ, 'Dù ta không kính sợ Đức Chúa Trời và không vị nể người nào,5 nhưng vì bà góa nầy cứ đến quấy rầy ta, ta phải thực thi công lý cho bà ấy, kẻo bà ấy cứ đến mãi, làm mệt mỏi ta.'"6 Đoạn Chúa nói tiếp, "Hãy nghe những lời quan tòa bất công ấy nói.7 Vậy lẽ nào Đức Chúa Trời không thực thi công lý cho những người được chọn, những người ngày đêm kêu cầu Ngài, mà chậm trễ cứu giúp họ sao?8 Ta nói với các ngươi: Ngài sẽ vội vàng thực thi công lý cho họ. Tuy nhiên, khi Con Người đến, liệu Con Người sẽ thấy đức tin còn trên mặt đất chăng?"9 Ngài cũng kể ngụ ngôn nầy để dạy những người cậy mình, cho mình là công chính, mà khinh chê người khác.10 "Hai người đi lên đền thờ để cầu nguyện; một người là người Pha-ri-si, còn người kia là người thu thuế.11 Người Pha-ri-si đứng riêng ra và cầu nguyện thế nầy, 'Lạy Đức Chúa Trời, con tạ ơn Ngài, vì con không như những người khác, tham lam, bất chính, ngoại tình, hoặc như tên thu thuế nầy.12 Con kiêng ăn mỗi tuần hai lần, và con dâng một phần mười mọi lợi tức của con.'13 Còn người thu thuế đứng đằng xa, không dám ngước mắt lên trời, vừa đấm ngực vừa thưa rằng, 'Lạy Đức Chúa Trời, xin thương xót con, một kẻ tội lỗi.'14 Ta nói với các ngươi, người thu thuế nầy, khi đi xuống để về nhà mình, đã được xưng công chính chứ không phải người kia, vì ai tôn mình lên sẽ bị hạ xuống, còn ai hạ mình xuống sẽ được tôn lên."15 Bấy giờ người ta đem các trẻ thơ đến Ngài để Ngài đặt tay trên chúng, nhưng khi các môn đồ thấy vậy, họ quở trách những người ấy.16 Nhưng Đức Chúa Jesus gọi họ lại và nói, "Hãy để các trẻ thơ đến với Ta, đừng ngăn cấm chúng, vì vương quốc Đức Chúa Trời thuộc về những người như các trẻ thơ nầy.17 Quả thật, Ta nói với các ngươi, người nào không tiếp nhận vương quốc Đức Chúa Trời như một trẻ thơ thì không cách nào vào đó được."18 Một vị quan kia hỏi Ngài rằng, "Thưa Thầy thiện hảo, tôi phải làm gì để hưởng sự sống đời đời?"19 Đức Chúa Jesus nói với ông, "Tại sao ngươi gọi Ta là thiện hảo? Chẳng có ai thiện hảo ngoại trừ một mình Đức Chúa Trời.20 Ngươi biết các điều răn nầy: 'Ngươi chớ phạm tội ngoại tình. Ngươi chớ giết người. Ngươi chớ trộm cắp. Ngươi chớ làm chứng dối. Ngươi hãy hiếu kính cha mẹ ngươi.'"21 Người ấy đáp, "Tôi đã giữ tất cả những điều đó từ khi còn trẻ."22 Khi Đức Chúa Jesus nghe thế, Ngài nói với ông, "Ngươi còn thiếu một điều: hãy bán tất cả những gì ngươi có, đem tiền phân phát cho người nghèo, để ngươi có kho báu trên trời, rồi hãy đến, theo Ta."23 Khi ông nghe thế, ông trở nên rất buồn, vì ông rất giàu.24 Khi Đức Chúa Jesus thấy ông rất buồn, Ngài nói, "Người giàu vào vương quốc Đức Chúa Trời thật khó thay!25 Vì con lạc đà chui qua lỗ cây kim may còn dễ hơn người giàu vào vương quốc Đức Chúa Trời."26 Những người ở đó nghe thế bèn nói, "Nếu vậy thì ai có thể được cứu?"27 Ngài đáp, "Những gì không thể làm được đối với loài người đều có thể làm được đối với Đức Chúa Trời."28 Phi-rơ nói, "Thầy xem, chúng con đã bỏ tất cả để theo Thầy."29 Ngài đáp, "Quả thật, Ta nói với các ngươi, không ai rời nhà, xa vợ, lìa anh em hoặc cha mẹ hoặc con cái vì vương quốc Đức Chúa Trời30 mà sẽ không nhận lại bội phần hơn trong đời nầy và sự sống đời đời trong đời sau."31 Sau đó Ngài đem mười hai sứ đồ riêng ra và nói với họ, "Nầy, chúng ta đi lên Giê-ru-sa-lem, và tất cả những gì các tiên tri đã viết về Con Người sẽ được ứng nghiệm.32 Vì Con Người sẽ bị nộp cho dân ngoại, và sẽ bị nhạo báng, làm nhục, và phỉ nhổ.33 Sau khi đánh đòn Người, chúng sẽ giết Người, nhưng ngày thứ ba Người sẽ sống lại."34 Tuy nhiên họ chẳng hiểu gì về những điều ấy; ý nghĩa những lời ấy đã bị che khuất đối với họ, và họ không nhận thức được những điều Ngài nói.35 Khi Ngài đến gần Thành Giê-ri-cô, ở đó có một người mù ngồi bên lề đường ăn xin.36 Nghe tiếng đám đông đi qua, ông hỏi có chuyện gì xảy ra.37 Họ nói với ông rằng Đức Chúa Jesus người Na-xa-rét sắp đi ngang qua đây.38 Ông kêu to rằng, "Lạy Đức Chúa Jesus, Con Vua Đa-vít, xin thương xót con!"39 Những người đi trước đám đông rầy la ông, bảo ông im, nhưng ông càng gào to hơn, "Lạy Con Vua Đa-vít, xin thương xót con!"40 Đức Chúa Jesus đứng lại và truyền đem ông đến với Ngài; khi ông đến gần, Ngài hỏi ông,41 "Ngươi muốn Ta làm gì cho ngươi?" Ông đáp, "Lạy Chúa, xin cho con được thấy trở lại."42 Đức Chúa Jesus nói với ông, "Hãy thấy trở lại; đức tin của ngươi đã làm cho ngươi được chữa lành."43 Ngay lập tức ông thấy được. Ông đi theo Ngài và tôn vinh Đức Chúa Trời, và mọi người trong đoàn dân thấy vậy đều ca ngợi Đức Chúa Trời.

Luke 18

Prayer and the Parable of the Persistent Widow

1 Thent Jesust told them a parable to show them they should alwayst pray and not lose heart.s2 He said,t “In a certain cityt there was a judges who neither feared God nor respected people.t3 There was also a widows in that cityt who kept comingt to him and saying, ‘Give me justice against my adversary.’4 Fort a while he refused, but later ont he said to himself, ‘Though I neither fear God nor have regard for people,t5 yet because this widow keeps on bothering me, I will give her justice, or in the end she will wear me outt by her unending pleas.’”t6 And the Lord said, “Listen to what the unrighteous judge says!s7 Won’tt God give justice to his chosen ones, who cry outs to him day and night?t Will he delays long to help them?

8 I tell you, he will give them justice speedily.t Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faiths on earth?”

The Parable of the Pharisee and Tax Collector

9 Jesust also told this parable to some who were confident that they were righteous and looked downt on everyone else.10 “Two men went ups to the temple to pray, one a Pharisees and the other a tax collector.s11 The Pharisee stood and prayed about himself like this:t ‘God, I thanks you that I am not like other people:t extortionists,t unrighteous people,s adulterers – or even like this tax collector.s12 I fast twices a week; I give a tentht of everything I get.’13 The tax collector, however, stoodt far off and would not even look upt to heaven, but beat his breast and said, ‘God, be mercifult to me, sinner that I am!’t

14 I tell you that this man went down to his home justifieds rather than the Pharisee.t For everyone who exaltss himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted.”

Jesus and Little Children

15 Now peoplet were even bringing their babiest to him for him to touch.t But when the disciples saw it, they began to scold those who brought them.t16 But Jesus called for the children,t saying, “Let the little children come to me and do not try to stop them, for the kingdom of Gods belongs to such as these.s

17 I tell you the truth,t whoever does not receives the kingdom of God like a childs will nevert enter it.”

The Wealthy Ruler

18 Nowt a certain rulers asked him, “Good teacher, what must I do to inherit eternal life?”s19 Jesust said to him, “Why do you call me good?s No one is good except God alone.20 You know the commandments: ‘Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not give false testimony, honor your father and mother.’”s21 The mant replied, “I have wholeheartedly obeyedt all these lawsts since my youth.”s22 When Jesus heard this, he said to him, “One thing you still lack. Sell all that you haves and give the moneyt to the poor,s and you will have treasures in heaven. Thent come, follow me.”23 But when the mant heard this he became very sad,t for he was extremely wealthy.24 When Jesus noticed this,st he said, “How hards it is for the rich to enter the kingdom of God!s25 In fact, it is easier for a camel to go through the eye of a needles than for a rich person to enter the kingdom of God.”26 Those who heard this said, “Thent who can be saved?”s27 He replied, “What is impossibles for mere humanst is possible for God.”28 And Peter said, “Look, we have left everything we ownt to follow you!”t29 Thent Jesust said to them, “I tell you the truth,t there is no one who has left home or wife or brotherst or parents or children for the sake of God’s kingdom

30 who will not receive many times mores in this aget – and in the age to come, eternal life.”s

Another Prediction of Jesus’ Passion

31 Thent Jesust took the twelve aside and said to them, “Look, we are going up to Jerusalem,s and everything that is written about the Son of Man by the prophets will be accomplished.t32 For he will be handed overs to the Gentiles; he will be mocked,s mistreated,t and spat on.s33 They will flog him severelyt and kill him. Yett on the third day he will rise again.”

34 Butt the twelvet understood none of these things. Thist saying was hidden from them, and they did not grasps what Jesus meant.t

Healing a Blind Man

35 Ast Jesust approachedt Jericho,s a blind man was sitting by the road begging.36 When he heard a crowd going by, he asked what was going on.37 Theyt told him, “Jesus the Nazarene is passing by.”38 Sot he called out,t “Jesus, Son of David,s have mercys on me!”39 And those who were in fronts scoldedt him to get him to be quiet, but he shouteds even more, “Son of David, have mercy on me!”40 Sot Jesus stopped and ordered the beggart to be brought to him. When the mant came near, Jesust asked him,41 “What do you want me to do for you?” He replied,t “Lord, let me see again.”t42 Jesust said to him, “Receivet your sight; your faith has healed you.”t

43 And immediately he regainedt his sight and followed Jesus,t praisings God. Whent all the people saw it, they toot gave praise to God.