previous next

LUKAS 19

Saggéüs.

1 EN Hy het tin Jérigo gekom en daar deurgegaan.

2 En daar was ’n man met die naam van Saggéüs, ’n hoof van die tollenaars en ’n ryk man.

3 En hy het probeer om Jesus te sien, wie Hy was; maar vanweë die skare kon hy nie, omdat hy klein van persoon was.

4 En hy het vooruit gehardloop en in ’n wildevyeboom geklim, sodat hy Hom kon sien, want Hy sou daarlangs verbygaan.

5 En toe Jesus by die plek kom, kyk Hy op en sien hom en sê vir hom: Saggéüs, maak gou en klim af, want Ek moet vandag in jou huis bly.

6 Hy maak toe gou en klim af en het Hom met blydskap ontvang.

7 En toe almal dit sien, thet hulle gemurmureer en gesê: Hy het by ’n sondige man tuisgegaan.

8 Maar Saggéüs het gaan staan en aan die Here gesê: Here, kyk, die helfte van my goed gee ek vir die armes; en tas ek van iemand iets afgepers het, gee ek dit tvierdubbel terug.

9 Toe sê Jesus aan hom: Vandag het daar redding vir hierdie huis gekom, aangesien thierdie man ook t’n seun van Abraham is.

10  tWant die Seun van die mens het gekom om te soek en te red wat verlore was.

Gelykenis van die ponde.

(Vgl. Mt. 25:14-30.)


11 EN terwyl hulle na hierdie dinge luister, vertel Hy daar nog ’n gelykenis by, omdat Hy naby Jerusalem was en thulle gedink het dat die koninkryk van God onmiddellik sou verskyn.

12 Hy het dan gesê: ’n tMan van hoë geboorte het na ’n ver land gereis om vir homself ’n koningskap te ontvang en dan terug te kom.

13 En nadat hy tien van sy diensknegte geroep het, gee hy hulle tien ponde en sê vir hulle: Dryf handel daarmee totdat ek kom.

14 Maar sy medeburgers het hom gehaat en ’n gesantskap agter hom aan gestuur om te sê: Ons wil nie hê dat hierdie man koning oor ons moet wees nie.

15 En toe hy terugkom, nadat hy die koningskap ontvang het, sê hy dat daardie diensknegte aan wie hy die geld gegee het, by hom geroep moes word, sodat hy kon weet wat elkeen met handel verdien het.

16 En die eerste het verskyn en gesê: Meneer, u pond het tien ponde wins gemaak.

17 En hy sê vir hom: Mooi so, goeie dienskneg; omdat jy in die minste tgetrou gewees het, moet jy gesag hê oor tien stede.

18 En die tweede kom en sê: Meneer, u pond het vyf ponde verdien.

19 En hy sê ook vir hierdie een: En jy moet wees oor vyf stede.

20 En ’n ander een kom en sê: Meneer, hier is u pond wat ek in ’n doek weggesit het;

21 want ek was bang vir u, omdat u ’n strawwe man is; u neem weg wat u nie uitgesit het nie, en maai wat u nie gesaai het nie.

22 Toe sê hy vir hom: Uit jou mond sal ek jou oordeel, slegte dienskneg! Jy het geweet dat ek ’n strawwe man is wat wegneem wat ek nie uitgesit het nie, en maai wat ek nie gesaai het nie.

23 Waarom het jy dan nie my geld aan die wisselaars gegee nie? Dan kon ek dit by my koms met rente ingevorder het.

24 En aan die wat daarby staan, sê hy: Neem die pond van hom weg en gee dit aan hom wat die tien ponde het —

25 en hulle sê vir hom: Meneer, hy het tien ponde —

26 want ek sê vir julle: tAan elkeen wat het, sal gegee word, maar van hom wat nie het nie, sal weggeneem word ook wat hy het.

27 Maar daardie vyande van my wat nie wou hê dat ek koning oor hulle sou wees nie, bring hulle hier en slaan hulle voor my dood.

28 En toe Hy dit gesê het, tgaan Hy vooruit op weg na Jerusalem.

Die intog van Jesus in Jerusalem.

(Mt. 21:1-11 en ooreenk. pl.)


29 EN ttoe Hy naby Bétfagé en Betánië kom, by die berg wat die Olyfberg genoem word, het Hy twee van sy dissipels uitgestuur

30 en gesê: Gaan in die dorp reg voor julle; en as julle daar inkom, sal julle ’n eselsvul vind wat vasgemaak is, waar geen mens ooit op gesit het nie. Maak hom los en bring hom.

31 En as iemand julle vra: Waarom maak julle hom los? — moet julle so vir hom sê: Die Here het hom nodig.

32 En die wat gestuur was, gaan toe en vind dit soos Hy aan hulle gesê het.

33 En terwyl hulle die vul losmaak, sê die eienaars aan hulle: Waarom maak julle die vul los?

34 En hulle antwoord: Die Here het hom nodig.

35 Toe bring hulle hom na Jesus toe, ten hulle lê hul klere op die vul en laat Jesus daarop sit.

36 En terwyl Hy voortgaan, gooi hulle hul klere oop op die pad.

37 En toe Hy al naby die afdraand van die Olyfberg kom, begin die hele menigte dissipels God met blydskap te prys met ’n groot stem oor al die kragtige dade wat hulle gesien het,

38 terwyl hulle sê: Geseënd is die Koning wat kom in die Naam van die Here, tvrede in die hemel en heerlikheid in die hoogste hemele!

39  tEn sommige van die Fariseërs uit die skare sê vir Hom: Meester, bestraf u dissipels!

40 En Hy antwoord en sê vir hulle: Ek sê vir julle, as hulle swyg, sal die klippe uitroep.

41 En toe Hy naby kom en die stad sien, het Hy daaroor geween

42 en gesê: As jy tog maar geweet het, ja, ook in hierdie dag van jou, die dinge wat tot jou vrede dien! Maar nou is dit vir jou oë bedek.

43 Want daar sal dae oor jou kom dat jou vyande t’n skans rondom jou sal opwerp en jou omsingel en jou van alle kante insluit.

44 En thulle sal jou en jou kinders in jou teen die grond verpletter; en thulle sal in jou nie een klip op die ander laat bly nie, omdat jy die gunstige tyd toe God jou tbesoek het, nie opgemerk het nie.

Reiniging van die tempel.

(Mt. 21:12-17 en ooreenk. pl.)


45  tEN toe Hy in die tempel ingegaan het, begin Hy die wat daarin verkoop en koop, uit te jaag.

46 En Hy sê vir hulle: Daar is geskrywe: My huis is ’n huis van gebed. Maar julle het dit ’n trowerspelonk gemaak.

47 En elke dag was Hy besig om in die tempel te leer; en die owerpriesters en die skrifgeleerdes en die vernaamstes van die volk het probeer om Hom om te bring;
48 en hulle het niks gevind wat hulle kon doen nie, want die hele volk het Hom aangehang en na Hom geluister.

Luke 19

1  AND [Jesus] entered Jericho and was passing through it.2  And there was a man called Zacchaeus, a chief tax collector, and [he was] rich.3  And he was trying to see Jesus, which One He was, but he could not on account of the crowd, because he was small in stature.4  So he ran on ahead and climbed up in a sycamore tree in order to see Him, for He was about to pass that way.5  And when Jesus reached the place, He looked up and said to him, Zacchaeus, hurry and come down; for I must stay at your house today.6  So he hurried and came down, and he received and welcomed Him joyfully.7  And when the people saw it, they all muttered among themselves and indignantly complained, He has gone in to be the guest of and lodge with a man who is devoted to sin and preeminently a sinner.8  So then Zacchaeus stood up and solemnly declared to the Lord, See, Lord, the half of my goods I [now] give [by way of restoration] to the poor, and if I have cheated anyone out of anything, I [now] restore four times as much. 9  And Jesus said to him, Today is [Messianic and spiritual] salvation come to [all the members of] this household, since Zacchaeus too is a [real spiritual] son of Abraham;10  For the Son of Man came to seek and to save that which was lost.11  Now as they were listening to these things, He proceeded to tell a parable, because He was approaching Jerusalem and because they thought that the kingdom of God was going to be brought to light and shown forth immediately.12  He therefore said, A certain nobleman went into a distant country to obtain for himself a kingdom and then to return.13  Calling ten of his [own] bond servants, he gave them ten minas [each equal to about one hundred days’ wages or nearly twenty dollars] and said to them, Buy and sell with these while I go and then return.14  But his citizens detested him and sent an embassy after him to say, We do not want this man to become ruler over us.15  When he returned after having received the kingdom, he ordered these bond servants to whom he had given the money to be called to him, that he might know how much each one had made by buying and selling.16  The first one came before him, and he said, Lord, your mina has made ten [additional] minas.17  And he said to him, Well done, excellent bond servant! Because you have been faithful and trustworthy in a very little [thing], you shall have authority over ten cities.18  The second one also came and said, Lord, your mina has made five more minas.19  And he said also to him, And you will take charge over five cities.20  Then another came and said, Lord, here is your mina, which I have kept laid up in a handkerchief.21  For I was [constantly] afraid of you, because you are a stern (hard, severe) man; you pick up what you did not lay down, and you reap what you did not sow.22  He said to the servant, I will judge and condemn you out of your own mouth, you wicked slave! You knew [did you] that I was a stern (hard, severe) man, picking up what I did not lay down, and reaping what I did not sow?23  Then why did you not put my money in a bank, so that on my return, I might have collected it with interest?24  And he said to the bystanders, Take the mina away from him and give it to him who has the ten minas.25  And they said to him, Lord, he has ten minas [already]!26  And [said Jesus,] I tell you that to everyone who gets and has will more be given, but from the man who does not get and does not have, even what he has will be taken away.27  [The indignant king ended by saying] But as for these enemies of mine who did not want me to reign over them--bring them here and slaughter them in my presence!28  And after saying these things, Jesus went on ahead of them, going up to Jerusalem.29  When He came near Bethphage and Bethany at the mount called [the Mount of] Olives, He sent two of His disciples,30  Telling [them], Go into the village yonder; there, as you go in, you will find a donkey’s colt tied, on which no man has ever yet sat. Loose it and bring [it here].31  If anybody asks you, Why are you untying [it]? you shall say this: Because the Lord has need of it.32  So those who were sent went away and found it [just] as He had told them.33  And as they were loosening the colt, its owners said to them, Why are you untying the colt?34  And they said, The Lord has need of it.35  And they brought it to Jesus; then they threw their garments over the colt and set Jesus upon it. 36  And as He rode along, the people kept spreading their garments on the road. [II Kings 9:13.]37  As He was approaching [the city], at the descent of the Mount of Olives, the whole crowd of the disciples began to rejoice and to praise God [extolling Him exultantly and] loudly for all the mighty miracles and works of power that they had witnessed,38  Crying, Blessed (celebrated with praises) is the King Who comes in the name of the Lord! Peace in heaven [freedom there from all the distresses that are experienced as the result of sin] and glory (majesty and splendor) in the highest [heaven]! 39  And some of the Pharisees from the throng said to Jesus, Teacher, reprove Your disciples!40  He replied, I tell you that if these keep silent, the very stones will cry out. 41  And as He approached, He saw the city, and He wept [audibly] over it,42  Exclaiming, Would that you had known personally, even at least in this your day, the things that make for peace (for freedom from all the distresses that are experienced as the result of sin and upon which your peace--your security, safety, prosperity, and happiness--depends)! But now they are hidden from your eyes.43  For a time is coming upon you when your enemies will throw up a bank [with pointed stakes] about you and surround you and shut you in on every side. 44  And they will dash you down to the ground, you [Jerusalem] and your children within you; and they will not leave in you one stone upon another, [all] because you did not come progressively to recognize and know and understand [from observation and experience] the time of your visitation [that is, when God was visiting you, the time in which God showed Himself gracious toward you and offered you salvation through Christ].45  Then He went into the temple [enclosure] and began to drive out those who were selling,46  Telling them, It is written, My house shall be a house of prayer; but you have made it a cave of robbers. 47  And He continued to teach day after day in the temple [porches and courts]. The chief priests and scribes and the leading men of the people were seeking to put Him to death,48  But they did not discover anything they could do, for all the people hung upon His words and stuck by Him.