previous next

Evanðelje po Luki 20

O Isusovoj vlasti

1 Dok je poučavao i naviještao Radosnu vijest u Hramu, priđu mu svećenički poglavari, pismoznanci i starješine

2 pa ga upitaju: "Tko ti je dao pravo da to činiš? Tko te je ovlastio za to?"
3 On im odgovori: "A recite vi meni,

4 je li Ivanovo krštenje bilo s neba ili od ljudi?"
5 Oni počnu umovati i međusobno raspravljati: "Ako kažemo da je s neba, pitat će nas zašto mu onda nismo vjerovali.6 A ako kažemo da je od ljudi, narod će nas kamenovati jer su uvjereni da je Ivan prorok."

7 Zato odgovore Isusu da ne znaju odakle je.
8 A Isus im reče: "Onda ni ja vama neću reći odakle mi vlast."

Prispodoba o zlim vinogradarima

9 Isus zatim narodu ispriča prispodobu: "Neki je čovjek posadio vinograd i iznajmio ga vinogradarima, a zatim otputovao na mnogo godina.10 Kad dođe vrijeme berbe, pošalje slugu da ubere njegov dio uroda. Ali vinogradari ga pretuku i pošalju natrag praznih ruku.11 Pošalje im zatim drugog slugu, ali oni i njega pretuku, izgrde i pošalju natrag praznih ruku.

12 Pošalje im i trećega, ali oni ga rane i otjeraju ga.
13 'Što da učinim?' pitao se vlasnik vinograda. 'Poslat ću im svojega ljubljenog sina. Prema njemu će se valjda odnositi s poštovanjem.'14 Ali kad vinogradari ugledaju sina, počnu umovati: 'Ovaj će naslijediti imanje! Ubijmo ga pa ćemo se domognuti imanja umjesto njega!'

15 Izbace ga iz vinograda i ubiju.
Što mislite, kako će vlasnik vinograda postupiti s njima?

16 Doći će i pogubiti ih te vinograd dati drugima."
"Ne daj Bože da se takvo što dogodi!" rekoše Isusovi slušatelji.
17 Ali Isus ih dobro promotri i reče: "A što onda znači onaj ulomak iz Svetoga pisma:
'Kamen koji su graditelji odbacili
postane ugaonim kamenom'?
18 Padne li tko na taj kamen, smrskat će se, i padne li kamen na koga, satrt će ga."19 Pismoznanci i svećenički poglavari htjeli su ga uhvatiti jer su dobro znali da se ta prispodoba odnosi na njih, ali bojali su se naroda.

O porezu

20 Vrebajući ga, pošalju mu uhode koji su se izdavali za pravednike da ga uhvate u riječi pa da ga mogu predati upraviteljevoj vlasti.21 "Učitelju," kazaše Isusu, "znamo da govoriš istinu i da si nepristran jer ne gledaš tko je tko, nego prema istini poučavaš putu Božjemu.

22 Reci nam je li dopušteno plaćati porez caru ili nije."
23 Isus prozre njihovo lukavstvo pa reče:

24 "Pokažite mi kovani novac. Čiji su ovo lik i natpis na njemu?"
"Carevi", odgovore.
25 "Onda dajte caru carevo, ali Bogu valja dati Božje", reče im.

26 Tako ga nisu uspjeli uhvatiti u riječi pred narodom, već su ušutjeli zadivljeni odgovorom.

O uskrsnuću

27 Tada dođu k njemu saduceji, koji tvrde da nema uskrsnuća, i upitaju ga:28 "Gospodine, Mojsije nam je dao zakon prema kojemu, umre li oženjen muškarac bez djece, njegov se brat mora oženiti njegovom udovicom da ona rodi sina koji će naslijediti posjed umrloga i nositi njegovo ime.29 Bilo je sedmero braće. Prvi se brat oženi i umre a da nije imao djece.30 Drugi se brat oženi njegovom udovicom, ali također umre,31 treći i sva ostala braća također. Tako nijedan od sedmorice ne ostavi potomstva.32 Na posljetku umre i žena.

33 Čija će onda ona biti žena o uskrsnuću kad je bila udana za svu sedmoricu?"
34 "Ljudi ovoga svijeta žene se i udaju," odgovori im Isus,35 "ali oni koji budu dostojni biti dionicima onoga svijeta i uskrsnuća od mrtvih, neće se ni ženiti ni udavati.36 Neće više moći ni umrijeti: bit će poput anđela. Oni su Božja djeca, djeca uskrsnuća.37 A da će mrtvi uskrsnuti, čak je i Mojsije potvrdio u ulomku o gorućem grmu gdje Gospodina naziva 'Bogom Abrahamovim, Izakovim i Jakovljevim' dugo nakon njihove smrti.

38 A Bog nije Bog mrtvih, već Bog živih! Svi su oni za Boga živi."
39 "Dobro si rekao, Učitelju!" rekoše neki pismoznanci.

40 I više se nisu usuđivali išta ga upitati.

Čiji sin je Mesija

41 Tada Isus upita njih: "Kako mogu tvrditi da je Mesija Davidov sin?

42 Pa sâm je David u Knjizi psalama napisao:
'Jahve je rekao mojem Gospodinu:
Sjedni mi s desne strane
43 dok ti ne bacim pod noge
tvoje neprijatelje.'
44 Sâm ga je David nazvao svojim Gospodinom. Kako bi mu onda mogao biti sin?"45 Zatim pred svim narodom reče učenicima:46 "Čuvajte se pismoznanaca! Vole se šetati u dugim haljinama i da ih ljudi pozdravljaju na trgovima. U sinagogama vole sjediti na počasnim mjestima, a na gozbama na pročelju stola.

47 Besramno troše udovička dobra, a prikrivaju se dugačkim molitvama u javnosti. Oni će biti strože kažnjeni."

Luke 20

The Authority of Jesus

1 Now onet day, as Jesust was teaching the people in the temple courtst and proclaimingt the gospel, the chief priests and the experts in the lawt with the elders came ups2 and said to him,t “Tell us: By what authorityt are you doing these things?s Or who it is who gave you this authority?”3 He answered them,t “I will also ask you a question, and you tell me:4 John’s baptisms – was it from heaven or from people?”ts5 Sot they discussed it with one another, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Why did you not believe him?’6 But if we say, ‘From people,’ all the people will stone us, because they are convinced that John was a prophet.”7 Sot they replied that they did not knows where it came from.

8 Thent Jesus said to them, “Neither will I tell yous by whose authorityt I do these things.”

The Parable of the Tenants

9 Thent he began to tell the people this parable: “A mans planted a vineyard,s leased it to tenant farmers,s and went on a journey for a long time.10 When harvest time came, he sent a slaves to the tenants so that they would gives him his portion of the crop.t However, the tenants beat his slavets and sent him away empty-handed.11 Sot he sent another slave. They beat this one too, treated him outrageously, and sent him away empty-handed.s12 Sot he sent still a third. They even wounded this one, and threw him out.13 Thent the owner of the vineyard said, ‘What should I do? I will send my one dear son;ts perhaps they will respect him.’14 But when the tenants saw him, they said to one another, ‘This is the heir; let’s kill him so the inheritance will be ours!’15 Sot they threw him out of the vineyard and killeds him. What then will the owner of the vineyard do to them?16 He will come and destroys those tenants and give the vineyard to others.”s When the peoplet heard this, they said, “May this never happen!”s17 But Jesust looked straight at them and said, “Then what is the meaning of that which is written: ‘The stone the builders rejected has become the cornerstone’?ts18 Everyone who falls on this stone will be broken to pieces,t and the one on whom it falls will be crushed.”ts

19 Thent the experts in the lawt and the chief priests wanted to arrestt him that very hour, because they realized he had told this parable against them. Butt they were afraid of the people.

Paying Taxes to Caesar

20 Thent they watched him carefully and sent spies who pretended to be sincere.t They wanted to take advantage of what he might sayt so that they could deliver him up to the authority and jurisdictiont of the governor.21 Thust they asked him, “Teacher, we know that you speak and teach correctly,t and show no partiality, but teach the way of God in accordance with the truth.s22 Is it rightt for us to pay the tribute taxt to Caesart or not?”23 But Jesust perceived their deceitt and said to them,24 “Show me a denarius.ts Whose imagets and inscription are on it?”t They said, “Caesar’s.”25 Sot he said to them, “Then give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.”s

26 Thust they were unable in the presence of the people to trapt him with his own words.t And stunnedt by his answer, they fell silent.

Marriage and the Resurrection

27 Now some Sadduceess (who contend that there is no resurrection)s came to him.28 They asked him,t “Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother dies leaving a wife but no children, that mantmust marrytthe widow and father childrentfor his brother.s29 Now there were seven brothers. The first one married a womant and died without children.30 The seconds31 and then the third married her, and in this same way all seven died, leaving no children.32 Finally the woman died too.

33 In the resurrection, therefore, whose wife will the woman be?s For all seven had married her.”t
34 Sot Jesus said to them, “The people of this aget marry and are given in marriage.35 But those who are regarded as worthy to share int that age and in the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage.s36 In fact, they can no longer die, because they are equal to angelss and are sons of God, since they aret sonst of the resurrection.37 But even Moses revealed that the dead are raisedt in the passage about the bush,s where he calls the Lord the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob.s38 Now he is not God of the dead, but of the living,s for all live before him.”t39 Thent some of the experts in the lawt answered, “Teacher, you have spoken well!”s

40 For they did not dare any longer to asks him anything.

The Messiah: David’s Son and Lord

41 Buts he said to them, “How is it that they say that the Christts is David’s son?s

42 For David himself says in the book of Psalms,
‘The Lord said to myslord,
“Sit at my right hand,

43 until I make your enemies a footstool for your feet.”’s

44 If David then calls him ‘Lord,’ how can he be his son?”t

Jesus Warns the Disciples against Pride

45 Ast all the people were listening, Jesust said to his disciples,46 “Bewaret of the experts in the law.t Theyt like walking around in long robes, and they love elaborate greetingss in the marketplaces and the best seatss in the synagoguess and the places of honor at banquets.

47 Theyt devours widows’ property,t and as a show make long prayers. They will receive a more severe punishment.”