路加福音 20
1 有一天,耶穌在殿裡教導人,宣講福音,眾祭司長、經學家和長老上前來,2 對他說:“告訴我們,你憑著甚麼權柄作這些事?給你這權柄的是誰?”3 他回答他們:“我也要問你們一句話,你們告訴我:4 約翰的洗禮是從天上來的,還是從人來的呢?”5 他們就彼此議論說:“如果我們說:‘是從天上來的’,他就會問:‘那你們為甚麼不相信他呢?’6 如果我們說:‘是從人來的’,眾人都會用石頭打我們,因為他們都認定約翰是先知。”7 於是他們回答耶穌:“我們不知道是從哪裡來的。”
8 耶穌說:“我也不告訴你們,我憑著甚麼權柄作這些事。”
佃戶的比喻
9 於是耶穌向眾人講了這個比喻:“有一個人栽種了一個葡萄園,租給佃戶,就遠行去了很久。10 到了時候,園主派了一個僕人到佃戶那裡,叫他們把葡萄園當納的果子交給他。佃戶卻打了他,放他空手回去。11 園主又派另一個僕人去,佃戶又打了他,並且侮辱他,也叫他空手回去。12 於是他又派第三個去,佃戶把他打傷,趕他走了。13 葡萄園的主人說:‘怎麼辦呢?我要派我的愛子去,也許這一個他們會尊敬的。’14 佃戶一看他,就彼此商議說:‘這是繼承產業的,讓我們殺了他,那麼,產業就成為我們的了。’15 於是他們把園主的愛子推出葡萄園外殺了。主人要怎樣對待他們呢?16 他要來除掉這些佃戶,把葡萄園租給別人。”他們聽見了就說:“千萬不要有這樣的事發生!”
17 耶穌看著他們,說:“那麼,
‘建築工人所棄的石頭,
成了房角的主要石頭’,
這經文是甚麼意思呢?18 凡是跌在那石頭上的,就必摔碎;那石頭掉在誰的身上,就必把他壓得粉碎。”
19 經學家和祭司長知道這比喻是針對他們說的,當時就想動手拿他,可是又害怕群眾。
以納稅的事問難耶穌
20 經學家和祭司長差派奸細偽裝好人去窺探耶穌,要在他的話上抓著把柄,好把他交由總督全權裁決。21 奸細問他:“老師,我們知道你所說所教的都對,並且不講情面,只照著真理把 神的道教導人。22 我們納稅給凱撒可以不可以?”23 耶穌看透他們的詭計,就對他們說:24 “給我一個銀幣看看,上面是誰的像,誰的名號?”他們說:“凱撒的。”25 耶穌說:“這樣,凱撒的應當歸給凱撒, 神的應當歸給 神。”
26 他們在群眾面前,不能抓住耶穌的把柄,又希奇他的回答,就沉默下來。
27 撒都該人向來否認有復活的事,他們當中有幾個人來問耶穌:28 “老師,摩西曾寫給我們說:‘如果一個人娶了妻子,還沒有兒女就死了,他的弟弟就應當娶他的妻子,為哥哥立後。’29 從前有兄弟七人,頭一個娶了妻子,沒有孩子就死了。30 第二個、31 第三個,也娶過她;七個都是這樣,都沒有留下孩子就死了。32 後來那女人也死了。33 那麼,這女人在復活的時候,要作哪一個的妻子呢?因為七個人都娶過她。”34 耶穌說:“這世界的人又娶又嫁,35 但配得那世界的,又配從死人中復活的人,也不娶也不嫁。36 他們和天使一樣,不能再死;既然是復活了的人,就是 神的兒子了。37 至於死人復活的事,摩西在荊棘篇上提過,他稱主是亞伯拉罕的 神、以撒的 神、雅各的 神;38 神不是死人的 神,而是活人的 神,因為在他那裡的人都是活的。”39 經學家中有幾個說:“老師,你說得好。”
40 從此他們再不敢問他甚麼了。
41 耶穌問他們:“人怎麼能說基督是大衛的子孫呢?
42 大衛自己在詩篇上說:
‘主對我的主說:
你坐在我的右邊,
43 等我使你的仇敵作你的腳凳。’44 大衛既然稱他為主,他又怎會是大衛的子孫呢?”提防經學家
45 眾人聽著的時候,耶穌對門徒說:46 “你們要提防經學家,他們好穿長袍走來走去,喜歡人在巿中心向他們問安,並且喜歡會堂裡的高位、筵席上的首座。
47 他們吞沒了寡婦的房產,又用冗長的禱告作掩飾。這等人必受更重的刑罰。”
Luke 20
The Authority of Jesus
1 Now onet day, as Jesust was teaching the people in the temple courtst and proclaimingt the gospel, the chief priests and the experts in the lawt with the elders came ups2 and said to him,t “Tell us: By what authorityt are you doing these things?s Or who it is who gave you this authority?”3 He answered them,t “I will also ask you a question, and you tell me:4 John’s baptisms – was it from heaven or from people?”ts5 Sot they discussed it with one another, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Why did you not believe him?’6 But if we say, ‘From people,’ all the people will stone us, because they are convinced that John was a prophet.”7 Sot they replied that they did not knows where it came from.
8 Thent Jesus said to them, “Neither will I tell yous by whose authorityt I do these things.”
The Parable of the Tenants
9 Thent he began to tell the people this parable: “A mans planted a vineyard,s leased it to tenant farmers,s and went on a journey for a long time.10 When harvest time came, he sent a slaves to the tenants so that they would gives him his portion of the crop.t However, the tenants beat his slavets and sent him away empty-handed.11 Sot he sent another slave. They beat this one too, treated him outrageously, and sent him away empty-handed.s12 Sot he sent still a third. They even wounded this one, and threw him out.13 Thent the owner of the vineyard said, ‘What should I do? I will send my one dear son;ts perhaps they will respect him.’14 But when the tenants saw him, they said to one another, ‘This is the heir; let’s kill him so the inheritance will be ours!’15 Sot they threw him out of the vineyard and killeds him. What then will the owner of the vineyard do to them?16 He will come and destroys those tenants and give the vineyard to others.”s When the peoplet heard this, they said, “May this never happen!”s17 But Jesust looked straight at them and said, “Then what is the meaning of that which is written: ‘The stone the builders rejected has become the cornerstone’?ts18 Everyone who falls on this stone will be broken to pieces,t and the one on whom it falls will be crushed.”ts
19 Thent the experts in the lawt and the chief priests wanted to arrestt him that very hour, because they realized he had told this parable against them. Butt they were afraid of the people.
Paying Taxes to Caesar
20 Thent they watched him carefully and sent spies who pretended to be sincere.t They wanted to take advantage of what he might sayt so that they could deliver him up to the authority and jurisdictiont of the governor.21 Thust they asked him, “Teacher, we know that you speak and teach correctly,t and show no partiality, but teach the way of God in accordance with the truth.s22 Is it rightt for us to pay the tribute taxt to Caesart or not?”23 But Jesust perceived their deceitt and said to them,24 “Show me a denarius.ts Whose imagets and inscription are on it?”t They said, “Caesar’s.”25 Sot he said to them, “Then give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.”s
26 Thust they were unable in the presence of the people to trapt him with his own words.t And stunnedt by his answer, they fell silent.
Marriage and the Resurrection
27 Now some Sadduceess (who contend that there is no resurrection)s came to him.28 They asked him,t “Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother dies leaving a wife but no children, that mantmust marrytthe widow and father childrentfor his brother.s29 Now there were seven brothers. The first one married a womant and died without children.30 The seconds31 and then the third married her, and in this same way all seven died, leaving no children.32 Finally the woman died too.
33 In the resurrection, therefore, whose wife will the woman be?s For all seven had married her.”t
34 Sot Jesus said to them, “The people of this aget marry and are given in marriage.35 But those who are regarded as worthy to share int that age and in the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage.s36 In fact, they can no longer die, because they are equal to angelss and are sons of God, since they aret sonst of the resurrection.37 But even Moses revealed that the dead are raisedt in the passage about the bush,s where he calls the Lord the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob.s38 Now he is not God of the dead, but of the living,s for all live before him.”t39 Thent some of the experts in the lawt answered, “Teacher, you have spoken well!”s
40 For they did not dare any longer to asks him anything.
The Messiah: David’s Son and Lord
41 Buts he said to them, “How is it that they say that the Christts is David’s son?s
42 For David himself says in the book of Psalms,
‘The Lord said to myslord,
“Sit at my right hand,
43 until I make your enemies a footstool for your feet.”’s
44 If David then calls him ‘Lord,’ how can he be his son?”t
Jesus Warns the Disciples against Pride
45 Ast all the people were listening, Jesust said to his disciples,46 “Bewaret of the experts in the law.t Theyt like walking around in long robes, and they love elaborate greetingss in the marketplaces and the best seatss in the synagoguess and the places of honor at banquets.
47 Theyt devours widows’ property,t and as a show make long prayers. They will receive a more severe punishment.”