previous next

Еванђеље по Луки 20

Одакле Исусу власт?

1 Док је једног дана учио народ у Храму и проповедао еванђеље, приђоше му првосвештеници и учитељи закона са старешинама,

2 па му рекоше: »Кажи нам, којом влашћу ово чиниш или ко ти је дао ту власт?«

3 »И ја ћу вас нешто упитати«, одврати он. »Кажите ми:

4 да ли је Јованово крштење било са неба или од људи?«

5 А они почеше о томе да расправљају међу собом говорећи: »Ако кажемо: ‚Са неба‘, он ће рећи: ‚Зашто му нисте веровали?‘

6 А ако кажемо: ‚Од људи‘, народ ће нас каменовати, јер је убеђен да је Јован био пророк.«

7 Зато му одговорише: »Не знамо одакле је било.«

8 Тада им Исус рече: »Онда ни ја вама нећу рећи којом влашћу ово чиним.«

Прича о виноградарима

9 Исус затим поче народу да прича ову причу: »Један човек засадио виноград, изнајмио га неким виноградарима, па отпутовао на дуже време.

10 У време бербе посла он једног слугу виноградарима да му дају део виноградских плодова. Али виноградари га претукоше и отераше празних руку.

11 Онда посла другог слугу, али и њега претукоше, извргоше руглу и отераше празних руку.

12 Он посла и трећег, али и њега израњавише и избацише.

13 »Тада власник винограда рече: ‚Шта да радим? Послаћу свог вољеног сина, можда ће њега поштовати.‘

14 »Али, када су га виноградари угледали, почеше да расправљају међу собом говорећи: ‚Ово је наследник. Хајде да га убијемо, па ће наследство бити наше.‘

15 И избацише га из винограда и убише.
»Шта ће им, дакле, урадити господар винограда?

16 Доћи ће и побити те виноградаре, а виноград дати другима.«
Када су људи то чули, рекоше: »Далеко било!«

17 А Исус их погледа, па рече: »Шта онда значи оно што је записано:

‚Камен који градитељи одбацише
постаде камен угаони?‘

18 И ко год падне на тај камен, смрскаће се, а на кога он падне, здробиће га.«

19 А учитељи закона и првосвештеници тражили су начин да га сместа ухвате, јер су знали да је ову причу испричао о њима. Али бојали су се народа.

Плаћање пореза цару

20 Помно су на њега пазили и слали доушнике, који су се претварали да су искрени, како би га ухватили у речи и предали га намесниковој сили и власти.

21 Ови су га испитивали, говорећи: »Учитељу, знамо да исправно говориш и учиш народ, и да не гледаш ко је ко, него да учиш Божијем путу у складу са истином.

22 Да ли је право да цару дајемо порез или није?«

23 Али Исус им, прозревши њихово лукавство, рече:

24 »Покажите ми динар. Чији лик и натпис носи?«

25 »Царев«, рекоше они.
А он им рече: »Дајте, дакле, цару царево, а Богу Божије.«

26 И они нису могли пред народом да га ухвате у речи, него заћуташе, задивљени његовим одговором.

Васкрсење мртвих

27 Тада му приђоше неки садукеји, који кажу да нема васкрсења, па га упиташе:

28 »Учитељу, Мојсије нам је написао да ако неком умре брат који има жену, а нема деце, онда његов брат треба да се ожени том женом и подигне потомство своме брату.

29 Била су тако седморица браће. Први се оженио и умро без деце.

30 Онда се други,

31 па трећи брат оженио том женом. Тако су сва седморица умрла не оставивши деце.

32 На крају је умрла и жена.

33 Чија ће, дакле, о васкрсењу она бити жена, пошто је била удата за седморицу?«

34 Тада им Исус рече: »Људи овога света жене се и удају.

35 А они који су достојни да буду на оном свету и васкрсну из мртвих, неће се ни женити ни удавати.

36 И више не могу да умру, јер су као анђели. Они су Божија деца, пошто су деца васкрсења.

37 А да мртви васкрсавају, то је и Мојсије показао када у одломку о грму Господа зове Богом Авраамовим, Богом Исааковим и Богом Јаковљевим.t

38 Бог није Бог мртвих, него живих, јер њему су сви живи.«

39 »Учитељу«, рекоше неки учитељи закона, »добро си рекао!«

40 И нико се више није усуђивао да га нешто пита.

Чији је Христос син?

41 Тада им рече: »Како то да се говори да је Христос Давидов син?

42 Сам Давид каже у Књизи псалама:

‚Рече Господ моме Господу:
седи ми здесна

43 док од твојих непријатеља
не начиним подножје за твоје ноге.‘

44 Давид га, дакле, зове Господом. Како онда он може да му буде син?«

Упозорење против учитеља закона

45 Док је сав народ слушао, он рече својим ученицима:

46 »Чувајте се учитељâ закона. Они радо иду у дугим огртачима и воле да их поздрављају на трговима, да имају прва седишта у синагогама и почасна места на гозбама.

47 Они прождиру удовичке куће и размећу се дугим молитвама. Такви ће бити најстроже кажњени.«

Luke 20

Jesus' Authority Questioned

1 On one of the days while He was teaching the people in the temple and preaching the gospel, the chief priests and the scribes with the elders confronted Him, 2 and they spoke, saying to Him, "Tell us by what authority You are doing these things, or who is the one who gave You this authority?"3 Jesus answered and said to them, "I will also ask you a question, and you tell Me:4 Was the baptism of John from heaven or from men?"5 They reasoned among themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' He will say, 'Why did you not believe him?'6 But if we say, 'From men,' all the people will stone us to death, for they are convinced that John was a prophet."7 So they answered that they did not know where it came from.8 And Jesus said to them, "Nor will I tell you by what authority I do these things."

Parable of the Vine-growers

9 And He began to tell the people this parable: "A man planted a vineyard and rented it out to vine-growers, and went on a journey for a long time.10 At the harvest time he sent a slave to the vine-growers, so that they would give him some of the produce of the vineyard; but the vine-growers beat him and sent him away empty-handed.11 And he proceeded to send another slave; and they beat him also and treated him shamefully and sent him away empty-handed.12 And he proceeded to send a third; and this one also they wounded and cast out.13 The owner of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.'14 But when the vine-growers saw him, they reasoned with one another, saying, 'This is the heir; let us kill him so that the inheritance will be ours.'15 So they threw him out of the vineyard and killed him. What, then, will the owner of the vineyard do to them?16 He will come and destroy these vine-growers and will give the vineyard to others." When they heard it, they said, "May it never be!"17 But Jesus looked at them and said, "What then is this that is written:
'THE STONE WHICH THE BUILDERS REJECTED,
THIS BECAME THE CHIEF CORNER stone'?
18 Everyone who falls on that stone will be broken to pieces; but on whomever it falls, it will scatter him like dust."

Tribute to Caesar

19 The scribes and the chief priests tried to lay hands on Him that very hour, and they feared the people; for they understood that He spoke this parable against them.20 So they watched Him, and sent spies who pretended to be righteous, in order that they might catch Him in some statement, so that they could deliver Him to the rule and the authority of the governor.21 They questioned Him, saying, "Teacher, we know that You speak and teach correctly, and You are not partial to any, but teach the way of God in truth.22 Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not?"23 But He detected their trickery and said to them,24 "Show Me a tdenarius. Whose likeness and inscription does it have?" They said, "Caesar's."25 And He said to them, "Then render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's."26 And they were unable to catch Him in a saying in the presence of the people; and being amazed at His answer, they became silent.

Is There a Resurrection?

27 Now there came to Him some of the Sadducees (who say that there is no resurrection),28 and they questioned Him, saying, "Teacher, Moses wrote for us that IF A MAN'S BROTHER DIES, having a wife, AND HE IS CHILDLESS, HIS BROTHER SHOULD MARRY THE WIFE AND RAISE UP CHILDREN TO HIS BROTHER.29 Now there were seven brothers; and the first took a wife and died childless;30 and the second31 and the third married her; and in the same way all seven died, leaving no children.32 Finally the woman died also.33 In the resurrection therefore, which one's wife will she be? For all seven had married her."

34 Jesus said to them, "The sons of this age marry and are given in marriage,35 but those who are considered worthy to attain to that age and the resurrection from the dead, neither marry nor are given in marriage;36 for they cannot even die anymore, because they are like angels, and are sons of God, being sons of the resurrection.37 But that the dead are raised, even Moses showed, in the passage about the burning bush, where he calls the Lord THE GOD OF ABRAHAM, AND THE GOD OF ISAAC, AND THE GOD OF JACOB.38 Now He is not the God of the dead but of the living; for all live to Him."39 Some of the scribes answered and said, "Teacher, You have spoken well."40 For they did not have courage to question Him any longer about anything.

41 Then He said to them, "How is it that they say tthe Christ is David's son?42 For David himself says in the book of Psalms,
'THE LORD SAID TO MY LORD,
"SIT AT MY RIGHT HAND,

43 UNTIL I MAKE YOUR ENEMIES A FOOTSTOOL FOR YOUR FEET."'44 Therefore David calls Him 'Lord,' and how is He his son?"

45 And while all the people were listening, He said to the disciples,46 "Beware of the scribes, who like to walk around in long robes, and love respectful greetings in the market places, and chief seats in the synagogues and places of honor at banquets,47 who devour widows' houses, and for appearance's sake offer long prayers. These will receive greater condemnation."