previous next

Evanðelje po Luki 22

Juda pristaje izdati Isusa

1 Bližio se Blagdan beskvasnih kruhova, Pasha.

2 Svećenički poglavari i pismoznanci dogovarali su se kako da ubiju Isusa, ali bojali su se da se narod ne pobuni.
3 Tada Sotona uđe u Judu Iškariotskoga, jednoga od dvanaestorice učenika.4 On ode i dogovori se sa svećeničkim poglavarima i s vojnim zapovjednicima kako će im izdati Isusa.5 Oni se razvesele i obećaju mu dati novca.

6 Juda pristane. Od tada je tražio prigodu da izda Isusa kad mnoštva ne bude u blizini.

Posljednja večera

7 Prvog dana Blagdana beskvasnih kruhova, kad je bio običaj žrtvovati pashalno janje,

8 Isus pošalje Petra i Ivana: "Idite nam pripraviti večeru da skupa blagujemo."
9 "Gdje želiš da ju pripravimo?" upitaju.10 "Čim uđete u grad", reče im, "srest ćete čovjeka koji nosi vodu u vrču. Pođite za njim pa u kući u koju uđe11 recite domaćinu: 'Učitelj pita u kojoj sobi može blagovati pashalnu večeru sa svojim učenicima.'12 On će vam pokazati veliku sobu na katu, posve pripremljenu. Ondje nam pripravite večeru."

13 Učenici odu u grad i nađu sve kako im je Isus rekao te ondje pripreme pashalnu večeru.
14 Kad je za to došlo vrijeme, Isus sjedne za stol s apostolima.15 "Čeznuo sam svom dušom da blagujem s vama ovu pashalnu večeru prije svoje muke.

16 Jer ju, kažem vam, neću više blagovati dok se ona ne ispuni u kraljevstvu Božjemu. "
17 Uzme čašu, zahvali i reče: "Uzmite i razdijelite među sobom.

18 Kažem vam, od sada više neću piti vina dok ne dođe Božje kraljevstvo."
19 Uzme zatim kruh, zahvali Bogu, razlomi ga i dade im govoreći: "Ovo je moje tijelo koje se za vas predaje. Ovo činite meni na spomen."

20 Kad su povečerali, uzme čašu i reče: "Ovo je moja krv, krv novoga Saveza između Boga i Božjega naroda, koja se prolijeva za vas.
21 Ali evo, moj izdajnik sjedi sa mnom za stolom.22 Ja, Sin Čovječji, odlazim kako je određeno, ali teško mojemu izdajniku!"

23 Učenici se nato počnu međusobno pitati tko bi od njih mogao takvo što učiniti.
24 Počnu se zatim prepirati oko toga tko bi od njih bio najveći u kraljevstvu koje dolazi.25 Isus im reče: "Kraljevi ovoga svijeta vladaju svojim narodima i provodeći vlast nad njima nazivaju se dobrotvorima.26 Ali vi nemojte tako! Naprotiv, najveći među vama neka bude kao najneznatniji, a starješina kao poslužitelj.27 Jer tko je veći, onaj koji sjedi za stolom ili onaj koji ga poslužuje? Onaj za stolom, zar ne? A ja, evo, poslužujem vas.28 Ostali ste mi vjerni u mojim kušnjama.29 Zato vam u baštinu dajem kraljevsku čast što ju je meni predao moj Otac

30 da jedete i pijete za mojim stolom u mojemu kraljevstvu te da sjedite na prijestoljima i sudite dvanaest Izraelovih plemena."

Isusovo proroštvo o Petru

31 "Šimune, Šimune, Sotona je zatražio da vas može rešetati kao pšenicu.

32 Ali molio sam se za tebe da ti vjera ne malakše. Zato, kad se ponovno obratiš k meni, učvrsti svoju braću!"
33 "Gospodine," reče mu Petar, "spreman sam s tobom poći i u tamnicu i u smrt."34 "Kažem ti, Petre," reče Isus, "prije nego što se danas oglasi pijetao triput ćeš zatajiti da me poznaš.35 Kad sam vas poslao na put bez novca, bez torbe i sandala, je li vam što nedostajalo?" upita ih Isus.
"Nije", odgovore.
36 "Ali sada," reče, "tko ima novca, neka ga ponese! Torbu također. Tko nema mač, neka proda odjeću i kupi ga za sebe

37 jer se, kažem vam, mora ispuniti ono što o meni piše u Svetome pismu: 'Ubrojen je među zločince.' Sve što su proroci o meni napisali obistinit će se."
38 "Gospodine," rekoše, "imamo tu dva mača!"
"Dovoljno je", odgovori Isus.

Isus se moli u Getsemaniju

39 Zatim ode odande te se, po običaju, zaputi na Maslinsku goru. Učenici pođu s njim.

40 Kad su stigli, reče im: "Molite se da vas ne svlada kušnja!"
41 Udalji se zatim od njih koliko se može baciti kamen, padne na koljena i pomoli se:42 "Oče, otkloni ovu čašu od mene ako želiš. Ali neka bude po tvojoj, a ne po mojoj volji."43 Tada mu se s neba ukaže anđeo da ga ohrabri.44 Sve je žarče molio, u smrtnoj muci, a znoj mu postane poput kaplja krvi što su padale na zemlju.45 Napokon ustane, priđe učenicima i nađe ih kako spavaju iscrpljeni od žalosti.

46 "Zašto spavate?" upita. "Ustanite i molite se da vas ne svlada kušnja!"

Isusovo uhićenje

47 Dok je još govorio, stigne svjetina, a pred njom Juda, jedan od Dvanaestorice. Približi se Isusu i poljubi ga.

48 "Juda, zar poljupcem izdaješ Sina Čovječjega?" reče Isus.
49 Kad su ostali učenici vidjeli što se zbiva, upitaju: "Gospodine, da ih napadnemo mačem?"

50 te jedan od njih zamahne na slugu velikog svećenika i odsiječe mu desno uho.
51 Ali Isus reče: "Pustite! Ne opirite se više!" Dotakne zatim sluzi uho i iscijeli ga.52 Zatim reče ljudima koji su pošli na njega, svećeničkim poglavarima, vojnim zapovjednicima i starješinama: "Krenuli ste na mene s mačevima i toljagama kao na razbojnika!

53 Zašto me niste u Hramu uhitili? Svaki sam dan bio ondje. Ali ovo je vaš čas i vlada tama."

Petar se odriče Isusa

54 Isusa uhite i odvedu u dom velikog svećenika. Petar ga je izdaleka slijedio.55 Usred dvorišta stražari su naložili vatru i grijali se oko nje. Petar sjedne među njih.

56 Neka sluškinja ugleda ga kako sjedi pokraj vatre, promotri ga i reče: "I ovaj je bio s Isusom!"
57 Petar zaniječe. "Pa ja ga ni ne poznajem, ženo!"58 Nedugo zatim još ga netko opazi i reče: "Ti si jedan od njih!"
"Nisam, čovječe!" odgovori Petar.
59 Nakon otprilike jedne ure, netko opet reče: "Ovaj je zaista bio s njim! Pa Galilejac je!"60 "Ne znam o čemu govorite, čovječe!" reče Petar. Istoga časa, dok je još govorio, oglasi se pijetao.61 Tada se Gospodin okrene i pogleda Petra, a Petar se sjeti kako mu je rekao: "Prije nego što se danas oglasi pijetao, triput ćeš zatajiti da me poznaješ."

62 Iziđe iz dvorišta i gorko zaplače.
63 Čuvari počnu Isusa tući i rugati mu se.64 Pokrili su mu oči i zapitkivali: "Reci tko te je udario!"

65 I obasipali su ga najrazličitijim uvredama.

Isus pred Velikim vijećem

66 U osvit dana okupe se narodni starješine, svećenički poglavari i pismoznanci te izvedu Isusa pred Veliko vijeće.

67 "Ako si ti Krist, reci nam to!" kazali su mu.
"Ako vam kažem, nećete mi vjerovati
68 a ako vas što upitam, nećete odgovoriti", reče im Isus.

69 Ali odsad će Sin Čovječji sjediti Bogu zdesna, u sili."
70 "Ti, znači, tvrdiš da si Božji Sin!" poviču svi.
"Sami ste pravo rekli; jesam", odgovori im.
71 "Što će nam više svjedoci?" kazali su. "Sami smo čuli, iz njegovih usta!"

Luke 22

Judas’ Decision to Betray Jesus

1 Now the Feast of Unleavened Bread,s which is called the Passover, was approaching.

2 Thet chief priests and the experts in the lawt were trying to find some wayt to executet Jesus,t for they were afraid of the people.s
3 Thent Satans entered Judas, the one called Iscariot, who was one of the twelve.t4 He went away and discussed with the chief priests and officers of the temple guardt how he mightt betray Jesus,t handing him over to them.t5 Theyt were delighteds and arranged to give him money.s

6 Sot Judast agreed and began looking for an opportunity to betray Jesust when no crowd was present.ts

The Passover

7 Then the day for the feastt of Unleavened Bread came, on which the Passover lamb had to be sacrificed.s8 Jesust sent Peter and John, saying, “Go and prepare the Passovers for us to eat.”t9 Theyt said to him, “Where do you want us to preparet it?”10 He said to them, “Listen,t when you have entered the city, a man carrying a jar of waters will meet you.s Follow him into the house that he enters,11 and tell the owner of the house,t ‘The Teacher says to you, “Where is the guest room where I may eat the Passover with my disciples?”’12 Then he will show you a large furnished room upstairs. Make preparations there.”

13 Sot they went and found thingst just as he had told them,s and they prepared the Passover.

The Lord’s Supper

14 Nowt when the hour came, Jesust took his place at the tablet and the apostles joinedt him.15 And he said to them, “I have earnestly desiredt to eat this Passover with you before I suffer.16 For I tell you, I will not eat it againt until it is fulfilleds in the kingdom of God.”s17 Thent he took a cup,s and after giving thanks he said, “Take this and divide it among yourselves.18 For I tell you that from now on I will not drink of the fruitt of the vine until the kingdom of God comes.”s19 Thent he took bread, and after giving thanks he broke it and gave it to them, saying, “This is my bodys which is given for you.s Do this in remembrance of me.”

20 And in the same way he tookt the cup after they had eaten,t saying, “This cup that is poured out for you is the new covenants in my blood.

A Final Discourse

21 “But look, the hand of the one who betrayss me is with me on the table.s22 For the Son of Man is to go just as it has been determined,s but woe to that man by whom he is betrayed!”

23 Sot they began to question one another as to which of them it could possibly be who would do this.
24 A dispute also startedt among them over which of them was to be regarded as the greatest.t25 Sot Jesust said to them, “The kings of the Gentiles lord it over them, and those in authority over them are called ‘benefactors.’s26 Not so with you;t instead the one who is greatest among you must become like the youngest, and the leadert like the one who serves.s

27 For who is greater, the one who is seated at the table,t or the one who serves? Is it nott the one who is seated at the table? But I am among you as ones who serves.
28 “You are the ones who have remainedt with me in my trials.29 Thust I grants to you a kingdom,t just as my Father granted to me,

30 that you may eat and drink at my table in my kingdom, and you will sitt on thrones judgings the twelve tribes of Israel.
31 “Simon,s Simon, pay attention!t Satan has demanded to have you all,s to sift you like wheat,s32 but I have prayed for you, Simon,s that your faith may not fail.s Whent you have turned back,t strengthens your brothers.”33 But Petert said to him, “Lord, I am ready to go with you both to prison and to death!”s

34 Jesus replied,t “I tell you, Peter, the rooster will not crows today until you have denieds three times that you know me.”
35 Thent Jesust said to them, “When I sent you out with no money bag,t or traveler’s bag,t or sandals, you didn’t lacks anything, did you?” They replied,t “Nothing.”36 He said to them, “But now, the one whot has a money bag must take it, and likewise a traveler’s bagt too. And the one who has no sword must sell his cloak and buy one.37 For I tell you that this scripture must bes fulfilled in me, ‘And he was counted with the transgressors.’ts For what is written about me is being fulfilled.”t

38 Sot they said, “Look, Lord, here are two swords.”s Then he told them, “It is enough.”s

On the Mount of Olives

39 Thent Jesust went out and made his way,t as he customarily did, to the Mount of Olives,s and the disciples followed him.40 When he came to the place,s he said to them, “Pray that you will not fall into temptation.”s41 He went away from them about a stone’s throw, knelt down, and prayed,42 “Father, if you are willing, taket this cups away from me. Yet not my will but yourss be done.”43 Then an angel from heaven appeared to him and strengthened him.44 And in his anguisht he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.]sss45 Whent he got up from prayer, he came to the disciples and found them sleeping, exhaustedt from grief.

46 Sot he said to them, “Why are you sleeping? Get up and pray that you will not fall into temptation!”s

Betrayal and Arrest

47 While he was still speaking, suddenly a crowd appeared,t and the man named Judas, one of the twelve, was leading them. He walked upt to Jesus to kiss him.s48 But Jesus said to him, “Judas, would you betray the Son of Man with a kiss?”s49 Whent those who were around him saw what was about to happen, they said, “Lord, shouldt we use our swords?”s50 Thent one of thems struck the high priest’s slave,t cutting off his right ear.51 But Jesus said,t “Enough of this!” And he touched the man’st ear and healeds him.52 Thent Jesus said to the chief priests, the officers of the temple guard,t and the elders who had come out to get him, “Have you come out with swords and clubs like you would against an outlaw?t

53 Day after day when I was with you in the temple courts,t you did not arrest me.t But this is your hour,t and that of the powert of darkness!”

Jesus’ Condemnation and Peter’s Denials

54 Thent they arrestedt Jesus,t led him away, and brought him into the high priest’s house.s But Peter was following at a distance.55 When they had made a fire in the middle of the courtyard and sat down together, Peter sat down among them.56 Then a slave girl,t seeing him as he sat in the firelight, stared at him and said, “This man was with him too!”57 But Petert denied it: “Woman,s I don’t knows him!”58 Thent a little later someone elses saw him and said, “You are one of them too.” But Peter said, “Man,t I am not!”59 And after about an hour still another insisted,t “Certainly this man was with him, because he too is a Galilean.”s60 But Peter said, “Man, I don’t know what you’re talking about!” At that moment,t while he was still speaking, a rooster crowed.t61 Thent the Lord turned and looked straight at Peter, and Peter remembered the word of the Lord,t how he had said to him, “Before a rooster crows today, you will deny me three times.”

62 And he went outside and wept bitterly.s
63 Nowt the men who were holding Jesust under guard began to mock him and beat him.64 Theyt blindfolded him and asked him repeatedly,t “Prophesy! Who hit you?”ts

65 They also said many other things against him, revilingt him.
66 When day came, the council of the elders of the people gathered together, both the chief priests and the experts in the law.t Thent they led Jesust away to their councils67 and said, “Ift you are the Christ,ts tell us.” But he said to them, “Ift I tell you, you will nott believe,68 and ift I ask you, you will nott answer.69 But from now onsthe Son of Man will be seated at the right hands of the powers of God.”70 Sot they all said, “Are you the Son of God,s then?” He answeredt them, “You says that I am.”

71 Thent they said, “Why do we need further testimony? We have heard it ourselvess from his own lips!”t