previous next

LUKAS 23

Jesus voor Pilatus

(Matt. 27:1-2,11-14; Mark. 15:1-5; Joh. 18:28-38)

1 Daarna het die hele vergadering opgestaan en Jesus na Pilatus toe gebring. 2 Daar het hulle die aanklag teen Hom begin deur te sê: “Ons het bevind dat hierdie man ons volk ophits: hy belet hulle om aan die keiser belasting te betaal en beweer dat hy die Christus, die koning, is.”

3 Pilatus vra Hom toe: “Is jy die koning van die Jode?” Hy antwoord hom: “Dit is soos u sê.”

4 Daarop sê Pilatus vir die priesterhoofde en die skare: “Ek vind geen skuld in hierdie man nie.”

5 Maar hulle het sterker aangedring en gesê: “Die hele Joodse land deur stook hy die volk op met sy leer. Hy het van Galilea af begin en tot hier daarmee gekom.”

Jesus voor Herodes

6 Toe Pilatus dit hoor, vra hy of die man dan 'n Galileër is. 7 Nadat hy te wete gekom het dat Jesus uit die magsgebied van Herodes afkomstig was, het hy Hom na Herodes toe gestuur, wat juis in daardie tyd self in Jerusalem was.

8 Herodes was baie bly om Jesus te sien. Omdat hy soveel van Hom gehoor het, het hy al 'n geruime tyd die begeerte gehad om Hom te sien. Hy het ook gehoop om Hom een of ander wonderwerk te sien doen. 9 Hy het allerlei vrae aan Hom gestel, maar Jesus het hom niks geantwoord nie. 10 Die priesterhoofde en die skrifgeleerdes het Hom heftig gestaan en beskuldig. 11 Herodes en sy soldate het Hom toe met veragting behandel. Hy het Hom 'n deftige kleed laat omhang, met Hom die spot gedryf en Hom daarna na Pilatus toe teruggestuur.

12 Op daardie dag het Herodes en Pilatus vriende geword. Voorheen was daar kwaaivriendskap tussen hulle.

Pilatus lewer Jesus uit om gekruisig te word

(Matt. 27:15-26; Mark. 15:6-15; Joh. 18:39 – 19:16)

13 Daarna het Pilatus die priesterhoofde, die lede van die Joodse Raad en die volk bymekaar geroep 14 en vir hulle gesê: “Julle het hierdie man voor my gebring as 'n opruier van die volk. Nou het ek in julle teenwoordigheid die saak ondersoek, en ek het in hierdie man geen grond gevind vir die aanklag wat julle teen hom inbring nie. 15 Herodes het ook nie, want hy het hom na ons toe teruggestuur. Hy het beslis niks gedoen wat die dood verdien nie. 16 Ek sal hom dus laat gesel en dan loslaat.”t

18 Maar soos een man het hulle geskreeu: “Weg met hom! 19 Laat Barabbas vir ons los!” Barabbas was in die tronk oor 'n opstand in die stad en oor moord.

20 Omdat Pilatus vir Jesus wou loslaat, het hy weer met hulle gepraat, 21 maar hulle het aanhoudend uitgeroep: “Kruisig, kruisig hom!”

22 Die derde keer sê Pilatus vir hulle: “Watter kwaad het die man gedoen? Ek het in hom niks gekry wat die doodstraf regverdig nie. Ek sal hom dus laat gesel en dan loslaat.”

23 Hulle het egter met 'n harde geskreeu aangehou om te eis dat Jesus gekruisig moes word, en met hulle geskreeu het hulle die oorhand gekry. 24 Pilatus het toe besluit dat aan hulle eis voldoen moes word. 25 Die man wat oor opstand en moord in die tronk was, het hy vrygelaat, soos hulle geëis het, maar vir Jesus het hy uitgelewer, soos hulle wou hê.

Jesus word gekruisig

(Matt. 27:31-44; Mark. 15:21-32; Joh. 19:17-27)

26 Terwyl hulle Hom weglei, gryp hulle 'n sekere Simon van Sirene, wat toe net van buite die stad af gekom het, en sit die kruis op hom om dit agter Jesus aan te dra.

27 'n Groot menigte van die volk het agter Jesus aan geloop, onder wie ook vroue wat oor Hom getreur en gehuil het. 28 Maar Jesus het na hulle toe omgedraai en gesê: “Vroue van Jerusalem, moenie oor My huil nie, huil oor julleself en julle kinders, 29 want daar kom dae waarin hulle sal sê: ‘Hoe gelukkig is die onvrugbare vroue en dié wat nooit 'n kind in die wêreld gebring het of gevoed het nie.’

30 “Dan sal hulle vir die berge sê: ‘Val op ons!’ en vir die heuwels: ‘Bedek ons!’t

31 “As hulle dit met die groen hout doen, wat sal dan met die droë hout gebeur?” 32 Daar is ook twee ander, albei misdadigers, weggelei om saam met Jesus tereggestel te word.

33 Toe hulle by die plek kom wat Kopbeen genoem word, het hulle Hom daar saam met die misdadigers gekruisig, die een aan sy regter- en die ander een aan sy linkerkant. 34 Toe sê Jesus: “Vader, vergeef hulle, want hulle weet nie wat hulle doen nie!” Hulle het sy klere verdeel deur te loot.

35 Die volk het daar gestaan en kyk. Hulle raadslede het Hom ook uitgelag en gesê: “Ander het hy gered. Laat hy homself red as hy die Christus is wat deur God uitverkies is.”

36 Ook die soldate het vorentoe gekom en Hom bespot. Hulle het vir Hom suur wyn aangebied 37 en gesê: “As jy die koning van die Jode is, red jouself.”

38 Daar was ook 'n opskrif bokant Hom: “Dit is die koning van die Jode.”

39 Een van die misdadigers wat daar gehang het, het Hom gelaster deur te sê: “Is jy dan nie die Christus nie? Red jouself en ons ook!”

40 Maar die ander een het hom tereggewys en gesê: “Is jy nie bang vir God nie? Jy ondergaan tog dieselfde straf as hierdie man! 41 In ons geval is dit regverdig, want ons ontvang die verdiende straf vir ons dade. Maar hierdie man het niks verkeerds gedoen nie.” 42 Verder sê hy: “Jesus, dink aan my wanneer U in u koninkryk kom.”

43 Jesus antwoord hom: “Ek verseker jou: Vandag sal jy saam met My in die paradys wees.”

Jesus sterwe

(Matt. 27:45-56; Mark. 15:33-41; Joh. 19:28-30)

44 Dit was al omtrent twaalfuur, toe kom daar duisternis oor die hele land, en dit het tot drie-uur geduur; 45 die son het opgehou om te skyn. Die voorhangsel in die tempel het middeldeur geskeur. 46 Jesus het hard uitgeroep: “Vader, in u hande gee Ek my gees oor.”t Na hierdie woorde het Hy die laaste asem uitgeblaas.

47 Toe die offisier sien wat gebeur het, het hy God geprys en gesê: “Hierdie man was werklik onskuldig.”

48 Al die mense wat saamgedrom het om na die skouspel te kyk en gesien het wat daar gebeur het, het verslae huis toe gegaan. 49 Maar al Jesus se vriende, ook die vroue wat Hom van Galilea af gevolg het, het op 'n afstand bly staan. Hulle het al hierdie dinge gesien.

Jesus word begrawe

(Matt. 27:57-61; Mark. 15:42-47; Joh. 19:38-42)

50-51 Daar was 'n man met die naam Josef, afkomstig van 'n Joodse dorpie Arimatea. Hy was 'n goeie en opregte man en het die koms van die koninkryk van God verwag. Hoewel hy lid van die Joodse Raad was, het hy nie met hulle besluit en optrede saamgestem nie. 52 Hierdie man het na Pilatus toe gegaan en die liggaam van Jesus gevra. 53 Nadat hy dit van die kruis afgehaal het, het hy dit in linne toegedraai en in 'n rotsgraf neergelê waarin nog nooit tevore iemand begrawe was nie. 54 Dit was Vrydag, en die sabbat het al begin aanbreek.

55 Die vroue wat saam met Jesus van Galilea af gekom het, het saamgeloop en die graf gesien en gekyk hoe sy liggaam neergelê word. 56 Daarna het hulle huis toe gegaan en reukolie en salf reggemaak. Op die sabbatdag het hulle gerus, soos die gebod bepaal.

Luke 23

1  THEN THE whole assembly of them got up and conducted [Jesus] before Pilate.2  And they began to accuse Him, asserting, We found this Man perverting (misleading, corrupting, and turning away) our nation and forbidding to pay tribute to Caesar, saying that He Himself is Christ (the Messiah, the Anointed One), a King!3  So Pilate asked Him, Are You the King of the Jews? And He answered him, [It is just as] you say. [I AM.]4  And Pilate said to the chief priests and the throngs, I find no guilt or crime in this Man.5  But they were urgent and emphatic, saying, He stirs up and excites the people, teaching throughout all Judea--from Galilee, where He began, even to this place.6  Upon hearing this, Pilate asked whether the Man was a Galilean.7  And when he found out [certainly] that He belonged to Herod’s jurisdiction, he sent Him up to Herod [a higher authority], who was also in Jerusalem in those days.8  Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had eagerly desired to see Him for a long time because of what he had heard concerning Him, and he was hoping to witness some sign (some striking evidence or spectacular performance) done by Him.9  So he asked Him many questions, but He made no reply. 10  Meanwhile, the chief priests and the scribes stood by, continuing vehemently and violently to accuse Him.11  And Herod, with his soldiers, treated Him with contempt and scoffed at and ridiculed Him; then, dressing Him up in bright and gorgeous apparel, he sent Him back to Pilate. 12  And that very day Herod and Pilate became friends with each other--[though] they had been at enmity before this.13  Pilate then called together the chief priests and the rulers and the people,14  And said to them, You brought this Man before me as One Who was perverting and misleading and turning away and corrupting the people; and behold, after examining Him before you, I have not found any offense (crime or guilt) in this Man in regard to your accusations against Him;15  No, nor indeed did Herod, for he sent Him back to us; behold, He has done nothing deserving of death.16  I will therefore chastise Him and deliver Him amended (reformed, taught His lesson) and release Him.17  For it was necessary for him to release to them one prisoner at the Feast. 18  But they all together raised a deep cry [from the depths of their throats], saying, Away with this Man! Release to us Barabbas!19  He was a man who had been thrown into prison for raising a riot in the city, and for murder.20  Once more Pilate called to them, wishing to release Jesus;21  But they kept shouting out, Crucify, crucify Him!22  A third time he said to them, Why? What wrong has He done? I have found [no offense or crime or guilt] in Him nothing deserving of death; I will therefore chastise Him [in order to teach Him better] and release Him.23  But they were insistent and urgent, demanding with loud cries that He should be crucified. And their voices prevailed (accomplished their purpose).24  And Pilate gave sentence, that what they asked should be done.25  So he released the man who had been thrown into prison for riot and murder, for whom they continued to ask, but Jesus he delivered up to be done with as they willed.26  And as they led Him away, they seized one Simon of Cyrene, who was coming in from the country, and laid on him the cross and made him carry it behind Jesus.27  And there accompanied [Jesus] a great multitude of the people, [including] women who bewailed and lamented Him.28  But Jesus, turning toward them, said, Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children.29  For behold, the days are coming during which they will say, Blessed (happy, fortunate, and to be envied) are the barren, and the wombs that have not borne, and the breasts that have never nursed [babies]!30  Then they will begin to say to the mountains, Fall on us! and to the hills, Cover (conceal, hide) us!31  For if they do these things when the timber is green, what will happen when it is dry?32  Two others also, who were criminals, were led away to be executed with Him. 33  And when they came to the place which is called The Skull [Latin: Calvary; Hebrew: Golgotha], there they crucified Him, and [along with] the criminals, one on the right and one on the left.34  And Jesus prayed, Father, forgive them, for they know not what they do. And they divided His garments and distributed them by casting lots for them. 35  Now the people stood by [calmly and leisurely] watching; but the rulers scoffed and sneered (turned up their noses) at Him, saying, He rescued others [from death]; let Him now rescue Himself, if He is the Christ (the Messiah) of God, His Chosen One!36  The soldiers also ridiculed and made sport of Him, coming up and offering Him vinegar (a sour wine mixed with water) 37  And saying, If you are the King of the Jews, save (rescue) Yourself [from death].38  For there was also an inscription above Him in letters of Greek and Latin and Hebrew : This is the King of the Jews.39  One of the criminals who was suspended kept up a railing at Him, saying, Are You not the Christ (the Messiah)? Rescue Yourself and us [from death]!40  But the other one reproved him, saying, Do you not even fear God, seeing you yourself are under the same sentence of condemnation and suffering the same penalty?41  And we indeed suffer it justly, receiving the due reward of our actions; but this Man has done nothing out of the way [nothing strange or eccentric or perverse or unreasonable].42  Then he said to Jesus, Lord, remember me when You come in Your kingly glory!43  And He answered him, Truly I tell you, today you shall be with Me in Paradise.44  It was now about the sixth hour (midday), and darkness enveloped the whole land and earth until the ninth hour (about three o’clock in the afternoon),45  While the sun’s light faded or was darkened ; and the curtain [of the Holy of Holies] of the temple was torn in two. 46  And Jesus, crying out with a loud voice, said, Father, into Your hands I commit My spirit! And with these words, He expired. 47  Now the centurion, having seen what had taken place, recognized God and thanked and praised Him, and said, Indeed, without question, this Man was upright (just and innocent)!48  And all the throngs that had gathered to see this spectacle, when they saw what had taken place, returned to their homes, beating their breasts.49  And all the acquaintances of [Jesus] and the women who had followed Him from Galilee stood at a distance and watched these things.50  Now notice, there was a man named Joseph from the Jewish town of Arimathea. He was a member of the council (the Sanhedrin), and a good (upright, advantageous) man, and righteous (in right standing with God and man),51  Who had not agreed with or assented to the purpose and action of the others; and he was expecting and waiting for the kingdom of God.52  This man went to Pilate and asked for the body of Jesus.53  Then he took it down and rolled it up in a linen cloth for swathing dead bodies and laid Him in a rock-hewn tomb, where no one had ever yet been laid.54  It was the day of Preparation [for the Sabbath], and the Sabbath was dawning (approaching).55  The women who had come with [Jesus] from Galilee followed closely and saw the tomb and how His body was laid.56  Then they went back and made ready spices and ointments (perfumes). On the Sabbath day they rested in accordance with the commandment.