previous next

Luke 23

Jesus Dibai Ngagai Pilate

(Matthew 27.1-2, 11-14; Mark 15.1-5; John 18.28-38)

1 Semua raban Kunsil lalu angkat sereta, lalu mai Jesus ngagai Pilate.

2 tSida lalu belabuh bedawaka Iya, ku sida, “Kami nemu orang tu nesatka bansa kami, nagang kami mayar chukai ngagai Raja Besai, lalu ngumbai Diri Kristus,t reti nya raja.”

3  t Pilate lalu nanya Iya, “Kati Nuan raja orang Judah?”
Jesus lalu nyaut iya, “Munyi ti ku nuan.”

4  t Pilate lalu bejaku ngagai sida tuai imam, enggau ngagai bala orang mayuh, “Aku nadai nemu kebuah kita bedawaka orang tu.”

5 Tang sida bebendar agi bejaku, ku sida, “Iya megau orang mayuh, ngajar di serata menua Judea, kenyau ari Galili alai Iya ke berengkah, nyentuk ngagai endur tu.”

Jesus Dibai Ngagai Herod


6 Lebuh Pilate ninga nya, iya lalu nanya enti Jesus nya orang Galili. 7 Lebuh iya ninga Jesus datai ari menua ti dipegai Herod, iya lalu ngasuh Jesus dibai ngagai Herod, ke bisi di Jerusalem lebuh maya nya. 8 t Lebuh Herod meda Jesus, iya gaga amat ati, laban iya lama udah keran deka betemu enggau Jesus, laban iya udah ninga berita pasal Jesus, lalu ngarapka diri ulih meda Jesus ngereja kereja ajih. 9 t Herod lalu lama nanya Jesus, tang Jesus enda nyaut iya. 10 Sida tuai imam enggau sida pengajar Adat bisi bediri dia, bebendar amat bedawaka Jesus. 11 t Indah Herod enggau bala soldadu iya deh beduan sereta ngeleseka Jesus. Udah nya iya ngerasukka baju panjai ti manah ba Jesus, lalu ngirumka Jesus pulai baru ngagai Pilate.

12 Ba hari nya Herod seduai Pilate lalu bebaik enggau pangan diri. Sebedau nya, seduai iya endang bemunsuh enggau pangan diri.

Jesus Diukum Bunuh

(Matthew 27.15-26; Mark 15.6-15; John 18.39-19.16)


13 Pilate lalu ngempuruka sida tuai imam, tuai bansa, enggau orang mayuh, 14 t lalu bejaku ngagai sida, “Kita udah mai orang tu ngagai aku, madahka Iya udah nesatka orang mayuh. Aku udah mansik Iya di mua kita empu, lalu aku nadai nemu Iya bisi udah ngereja penyalah munyi ti ku kita. 15 Herod pen nadai mega nemu penyalah Iya, laban iya udah ngirumka Iya pulai baru ngagai aku. Orang tu nadai udah ngereja utai ti tau ngasuh Iya kena ukum bunuh. 16 t Nya alai aku deka ngasuh Iya disipat, lalu ngelepaska Iya.”

17 Nyadi Pilate endang selalu ngelepaska siku orang jil ke orang mayuh ba genap Gawai Paska.t
18  t Semua sida lalu manjung, ku sida, “Bunuh Iya! Lepaska Barabas ke kami!” (

19 Nyadi Barabas udah ditutup dalam rumah jil ketegal orang begau ngelaban perintah di nengeri nya, enggau ketegal iya udah munuh orang.)
20 Laban Pilate endang deka ngelepaska Jesus, nya alai iya lalu bejaku baru ngagai sida.

21 Tang sida majak manjung, “Regang Iya! Regang Iya!”

22 Pilate lalu bejaku baru ketiga kali ngagai sida, ku iya, “Nama kebuah? Nama penyalah ti udah dikereja Iya? Aku nadai nemu Iya bisi udah ngereja penyalah ti tau ngasuh Iya kena ukum bunuh! Nya alai aku deka ngasuh Iya disipat, lalu ngelepaska Iya.”
23  t Tang sida majak manjung madahka Jesus enda tau enda diregang. Ke pengujung iya, Pilate lalu nurutka sida, 24 lalu meri pemutus penemu madahka peminta sida dikemendarka.

25 Pilate lalu ngelepaska orang ke dipinta sida, orang ke udah ditutup dalam rumah jil ketegal iya udah mai orang angkat ngelaban perintah lalu udah munuh orang. Pilate lalu nyerahka Jesus ngagai sida, nurutka pinta sida.

Jesus Di Regang

(Matthew 27.32-44; Mark 15.21-32; John 19.17-27)


26 Lebuh sida mai Iya ari endur nya, sida nangkap siku orang ke benama Simon orang Sairin, ke baru datai ari menua pesisir deka mansang ngagai nengeri, sida lalu manggaika regang nya ba belakang Simon, lalu mejalka iya ngesan regang nya ngentudi Jesus.
27 Mayuh amat orang nitihka Jesus, nyengkaum sida indu ke mandam dada diri nyabakka Iya. 28 t Tang Jesus nguing ngagai sida, lalu bejaku, “Kita indu Jerusalem! Anang nyabakka Aku, tang nyabakka diri empu, enggau nyabakka anak kita. 29 Laban hari deka datai alai orang deka nyebut, ‘Beberekat meh indu ke mandul, ke nadai kala ngandung, ke nadai kala nusuka anak!’ 30 t Sida lalu belabuh bejaku ngagai bukit, ‘Tinggang kami!’ lalu bejaku ngagai munggu, ‘Lamun kami!’

31 Laban enti sida ngereja nya lebuh kayu agi idup, nama utai ti deka nyadi lebuh kayu nya udah rangkai?”
32 Dua iku orang bukai, ke udah ngereja penyalah, mega dibai ngambika seduai iya dibunuh sama enggau Iya. 33 Lebuh sida datai ba endur ti dikumbai “Keruntuk,” sida lalu ngeregang Iya dia sama enggau dua iku orang ke udah ngereja penyalah, siku muak ari kanan, lalu siku muak ari kiba Iya.

34 t Udah nya Jesus bejaku, “Apai, ampun sida, laban sida enda nemu utai ti dikereja diri.”t
Sida lalu bedua gari Iya ngena chara bechabut undi.

35 t Orang mayuh bediri dia nengkilaka Iya, tang bala tuai orang Judah ngeleseka Iya. Ku sida, “Iya ngidupka orang bukai. Awakka Iya ngidupka Diri Empu, enti Iya amat Kristus ti udah dipilih Allah Taala!”
36  t Sida soldadu mega ngeleseka Iya. Sida mansang ngagai Iya lalu meri Iya wain ti masam,

37 ku sida bejaku, “Enti Nuan amat raja orang Judah, selamatka Diri Empu!”

38 Siti pelekat bisi mega diengkah ari atas Iya, “Tu Raja orang Judah.”

39 Siku orang ke udah ngereja penyalah ke diregang dia majak ngelesekat Jesus. Ku iya, “Kati Nuan ukai Kristus?t Selamatka Diri Empu enggau kami duai!”
40 Tang iya ke siku ngerara iya, ku iya, “Kati nuan enda nangika Allah Taala, laban nuan sama kena ukum baka Iya? 41 t Tua endang patut diukum, laban tua amat udah ngereja penyalah, tang orang tu nadai udah ngereja penyalah.”

42 Iya lalu bejaku ngagai Jesus, “Jesus, kingatka aku lebuh Nuan datai ngagait Perintah Nuan!”

43  t Jesus lalu nyaut, “Enggau bendar Aku madah ngagai nuan, sehari tu nuan deka sama enggau Aku di serega.”t

Pemati Jesus

(Matthew 27.45-56; Mark 15.33-41; John 19.28-30)


44 Ba urung tengah hari semua menuat petang magang, nyentuk ngagai pukul tiga ngalih hari, 45 t laban mata hari nadai manchar agi. Kain tirai dalam Rumah Sembiang lalu charik belah dua.

46 t Jesus lalu ngangau enggau nyawa ti inggar, “Apai! Aku nyerahka semengat Aku ngagai jari Nuan!” Lebuh Iya udah nyebut nya, Iya lalu ngapuska seput.

47 Lebuh kepala soldadu meda utai ti udah nyadi, iya lalu muji Allah Taala. Ku iya, “Orang tu amat nadai penyalah!”t
48 Lebuh semua orang ke begempuru nengkila dia meda utai ti nyadi, sida lalu pulai ke rumah, mandam dada diri.

49 t Tang semua orang ke bekelala enggau Jesus, nyengkaum sida indu ke udah nitihka Iya ari Galili, bediri nengkila ari jauh.

Jesus Dikuburka

(Matthew 27.57-61; Mark 15.42-47; John 19.38-42)


50 Nyadi dia bisi siku orang ke badas sereta lurus, benama Josep. Iya tu raban Kunsil. 51 Tang iya enda besetujuka pelan enggau utai ti dikereja sida. Iya datai ari nengeri Arimatea, di menua Judea lalu iya nganti Perintah Allah Taala. 52 Iya mansang ngagai Pilate, lalu minta bangkai Jesus. 53 Iya nurunka bangkai Jesus, mungkus Iya ngena kain linin, lalu ngalika Iya dalam kubur ti udah ditebuk ba batu galang, lalu nadai udah kala dikena alai nguburka orang.

54 Nyadi hari nya Hari Nyendiaka Gawai, lalu hari Sabat nyau deka berengkah.
55 Sida indu ke udah datai enggau Jesus ari Galili, nitihka Josep lalu sida meda kubur nya, sereta meda chara bangkai Jesus digalika dalam kubur nya.

56 t Udah nya sida pulai, lalu nyendiaka rempah enggau minyak wangi.
Lebuh hari Sabat, sida diau, nitihka pesan.

Luke 23

1 And the whole company of them rose up, and brought him before Pilate.2 And they began to accuse him, saying, We found this man perverting our nation, and forbidding to give tribute to Caesar, and saying that he himself is Christ a king.3 And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest.4 And Pilate said unto the chief priests and the multitudes, I find no fault in this man.5 But they were the more urgent, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Judaea, and beginning from Galilee even unto this place.6 But when Pilate heard it, he asked whether the man were a Galilaean.7 And when he knew that he was of Herod’s jurisdiction, he sent him unto Herod, who himself also was at Jerusalem in these days.8 Now when Herod saw Jesus, he was exceeding glad: for he was of a long time desirous to see him, because he had heard concerning him; and he hoped to see some miracle done by him.9 And he questioned him in many words; but he answered him nothing.10 And the chief priests and the scribes stood, vehemently accusing him.11 And Herod with his soldiers set him at nought, and mocked him, and arraying him in gorgeous apparel sent him back to Pilate.12 And Herod and Pilate became friends with each other that very day: for before they were at enmity between themselves.13 And Pilate called together the chief priests and the rulers and the people,14 and said unto them, Ye brought unto me this man, as one that perverteth the people: and behold, I having examined him before you, found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him:15 no, nor yet Herod: for he sent him back unto us; and behold, nothing worthy of death hath been done by him.16 I will therefore chastise him, and release him.17 Now he must needs release unto them at the feast one prisoner.18 But they cried out all together, saying, Away with this man, and release unto us Barabbas: --19 one who for a certain insurrection made in the city, and for murder, was cast into prison.20 And Pilate spake unto them again, desiring to release Jesus;21 but they shouted, saying, Crucify, crucify him.22 And he said unto them the third time, Why, what evil hath this man done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him and release him.23 But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. And their voices prevailed.24 And Pilate gave sentence that what they asked for should be done.25 And he released him that for insurrection and murder had been cast into prison, whom they asked for; but Jesus he delivered up to their will.26 And when they led him away, they laid hold upon one Simon of Cyrene, coming from the country, and laid on him the cross, to bear it after Jesus.27 And there followed him a great multitude of the people, and of women who bewailed and lamented him.28 But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.29 For behold, the days are coming, in which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the breasts that never gave suck.30 Then shall they begin to say to the mountains, Fall on us; and to the hills, Cover us.31 For if they do these things in the green tree, what shall be done in the dry?32 And there were also two others, malefactors, led with him to be put to death.33 And when they came unto the place which is called The skull, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand and the other on the left.34 And Jesus said, Father, forgive them; for they know not what they do. And parting his garments among them, they cast lots.35 And the people stood beholding. And the rulers also scoffed at him, saying, He saved others; let him save himself, if this is the Christ of God, his chosen.36 And the soldiers also mocked him, coming to him, offering him vinegar,37 and saying, If thou art the King of the Jews, save thyself.38 And there was also a superscription over him, THIS IS THE KING OF THE JEWS.39 And one of the malefactors that were hanged railed on him, saying, Art not thou the Christ? save thyself and us.40 But the other answered, and rebuking him said, Dost thou not even fear God, seeing thou art in the same condemnation?41 And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.42 And he said, Jesus, remember me when thou comest in thy kingdom.43 And he said unto him, Verily I say unto thee, To-day shalt thou be with me in Paradise.44 And it was now about the sixth hour, and a darkness came over the whole land until the ninth hour,45 the sun’s light failing: and the veil of the temple was rent in the midst.46 And Jesus, crying with a loud voice, said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said this, he gave up the ghost.47 And when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.48 And all the multitudes that came together to this sight, when they beheld the things that were done, returned smiting their breasts.49 And all his acquaintance, and the women that followed with him from Galilee, stood afar off, seeing these things.50 And behold, a man named Joseph, who was a councillor, a good and righteous man51 (he had not consented to their counsel and deed), a man of Arimathaea, a city of the Jews, who was looking for the kingdom of God:52 this man went to Pilate, and asked for the body of Jesus.53 And he took it down, and wrapped it in a linen cloth, and laid him in a tomb that was hewn in stone, where never man had yet lain.54 And it was the day of the Preparation, and the sabbath drew on.55 And the women, who had come with him out of Galilee, followed after, and beheld the tomb, and how his body was laid.56 And they returned, and prepared spices and ointments. And on the sabbath they rested according to the commandment.