previous next

LUKAS 5

Jesus milih ajar-ajar si pemena

(Mat. 4:18-22; Mrk. 1:16-20)

1 Sekali jadi sanga Jesus tedis i tepi Dano Genesaret, kalak si nterem siasak-asaken ngkeleweti Ia guna megiken Berita i bas Dibata nari. t 2 Idah Jesus lit dua perahu ngadi i tepi dano; penjala-penjala si mada perahu e enggo nusur janah sangana nikapken jalana. |HK00206C.tif|span|||Nehen Luk. 5:2

3 Idatasi Jesus perahu e, e me perahu Simon; jenari isuruhNa Simon njembaken perahu e sitik ku lau nirangken tepi dano e. Kundul Jesus i bas perahu e, janah ije nari Ia ngajar man jelma si nterem.

4 Kenca dung Ia ngajar nina man Simon, “Baba perahundu tertengahen ku ingan si mbages. Amburkenlah jalandu guna nangkap nurung.”
5 Ngaloi Simon, “O Guru, sada berngi enda latih kal akap kami erdahin, kai pe la lit dat kami! Tapi adi Kam kal nuruhsa banci kuamburken jala e.” t 6 E maka iamburken kalak ndai jalana janah melala kal datsa nurung seh maka merigat atena jala ndai. t 7 E maka ikiapi kalak enda teman-temanna si lit i bas perahu si sada nari ndai gelah reh nampati. Reh kalak ndai janah isina perahu e duana seh dem, janah menam gedap pe.

8 Kenca idah Simon Petrus kai si enggo jadi, erjimpuh ia nembah man Jesus nina, “O Tuhan, laweslah Kam i bas aku nari! Aku kalak perdosa kap!”
9 Mamang ate Simon Petrus ras teman-temanna perbahan melala kal nurung si idatsa e.

10 Bagepe temanna anak-anak Sebedeus e me Jakup ras Johanes. Nina Jesus man si Simon, “Ola kam mbiar, mulai genduari nari kam jadi penjala jelma.”

11 Kenca ikayuhna perahu e ku tepi, e maka itadingkenna me e kerina, jenari ikutkenna Jesus.

Ipepalem Jesus sekalak si gadamen

(Mat. 8:1-4; Mrk. 1:40-45)


12 Sekali jadi asum Jesus i bas sada kota, lit me i je sekalak dilaki si kerina dagingna gadamen. Kenca idahna Jesus, minter isembahna dingen mindo nina, “O, Tuan, bicara nggit Kam, ngasup kap Kam pepalem aku!”
13 E maka idudurken Jesus tanNa, idadapNa kalak si gadamen ndai, jenari nina, “Nggit nge Aku, malemlah kam!” Minter malem gadamna ndai janah mejelis pe dagingna.

14 Jenari nina Jesus man bana, “Ola turiken man ise pe kerna si enda, tapi laweslah, cidahken bandu man imam. Gelah tek kalak maka kam enggo malem, bahanlah persembahenndu bagi iperentahken Musa.” t
15 Berita kerna Jesus reh mbarna, janah nterem kalak reh megiken Ia dingen mindo gelah ipepalemNa ia i bas penakitna nari.

16 Tapi ulin iakapNa Ia lawes ku ingan si melenget, janah i je Ia ertoto.

Ipepalem Jesus sekalak pangpangen

(Mat. 9:1-8; Mrk. 2:1-12)


17 I bas sada wari sanga Jesus ngajar, lit me i je piga-piga kalak Parisi ras guru-guru agama kundul megiken Ia. Kalak enda ndai reh i bas tep-tep kuta i Galilea ras Judea nari, bage pe i Jerusalem nari. Kuasa Tuhan lit i bas Jesus guna pepalem kalak si sakit. 18 Asum si e reh piga-piga kalak si ngelanja sekalak si pangpangen i bas ingan medem. Ibabana ku bas rumah, ku lebe-lebe Jesus. 19 Perbahan nterem kal jelma i rumah, e maka la lit dalanna mabasa ku bas. E maka inangkihna rumah e, ibukana tarumna, janah arah e itantanna kalak si pangpangen ndai ras ingan medemna ku tengah-tengah jelma si nterem pas i lebe-lebe Jesus.

20 Kenca idah Jesus maka tek kal kalak e, e maka nina man kalak si pangpangen e, “O senina, dosandu enggo ialemi.”

21 Guru-guru agama ras kalak Parisi mulai sisungkun-sungkunen, nina, “Ise kin Ia maka bagenda kal pengeranaNa ngelawan Dibata? La kap ise pe ngasup ngalemi dosa seakatan Dibata!”
22 Ieteh Jesus kai si lit i bas ukur kalak enda ndai, e maka nina man kalak e, “Kai nge si lit i bas ukurndu e? 23 Apai kin sukahen, ‘Dosandu enggo ialemi,’ asa ngataken, ‘Kekeken, erdalanken!’?

24 Genduari Kucidahken man bandu maka lit nge kuasa i bas Anak Manusia si isuruh Dibata guna ngalemi dosa manusia i doni enda.” E maka nina Jesus man kalak si pangpangen e, “Kukataken man bandu: Kekeken, angkat ingan medemndu, dingen mulihlah ku rumahndu.”
25 Minter keke si pangpangen ndai i lebe-lebe jelma si nterem, iangkatna ingan medemna, jenari mulih ia ku rumah janah ipujina Dibata.

26 Mamang kal ate kalak si nterem, alu dem kebiaren ipujina Dibata nina, “I bas wari enda enggo idah kami kejadin si luar biasa.”

Idilo Jesus Lewi

(Mat. 9:9-13; Mrk. 2:13-17)


27 Kenca si e, lawes Jesus nadingken kuta ndai, jenari idahNa sekalak pengalo cuke, gelarna Lewi, kundul i bas kantorna. Nina Jesus man bana, “Ikutken Aku.”

28 Tedis Lewi, itadingkenna kerina, jenari ikutkenna Jesus.
29 Kenca bage, ibahan Lewi i bas rumahna kerja man-man si mbelin guna Jesus. Nterem pe pengalo cuke bage pe kalak si deban ikut man ras kalak enda ndai i je. 30 Perbahan si e, piga-piga kalak Parisi ras guru-guru agama jungut-jungut man ajar-ajar Jesus nina, “Engkai maka kam man dingen minem ras kalak pengalo cuke, kalak perdosa?” t 31 Megi penungkunen e, erjabap Jesus, “Kalak si sehat labo iperlukenna dokter, tapi kalak si sakit nge.

32 Aku reh labo guna ndilo kalak si bujur akapna bana, tapi guna ndilo kalak perdosa gelah ia jera.”

Kerna erpuasa

(Mat. 9:14-17; Mrk. 2:18-22)


33 E maka nina kalak nungkun man Jesus, “Ajar-ajar si Johanes megati kal erpuasa dingen melasken pertoton, bage pe ajar-ajar kalak Parisi; tapi ajar-ajarNdu tetap ia man ras minem.”
34 Ngaloi Jesus, “Metunggung kin iakapndu adi temue i bas kerja erdemu bayu erpuasa kidekah ia ras si empo denga? Tentu lang!

35 Tapi lit pagi masa sirang ia ras si empo, janah i bas paksa si e me ia erpuasa.”
36 Ituriken Jesus pe sada perumpaman nina, “Labo lit kalak ngerigatken baju si mbaru guna ngerangkapi baju si enggo buruk. Sabap adi bage ibahanna, baju si mbaru ndai pe enggo merigat, janah uis si mbaru e la kabo tengteng jadi pengerangkapi baju si enggo buruk. 37 Bage pe labo itamaken kalak lau anggur si mbaru ku bas tambe kuling-kuling si enggo metua. Sabap adi bage ibahanna, pecah me tambe ndai ibahan anggur e; jadi anggur pe mambur, tambe kuling-kuling pe pecah. 38 Dage, tamakenlah anggur si mbaru kubas tambe kuling-kuling si mbaru! 39 Janah ise pe labo nggit nginem anggur si mbaru adi enggo iinemna anggur si ndekah. Sabap nina, ‘Ulin anggur si ndekah.’ ”

Luke 5

The Call of the Disciples

1 Nowt Jesus was standing by the Lake of Gennesaret,s and the crowd was pressing around hims to hear the word of God.2 Het saw two boats by the lake, but the fishermen had gotten out of them and were washing their nets.3 He got intot one of the boats, which was Simon’s, and asked him to put out a little way from the shore. Thent Jesust sat downt and taught the crowds from the boat.4 When he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into the deep water and lowert your nets for a catch.”5 Simont answered,t “Master,t we worked hard all night and caught nothing! But at your wordt I will lowert the nets.”6 Whent they had done this, they caught so many fish that their nets started to tear.t7 Sot they motionedt to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both boats, so that they were about to sink.t8 But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus’ knees, saying, “Go away from me, Lord,s for I am a sinful man!”s9 Fors Petert and all who were with him were astonisheds at the catch of fish that they had taken,10 and so were James and John, Zebedee’s sons, who were Simon’s business partners.t Thent Jesus said to Simon, “Do not be afraid; from now ons you will be catching people.”ts

11 Sot when they had brought their boats to shore, they left everything and followeds him.

Healing a Leper

12 Whilet Jesust was in one of the towns,t a man camet to him who was covered witht leprosy.s Whent he saw Jesus, he bowed down with his face to the groundt and begged him,t “Lord, ift you are willing, you can make me clean.”13 Sot he stretched out his hand and toucheds him, saying, “I am willing. Be clean!” And immediately the leprosy left him.14 Thent he ordered the mant to tell no one,s but commanded him,t “Got and show yourself to a priest, and bring the offeringt for your cleansing, as Moses commanded,s as a testimony to them.”t15 But the news about him spread even more,s and large crowds were gathering together to hear himt and to be healed of their illnesses.

16 Yet Jesus himselft frequently withdrewt to the wildernesst and prayed.

Healing and Forgiving a Paralytic

17 Now ont one of those days, while he was teaching, there were Phariseess and teachers of the lawt sitting nearby (who had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem),ss and the power of the Lord was with hims to heal.18 Just thent some men showed up, carrying a paralyzed mant on a stretcher.t Theyt were trying to bring him in and place him before Jesus.t19 Butt since they foundt no way to carry him in because of the crowd, they went up on the roofs and let him down on the stretchert through the roof tilest rightt in front of Jesus.s20 Whent Jesust saw theirs faith he said, “Friend,t your sins are forgiven.”ts21 Thent the experts in the lawt and the Pharisees began to thinkt to themselves,t “Who is this mant who is uttering blasphemies?s Who can forgive sins but God alone?”22 When Jesus perceiveds their hostile thoughts,t he said to them,t “Why are you raising objectionst within yourselves?23 Which is easier,s to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Stand up and walk’?24 But so that you may knows that the Son of Mans has authority on earth to forgive sins” – he said to the paralyzed mants – “I tell you, stand up, take your stretchert and go home.”t25 Immediatelyt he stood up before them, pickedt up the stretchert he had been lying on, and went home, glorifyings God.

26 Thent astonishmentt seized them all, and they glorifiedt God. They were filled with awe,t saying, “We have seen incrediblet thingst today.”s

The Call of Levi; Eating with Sinners

27 Aftert this, Jesust went out and saw a tax collectors named Levis sitting at the tax booth.ts “Follow me,”s he said to him.

28 And he got up and followed him, leaving everythings behind.t
29 Thent Levi gave a great banquets in his house for Jesus,t and there was a large crowd of tax collectors and others sittingt at the table with them.30 Butt the Phariseess and their experts in the lawt complainedt to his disciples, saying, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?”s31 Jesust answered them, “Those who are well don’t need a physician, but those who are sick do.s

32 I have not comes to call the righteous, but sinners to repentance.”s

The Superiority of the New

33 Thent they said to him, “John’sss disciples frequently fasts and pray,t and so do the disciples of the Pharisees,s but yours continue to eat and drink.”t34 Sot Jesus said to them, “You cannot make the wedding guestst fast while the bridegrooms is with them, can you?t35 But those days are coming, and when the bridegroom is taken from them,s at that timet they will fast.”36 He also told them a parable:s “No one tears a patch from a new garment and sewst it on an old garment. If he does, he will have tornt the new, and the piece from the new will not match the old.s37 And no one pours new wine into old wineskins.s If he does, the new wine will burst the skins and will be spilled, and the skins will be destroyed.38 Instead new wine must be poured into new wineskins.ss

39 ss Nos one after drinking old wine wants the new, for he says, ‘The old is good enough.’”sts