LUKAS 6
Puang Yesu puangna allo katorroan
6:1-5
Mat. 12:1-8; Mark. 2:23-28
1 Den pissan tonna allo katorroan, malemi tu Yesu ullendu’i to’ pa’lak gandung, sangiammi tu anak gurunNa ungkalette’i tu gandung, nasisikki sisangbulii lan limanna, nakandei.
2 Nakuami ba’tu pira-pira to Farisi: Apa kamu mipogau’? – tae’ nama’din dipogau’ keallo katorroan!
3 Mebalimi Yesu lako tau iato mai, Nakua: Tae’paraka ammi basai te, tu napogau’ Daud tonna tangdia’ sia iatu to nasiban.
4 Ma’apai natama banuanNa Puang Matua, anna alai tu roti dipennoloan, nakandei sia naben duka tu to nasiban, tu pemalinna dikande, sangadinna to minaa manna ia?
5 Nakuami Yesu lako: Iatu Anak rampan dilino, Iamo puangna allo katorroan.To kope limanna dipamatoto’
6:6-11
Mat. 12:9-14; Mark. 3:1-6
6 Den pole’omi pissan tonna allo katorroan, mentamami tu Yesu tama banua pa’kombongan, anNa mangada’i; denmi misa’ tau lan kope lima kananna.
7 Iatu pandita Sura’ sola to Farisi napenniroi bang tu Yesu, kumua ba’tu la umpamalekei tau ke allo katorroan, na ia nanii unnala pellesean umpasalai.
8 Apa natandai Yesu tu lalan penaanna tinde tau, Nakuami ungkuanni tu to kope limanna: Ke’de’ko ammu bendan lan tangnga! Ke’de’mi nabendan.
9 Namangka to Nakuami Yesu lako tau iato mai: La mekutanaNa’ mati’: Umbara sipatu ke allo katorroan, umpogau’raka melona, ba’tu umpogau’raka kadakena; ungkarimmanniraka tau ba’tu ussanggangiraka tau?
10 Napaleleimi matanNa lao tu mintu’na tau, namane kumua lako tinde tau: Angka’i tu limammu!
Naangka’mi namatoto’ tu limanna.
11 Nakabu’-kabu’mi ara’na sola nasang sia sipa’kada-kada umpokadai tu la nagauran Yesu.Puang Yesu umpilei anak gurunNa sangpulo dua
6:12-16
Mark. 3:13-19
12 Den pissan tonna iato sunmi tu Yesu male lako misa’ tanete la massambayang. Iato bongi iato, situ’turan bang Ia bongi massambayang langngan Puang Matua.
13 Iatonna masiangmo, Nakambaroimi tu anak gurunNa, Napilei sangpulo dua lan mai, Nasangai rasulu’.
14 Iamotu Simon, tu diganti Petrus, na siulu’na, disanga Andreas, sia Yakobus, sia Yohanes, Filipus,
15 na Bartolomeus, sia Matius na Tomas, na Yakobus, anakna Alfeus, na Simon, iamo disanga Zelot
16 sia Yudas anakna Yakobus na Yudas Iskariot, tu mangka umpa’peturoan Yesu.Bungkaran kadanNa Puang Yesu, tonna mangada’i dao buntu
6:17-19
Mat. 4:25–5:1; Mark. 3:7-12
17 Mengkalaomi tu Yesu sola tau iato, natorro dio marantena, den pole’omi kasirampunanna anak gurunNa sia tang pada budanna tau sae dio mai tondok Yudea sia dio mai tondok Yerusalem sia
18 dio mai biring tasik Tirus na Sidon, la morai umperangii kadanNa sia kumua anNa pamalekei dio mai sakinna na iatu to nataba deata masussuk, napamaleke duka;
19 undaka’ nasangmi lalan tu to buda la morai ussapui, belanna den sun lan mai Kalena tu kamatotoran Naumpamaleke mintu’ tau.PangadaranNa Puang Yesu diona tau maupa’ sia diona tau upu’allona
6:20-26
20 Mentiromi lako anak gurunNa, Namane ma’kada kumua:
Maupa’komi tu kalala’na, belanna umpoparentakomi ParentaNa Puang Matua.
21 Maupa’komi tu tangdia’na totemo, belanna la dipedia’ikomi.
Maupa’komi tu tumangi’na totemo, belanna la metaakomi undinna.
22 Maupa’komi, ke nakabiri’komi tau, sia ke nasarakkikomi sia nasayukomi sia nakanoka tu sangammi butung napopepayu belanna Anak rampan dilino.
23 Iake allo iato, laparannu penaammi sia ma’tentenkomi, belanna kapua tongan tu serongmi lan suruga; apa susimoto tu napogau’ nene’ to dolona lako mintu’ nabi.
24 Apa upu’ allomi, e to sugi’, belanna mialamo tu kamanamanammi.
25 Upu’ allomi, e to liu dia’, belanna la tangdia’komi.
Upu’ allomi, e to metaa totemo, belanna la mekaindo’ lenkomi tumangi’.
26 Upu’ allomi, ke mintu’i tau umpokada meloi tu gau’mi, apa susimoto tu napogau’ nene’ to dolona lako mintu’ nabi buttok.AnakNa Puang Patodoranna
6:27-38
27 Apa den kadangKu mati’, tu ma’peranginna: Ala masei tu ualimmi; pogau’komi melona lako to ungkabiri’komi;
28 palakuanni kamarampasan tu to unggataikomi; passambayanganni tu to umpakario-riokomi.
29 Sia iatu tau ussala’pa popomu, patadoan pissanni tu sangbalinna sia iatu tau unnalaiko sambu’mu, da duka mugagai unnalai tu bayummu.
30 Benni minda-minda malaku lako kalemu, sia iatu tau unnala apa-apammu, da mupalakui sule.
31 Susitu miporainna la napogau’ tau lako kalemi, susi dukato la mipogau’ lako.
32 Iake ungkamaseikomi tau mamase lako kalemi, kameloan apara rampo lako kalemi? Moi to kadake gau’na ungkamasei dukato mamase lako kalena.
33 Sia iake umpogau’komi penggauran melo lako tau ma’gau’ melo lako kalemi, kameloan apara rampo lako kalemi? Belanna to kadake gau’na umpogau’ dukai susito.
34 Iake umpaindannikomi to misanga la umpasulean siakomi, kameloan apara rampo lako kalemi? Belanna to kadake gau’na umpaindanni sia padanna to kadake gau’na, anna alai sule pada tu napaindananni.
35 Sangadinna la miala mase tu to unna’tangkomi; pogau’komi kameloan, da mititumbui umpaindanni solami, nakapua tu serongmi, anna anakkomi Puang Patodoranna, belanna, Ia ungkasokanni to tang ma’kurre sumanga’ lako Kalena sia to masua-sua.
36 Iamoto dadi mamasekomi, susi Ambe’mi sumpu mamase.
37 Da mipasala tau, manassa tae’ mila dipasala, da mima’paro’pokki pangra’ta’, manassa tae’ mila diparo’pokki pangra’ta’. Rampananni, manassa la dirampanangkomi.
38 Benni, manassa la diben dukakomi. Misa’ sukaran melo tongan ditemme’ rokko nadirodo sama’toppo’na, la diparokko riammi, belanna iatu sukaran mipassukaran tau, ia duka la dipassukarangkomi!Diona guru sia to digurui
6:39-40
39 Napokadammi misa’ pa’pasusian lako tu tau Nakua: Ma’dinraka tu to buta ullalan to buta? Tae’raka nala tobang sola duai rokko garuang?
40 Iatu to digurui tae’ nalosong na iatu gurunna, apa minda-minda tu sundun peladaranna, iamoto tu la pada-pada gurunna.PangadaranNa Puang Yesu diona apa sun lan mai batu ba’tangta
6:41-46
41 Ma’apai ammu kitai tu bulisak lan matanna siulu’mu, anna kayu sangbatang lan matammu tae’ musa’dingi?
42 Ma’apari ammu la kumuara lako siulu’mu: E sangmuane! Da’ito angku alai tu bulisak lan mai matammu, anna iko kalena nanii kayu sangbatang lan matammu? E belo puduk, alai dolo tu kayu sangbatang lan mai matammu, namane masero mukita unnalai tu bulisak lan mai matanna siulu’mu.
43 Belanna tae’ tu kayu melo umpasun bua kadake, sia tae’ duka tu kayu kadake umpasun bua melo.
44 Apa mintu’na kayu buanna dinii untandai. Belanna tae’ naala tau bua ara dio mai oto’ duri ba’tu dio mai oto’ a’da’ tae’ naala tau bua anggoro’.
45 Iatu to melo penaanna, umpasun siami melona dio mai anggenna melona lan lu batu ba’tangna, na iatu to kadake penaanna, umpasun siami kadakena dio mai anggenna kadakena lan lu batu ba’tangna. Belanna kala’biammira diong penaa anna sun dio puduk.
46 Ma’apai ammi ma’puang-puang untambaiNa’, anna tae’ mipogau’i susitu Kupokadanna?Banua dipadao batu lappa’ sia banua dipadao to’ bungin
6:47–7:1
47 Minda-minda tu sae lako Kaleku, naperangii tu kadangKu, anna turu’i manassa la Kupakitangkomi tu dipapadanni.
48 Iamo susi misa’ to la umpabendan banua, nabo’bokki, napemandalanni, anna pellambi’i tu batu lappa’ napannii parandanganna dao. Iatonna sae uai saba’ untu’ba’i tu banua, tae’ nabelai umberui, belanna ditiroan melona tu parandanganna.
49 Apa iatu to umperangii natae’ naturu’i, iamo butung to umpabendan banua dao to’ bungin, natae’ nadiparandanganni; nasae uai saba’ untu’ba’i nasimpolo ro’pok tu banua napura sanggang.
LUKE 6
A Question about the Sabbath
(Matthew 12.1-8; Mark 2.23-28)
1 t One Sabbath when Jesus and his disciples were walking through some wheat fields, t the disciples picked some wheat. They rubbed the husks off with their hands and started eating the grain.
2 Some Pharisees said, “Why are you picking grain on the Sabbath? You're not supposed to do that!”
3 t Jesus answered, “You surely have read what David did when he and his followers were hungry.
4 t He went into the house of God and took the sacred loaves of bread that only priests were supposed to eat. He not only ate some himself, but even gave some to his followers.”
5 Jesus finished by saying, “The Son of Man is Lord over the Sabbath.”A Man with a Paralyzed Hand
(Matthew 12.9-14; Mark 3.1-6)
6 On another Sabbatht Jesus was teaching in a synagogue, and a man with a paralyzed right hand was there.
7 Some Pharisees and teachers of the Law of Moses kept watching Jesus to see if he would heal the man. They did this because they wanted to accuse Jesus of doing something wrong.
8 Jesus knew what they were thinking, so he told the man to stand up where everyone could see him. And the man stood up.
9 Then Jesus asked, “On the Sabbath should we do good deeds or evil deeds? Should we save someone's life or destroy it?”
10 After he had looked around at everyone, he told the man, “Stretch out your hand.” He did, and his bad hand became completely well.
11 The teachers and the Pharisees were furious and started saying to one another, “What can we do about Jesus?”Jesus Chooses His Twelve Apostles
(Matthew 10.1-4; Mark 3.13-19)
12 About that time Jesus went off to a mountain to pray, and he spent the whole night there. 13 The next morning he called his disciples together and chose twelve of them to be his apostles. 14 One was Simon, and Jesus named him Peter. Another was Andrew, Peter's brother. There were also James, John, Philip, Bartholomew, 15 Matthew, Thomas, and James the son of Alphaeus. The rest of the apostles were Simon, known as the Eager One, t
16 Jude, who was the son of James, and Judas Iscariot, t who later betrayed Jesus.Jesus Teaches, Preaches, //and Heals
(Matthew 4.23-25)
17 Jesus and his apostles went down from the mountain and came to some flat, level ground. Many other disciples were there to meet him. Large crowds of people from all over Judea, Jerusalem, and the coastal towns of Tyre and Sidon were there too. 18 These people had come to listen to Jesus and to be healed of their diseases. All who were troubled by evil spirits were also healed.
19 Everyone was trying to touch Jesus, because power was going out from him and healing them all.Blessings and Troubles
(Matthew 5.1-12)
20 Jesus looked at his disciples and said:
God will bless you people
who are poor.
His kingdom belongs to you!
21 God will bless
you hungry people.
You will have plenty
to eat!
God will bless you people
who are now crying.
You will laugh!
22 t God will bless you when others hate you and won't have anything to do with you. God will bless you when people insult you and say cruel things about you, all because you are a follower of the Son of Man.
23 t Long ago your own people did these same things to the prophets. So when this happens to you, be happy and jump for joy! You will have a great reward in heaven.
24 But you rich people
are in for trouble.
You have already had
an easy life!
25 You well-fed people
are in for trouble.
You will go hungry!
You people
who are laughing now
are in for trouble.
You are going to cry
and weep!
26 You are in for trouble when everyone says good things about you. That is what your own people said about those prophets who told lies.Love for Enemies
(Matthew 5.38-48; 7.12a)
27 This is what I say to all who will listen to me:
Love your enemies, and be good to everyone who hates you. 28 Ask God to bless anyone who curses you, and pray for everyone who is cruel to you. 29 If someone slaps you on one cheek, don't stop that person from slapping you on the other cheek. If someone wants to take your coat, don't try to keep back your shirt. 30 Give to everyone who asks and don't ask people to return what they have taken from you.
31 t Treat others just as you want to be treated.
32 If you love only someone who loves you, will God praise you for that? Even sinners love people who love them. 33 If you are kind only to someone who is kind to you, will God be pleased with you for that? Even sinners are kind to people who are kind to them.
34 If you lend money only to someone you think will pay you back, will God be pleased with you for that? Even sinners lend to sinners because they think they will get it all back.
35 t But love your enemies and be good to them. Lend without expecting to be paid back.t Then you will get a great reward, and you will be the true children of God in heaven. He is good even to people who are unthankful and cruel.
36 Have pity on others, just as your Father has pity on you.Judging Others
(Matthew 7.1-5)
37 Jesus said:
Don't judge others, and God won't judge you. Don't be hard on others, and God won't be hard on you. Forgive others, and God will forgive you.
38 If you give to others, you will be given a full amount in return. It will be packed down, shaken together, and spilling over into your lap. The way you treat others is the way you will be treated.
39 t Jesus also used some sayings as he spoke to the people. He said:
Can one blind person lead another blind person? Won't they both fall into a ditch?
40 t Are students better than their teacher? But when they are fully trained, they will be like their teacher.
41 You can see the speck in your friend's eye, but you don't notice the log in your own eye.
42 How can you say, “My friend, let me take the speck out of your eye,” when you don't see the log in your own eye? You show-offs! First, get the log out of your own eye; then you can see how to take the speck out of your friend's eye.A Tree and Its Fruit
(Matthew 7.17-20; 12.34b,35)
43 A good tree cannot produce bad fruit, and a bad tree cannot produce good fruit. 44 t You can tell what a tree is like by the fruit it produces. You cannot pick figs or grapes from thornbushes.
45 t Good people do good things because of the good in their hearts, but bad people do bad things because of the evil in their hearts. Your words show what is in your heart.Two Builders
(Matthew 7.24-27)
46 Why do you keep on saying that I am your Lord, when you refuse to do what I say? 47 Anyone who comes and listens to me and obeys me 48 is like someone who dug down deep and built a house on solid rock. When a flood came and the river rushed against the house, it was built so well that it didn't even shake. 49 But anyone who hears what I say and doesn't obey me is like someone whose house wasn't built on solid rock. As soon as the river rushed against that house, it was smashed to pieces!