previous next

路加福音 8

供应耶稣的妇女们

1 不久以后,耶稣走遍各个城镇乡村,讲道、传神国的福音。与他在一起的有十二使徒t2 还有一些从邪灵和疾病中被解脱出来t、得了痊愈的妇女,其中有那称为茉大拉的玛丽亚,从她身上曾经有七个鬼魔被赶出来,3 又有希律的管家苦撒的妻子约亚娜,以及苏珊娜和许多别的妇女,她们都用自己所拥有的来服事耶稣和门徒们t

撒种的比喻

4 那时,有一大群人聚集,又有人从各城镇来到耶稣那里,耶稣就用比喻说:5 “有一个撒种的出去撒种。他撒的时候,有的种子落在路边,被人践踏,天空的飞鸟也把它吃掉了。6 有的落在岩石上,一长出来就枯萎了,因为得不到水份。7 有的落进荆棘丛里,荆棘与它一起生长,把它挤住了。8 但另有落进好土壤里的,长起来,结出百倍的果实。”讲完这些话,就大声说:“凡是有耳可听的,就应当听!”

用比喻的原因

9 耶稣的门徒们问他这比喻到底是什么意思。

10 他说:

“神国的奥秘已经赐下来让你们知道,但是对其他的人就用比喻。这是为要使‘他们看,却看不见;听,却不领悟。’t

解明撒种的比喻

11 “原来,这个比喻是这样的。那种子就是神的话语t12 那‘路边之地’,是这样的人:他们听了这话语,然后魔鬼就来,从他们心里把话语夺走,免得他们信而得救。13 那‘岩石’,是这样的人:他们一旦听了,就怀着喜乐的心接受了这话语;可是这些人没有根,他们暂时相信,而在试炼的时候,就离开信仰t了。14 种子落在其中的那‘荆棘丛’,是这样的人:他们听了,却走自己的路t,被今生的忧虑、财富和享乐挤住了,结不出成熟的果实。15 那‘好土壤’,是这样的人:他们听了这话语,以诚实美善的心持守它,并且在忍耐中结出果实。

油灯的比喻

16 “没有人点上油灯,用器皿盖住或放在床底下,而是放在灯台上,好让进来的人能看见光。17 隐秘的事没有不显露的,隐藏的事绝没有不被知道、不显露出来的。18 所以,你们要留心怎样去听;因为凡是有的,还要赐给他;凡是没有的,连他自以为有的也将从他那里被拿走。”

真正的亲属

19 耶稣的母亲和弟弟们t来到他那里,可是由于人多,不能靠近他。20 有人告诉他:“你母亲和弟弟们站在外面,想要见你。”

21 耶稣回答他们,说:“我的母亲、我的弟兄,是那些听神的话语t而遵行的人。”

平静风浪

22 就在那些日子里,有一天耶稣和他的门徒们上了船,耶稣对他们说:“我们渡到湖对岸去吧。”就出发了。23 船行的时候,耶稣睡着了。这时候,暴风降临到湖上,他们不断地被水浸灌,情况危险。24 门徒们上前来叫醒耶稣,说:“老师,老师,我们没命了!”耶稣就起来,斥责风和浪,风浪就止息,湖面就变得平静。

25 耶稣对他们说:
“你们的信仰在哪里?”又惧怕,又惊奇,彼此说:“这个人究竟是谁?他竟然命令风和水,连风和水也听从他!”

在格拉森驱赶鬼魔

26 他们行船到了格拉森t人的地方,就是加利利的对岸。27 耶稣刚上岸,那城里一个有鬼魔附身的人就迎面而来。这个人已经很长时间不穿衣服,不住在家里,而住在墓地里。28 他一看见耶稣,就喊叫起来,俯伏在耶稣面前,大声说:“至高神的儿子耶稣,我与你有什么关系?求求你不要折磨我!”29 这是因为耶稣吩咐污灵从那个人身上出来。原来污灵曾多次抓住那个人,虽然他被铁链和脚镣捆锁,被看守着,可是他挣断锁链,被鬼魔驱逐到旷野去。

30 耶稣问他:
“你叫什么名字?”回答说:“军团。”因为有许多鬼魔进到他里面。
31 那些鬼魔央求耶稣不要命令它们进无底坑去。

32 当时,那里有一大群猪正在山上吃食。那些鬼魔就央求耶稣准许它们进入那些猪里,耶稣准许了它们。33 鬼魔就从那个人身上出来,进入猪里面。于是那群猪从山崖冲到湖里淹死了。34 那些放猪的人看见所发生的事,就逃跑了,去t把这事传到城里城外。35 人们就出来,要看所发生的事,他们来到耶稣那里,看见鬼魔所离开的那人,穿着衣服,神志清醒地坐在耶稣脚前,他们就惧怕起来。36 那些看见的人,就告诉大家被鬼魔附身的人怎样得到救治。37 格拉森t一带的全体民众请求耶稣离开他们,因为他们十分惧怕。耶稣就上船回去了。

38 鬼魔所离开的那人央求耶稣,要和他在一起,但耶稣t让他走,说:39 “你回家去吧,述说神为你做了什么。”他就离开了,在全城里传扬耶稣为他做了什么样的事t

少女复活、妇人痊愈

40 耶稣回来的时候,一群人来欢迎他,原来大家一直在等候他。41 这时候,来了一个名叫睚鲁的人,他是一个会堂主管。他俯伏在耶稣脚前,恳求耶稣到他家里去,

42 因为他有一个约十二岁的独生女儿,快要死了。
耶稣去的时候,人群拥挤着他。
43 有一个妇人,患了十二年的血漏病,在医生那里花尽了她所有的养生费用,t却没有一个人能使她痊愈。44 她从耶稣后面过来,摸了一下耶稣的衣服穗子,立刻,她的血漏就止住了。

45 耶稣说:
“谁摸了我?”都否认。彼得t就说:“老师,人群正围着拥挤你呢!t

46 但是耶稣说:“有人摸了我,因为我知道有能力从我身上出去了。”47 那妇人知道瞒不过了,就战战兢兢地上前俯伏在耶稣面前,在全体民众面前说出她是因什么理由摸了耶稣,以及怎样立刻得了痊愈。48 耶稣对她说:“女儿,t你的信救了你,平平安安地去吧。”

49 耶稣还在说话的时候,有人从会堂主管的家t来,对睚鲁t说:“你的女儿已经死了,不要再麻烦老师了。”

50 耶稣听了,就对睚鲁说:“不要怕,只要信!她就会得救治。”51 耶稣来到他的家,除了彼得、约翰、雅各和孩子的父母以外,不准任何人与他一起进去。52 大家都在为那女孩捶胸哀哭。耶稣说:“不要哭!她不是死了,而是睡了。”

53 他们知道女孩已经死了,就讥笑耶稣。54 但是耶稣t握着女孩的手,呼唤说:“孩子,起来!”55 于是她的灵魂回来了,她就立刻起来。耶稣吩咐给她吃东西。56 她的父母十分惊讶,耶稣吩咐他们不要把所发生的事告诉任何人。

Luke 8

Jesus’ Ministry and the Help of Women

1 Some timet afterwardt he went on through townst and villages, preaching and proclaiming the good newss of the kingdom of God.s Thet twelve were with him,2 and also some womens who had been healed of evil spirits and disabilities:t Marys (called Magdalene), from whom seven demons had gone out,

3 and Joanna the wife of Cuzas (Herod’ss household manager),t Susanna, and many others who provided for thems out of their own resources.

The Parable of the Sower

4 While a large crowd was gathering and people were coming to Jesust from one town after another,t he spoke to themt in a parable:5 “A sower went out to sows his seed.t And as he sowed, some fell along the path and was trampled on, and the wild birdst devoured it.6 Other seed fell on rock,s and when it came up, it withered because it had no moisture.7 Other seed fell among the thorns,s and they grew up with it and chokeds it.

8 Butt other seed fell on good soil and grew,t and it produced a hundred times as much grain.”s As he said this,t he called out, “The one who has ears to hear had better listen!”t
9 Thent his disciples asked him what this parable meant.t

10 Het said, “You have been givent the opportunity to knowt the secretsts of the kingdom of God,s but for others they are in parables, so that although they see they may not see, and although they hear they may not understand.s
11 “Now the parable meanst this: The seed is the word of God.12 Those along the path are the ones who have heard; then the devils comes and takes away the words from their hearts, so that they may not believet and be saved.13 Thoset on the rock are the ones who receive the word with joy when they hear it, but they have no root. They believe for a while,s butt in a time of testingt fall away.s14 As for the seed thatt fell among thorns, these are the ones who hear, butt as they go on their way they are chokeds by the worries and riches and pleasures of life,s and their fruit does not mature.t

15 But as for the seed that landed on good soil, these are the ones who, after hearingt the word, cling to its with an honest and goods heart, and bear fruit with steadfast endurance.s

Showing the Light

16 “No one lightst a lamps and then covers it with a jar or puts it under a bed, but puts it on a lampstand so that those who come in can see the light.t17 For nothing is hiddens that will not be revealed,t and nothing concealed that will not be made known and brought to light.

18 So listen carefully,t for whoever has will be given more, butt whoever does not have, even what he thinks he hass will be taken from him.”

Jesus’ True Family

19 Now Jesus’t mother and his brotherss came to him, butt they could not get near him because of the crowd.20 Sot he was told, “Your mother and your brothers are standing outside, wanting to see you.”

21 But he repliedt to them, “My mother and my brothers are thoset who hear the word of God and do it.”s

Stilling of a Storm

22 Onet day Jesust got into a boats with his disciples and said to them, “Let’s go across to the other side of the lake.” Sot they set out,23 and as they sailed he fell asleep. Now a violent windstormt came down on the lake,s and the boatt started filling up with water, and they were in danger.24 Theyt camet and woke him, saying, “Master, Master,t we are about to die!” Sot he got up and rebukedt the wind and the raging waves;s they died down, and it was calm.

25 Thent he said to them, “Where is your faith?”s But they were afraid and amazed,s saying to one another, “Who then is this? He commands even the winds and the water,s and they obey him!”

Healing of a Demoniac

26 Sot they sailed over to the region of the Gerasenes,ss which is opposites Galilee.27 Ast Jesust stepped ashore,t a certain man from the townt met him who was possessed by demons.t For a long time this mant had worn no clothes and had not lived in a house, but amongt the tombs.28 When he sawt Jesus, he cried out, fellt down before him, and shouted with a loud voice, “Leave me alone,t Jesus, Son of the Most Highs God! I beg you, do not torments me!”29 For Jesust had started commandings the evilt spirit to come out of the man. (For it had seized him many times, sot he would be bound with chains and shacklest and kept under guard. Butt he would break the restraints and be driven by the demon into desertedt places.)s30 Jesus thent asked him, “What is your name?” Het said, “Legion,”s because many demons had entered him.31 And they began to begt him not to ordert them to depart into the abyss.t32 Now a large herd of pigs was feeding there on the hillside,t and the demonic spiritst begged Jesust to let them go into them. He gave them permission.s33 Sot the demons came out of the man and went into the pigs, and the herd of pigst rushed down the steep slope into the lake and drowned.34 Whent the herdsmen saw what had happened, they ran off and spread the newst in the townt and countryside.35 Sot the people went out to see what had happened, and they came to Jesus. Theyt found the man from whom the demons had gone out, sitting at Jesus’ feet, clothed and in his right mind, and they were afraid.36 Thoset who had seen it told them how the man who had been demon-possessed had been healed.t37 Thent all the people of the Gerasenesss and the surrounding regiont asked Jesust to leave them alone,t for they were seized with great fear.s Sot he got into the boat and left.t38 The man from whom the demons had gone out begged to got with him, but Jesust sent him away, saying,

39 “Return to your home,t and declaret what God has done for you.”s Sot he went away, proclaiming throughout the whole townt what Jesuss had done for him.

Restoration and Healing

40 Now when Jesus returned,ts the crowd welcomed him, because they were all waiting for him.41 Thent a man named Jairus, who was a rulert of the synagogue,s came up. Fallingt at Jesus’ feet, he pleadedt with him to come to his house,

42 because he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying.t
As Jesus was on his way, the crowds presseds around him.
43 Nowt a woman was there who had been suffering from a hemorrhaget for twelve yearss but could not be healed by anyone.44 Shet came up behind Jesust and touched the edges of his cloak,t and at once the bleedingts stopped.45 Thent Jesus asked,t “Who was it who touched me?” When they all denied it, Peters said, “Master, the crowds are surrounding you and pressings against you!”46 But Jesus said, “Someone touched me, for I know that power has gone outt from me.”47 Whent the woman saw that she could not escape notice,t she came trembling and fell down before him. Int the presence of all the people, she explained whyt she had touched him and how she had been immediately healed.

48 Thent he said to her, “Daughter, your faith has made you well.t Go in peace.”
49 While he was still speaking, someone from the synagogue ruler’st house came and said, “Your daughter is dead; do not trouble the teacher any longer.”50 But when Jesus heard this, he toldt him, “Do not be afraid; just believe, and she will be healed.”t51 Now when he came to the house, Jesust did not let anyone go in with him except Peter, John,t and James, and the child’s father and mother.52 Now they were alls wailing and mourningt for her, but he said, “Stop your weeping; she is not dead but asleep.”53 And they began making funt of him, because they knewt that she was dead.t54 But Jesust gently took her by the hand and said,t “Child, get up.”55 Hert spirit returned,s and she got up immediately. Thent he told them to give her something to eat.

56 Hert parents were astonished, but he ordered them to tell no ones what had happened.