马可福音 1
基督的先驱
1 神的儿子耶稣基督福音的开始t。
2 正如先知以赛亚t书上所记载的:
“看哪,我要差派我的使者在你前头,
他要t预备你的道t。
3 在旷野有声音呼喊着:
‘你们当预备主的道,
当修直t他的路!’t”
4 于是约翰就来了。他在旷野施洗t,并宣讲为罪得赦免而悔改的洗礼。5 全犹太地区和整个耶路撒冷的人,都出来到他那里,承认自己的罪孽,在约旦河里受他的洗礼t。6 约翰穿的是骆驼毛的衣服t,腰束皮带,吃的是蝗虫和野蜜。7 他宣讲,说:“在我之后,有一位比我更强有力的要来。我就是弯腰为他解鞋带也不配。8 我用水t给你们施洗,但他要用圣灵给你们施洗。”
耶稣受洗
9 在那些日子里,耶稣从加利利的拿撒勒来,在约旦河里受约翰的洗礼t。10 耶稣一从水里上来,就看见诸天裂开了,圣灵好像鸽子降临在他身上。
11 这时候,有声音从诸天传来,说:
“你是我的爱子,
我喜悦你。”
耶稣受试探
12 圣灵立刻催促耶稣到旷野里去。13 他在旷野里四十天,受撒旦的试探。他与野兽在一起,并有天使们伺候他。
在加利利的服事
14 约翰被逮捕以后,耶稣来到加利利,传神的t福音,15 说:“日期满了,神的国近了!你们应当悔改,相信福音!”
第一批门徒
16 耶稣从加利利湖边t经过t,看见西门和他弟弟t安得烈,正在湖里撒网;他们本来是渔夫。
17 耶稣就对他们说:“来跟从我!我将要使你们成为得人的渔夫。”18 他们立刻舍弃渔网,跟从了耶稣。19 稍往前走,耶稣看见西庇太的儿子雅各和他弟弟约翰。他们正在船上修补渔网。20 耶稣随即召唤他们。他们就离开了在船上的父亲西庇太和雇工们,并且跟着耶稣去了。
驱赶污灵
21 他们来到迦百农。安息日一到,耶稣就进了会堂教导人。22 众人对耶稣的教导都惊叹不已,因为他教导他们,就像有权柄的人,不像经文士们。
23 忽然t,在他们的会堂里,有一个被污灵附身的人喊叫,24 说:“t拿撒勒人耶稣,我们与你有什么关系?你来毁灭我们吗?我知道你是谁,你是神的那位圣者。”
25 耶稣斥责污灵说:“住口!从这个人里面出来!”26 污灵使那个人抽疯,然后大声喊叫着从他里面出来了。
27 结果大家都惊讶不已,彼此谈论说:“这是怎么回事?!一个带有权柄的新的教导!他命令污灵t,污灵就都听从他!”28 于是耶稣的消息很快地传遍了加利利周围所有的地区。
在迦百农治病
29 他们从会堂出来,随即到西门和安得烈的家去,雅各和约翰也一起去。30 西门的岳母正发烧躺着,他们立刻把她的事告诉耶稣。31 耶稣上前去,握着她的手,扶她起来,烧就t退了。于是她就服事他们。
32 到了傍晚,日落的时候,人们带着所有患病的、有鬼魔附身的,到耶稣那里去。33 全城的人都聚集在门前。34 耶稣就使许多患有各种疾病的人痊愈,又驱赶了很多鬼魔。他不准鬼魔说话,因为那些鬼魔知道他是谁。
在加利利传道
35 大清早,天还没亮,耶稣就起来,走出去,到一个荒僻的地方,在那里祷告。36 西门和那些与他在一起的人去寻找耶稣,37 找到了,就对他说:“大家都在找你呢!”
38 耶稣对他们说:“我们往别的地方去,t到邻近的乡村去吧。我也好在那里传道,因为我是为此而来的。”39 于是耶稣在全加利利往来t,在他们的会堂里传道,并且驱赶鬼魔。
洁净麻风病人
40 有一个麻风病人来到耶稣面前,跪下来t恳求他说:“如果你愿意,你就能洁净我。”
41 耶稣动了怜悯之心,就伸出手来摸他,说:“我愿意,你洁净了吧!”42 麻风病立刻离开他,他就被洁净了。43 耶稣当下催他离开,并严厉地告诫他,44 说:“你要注意,对任何人都不要说什么,只要去把自己给祭司看,并且为了你的洁净,献上摩西所吩咐的祭物,好对他们做见证。”45 但那个人一出去,就开始大加宣扬,把这件事传开了,结果耶稣不能再公开进城,只好留在外面荒僻的地方。可是人们还是从各处来到他那里。
Mark 1
The Ministry of John the Baptist
1 The beginning of the gospels of Jesus Christ,t the Son of God.ss
2 As it is written in Isaiah the prophet,s
“Look, I am sending my messenger ahead of you,
who will prepare your way,s
3 the voice of one shouting in the wilderness,
‘Prepare the way for the Lord,
makeshis paths straight.’”s
4 In the wildernesst John the baptizert began preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.s5 Peoplet from the whole Judean countryside and all of Jerusalems were going out to him, and he was baptizing themt in the Jordan River as they confessed their sins.6 John wore a garment made of camel’s hair with a leather belt around his waist, and he ate locusts and wild honey.s7 He proclaimed,t “One more powerful than I am is coming after me; I am not worthyts to bend down and untie the strapt of his sandals.
8 I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.”
The Baptism and Temptation of Jesus
9 Nowt in those days Jesus came from Nazareths in Galilee and was baptized by John in the Jordan River.t10 And just as Jesust was coming up out of the water, he saw the heavenst splitting apart and the Spirit descending on him like a dove.s11 And a voice came from heaven: “You are my one dear Son;t in you I take great delight.”ts12 The Spirit immediately drove him into the wilderness.
13 He was in the wilderness forty days,s enduring temptations from Satan. Het was with wild animals, and angels were ministering to his needs.t
Preaching in Galilee and the Call of the Disciples
14 Now after John was imprisoned,t Jesus went into Galilee and proclaimed the gospels of God.t15 Het said, “The time is fulfilled and the kingdom of Gods is near. Repent and believe the gospel!”16 As he went along the Sea of Galilee, he saw Simon and Andrew, Simon’s brother, casting a net into the sea (for they were fishermen).s17 Jesus said to them, “Follow me, and I will turn you into fishers of people.”ts18 They left their nets immediately and followed him.s19 Going on a little farther, he saw James, the son of Zebedee, and John his brother in theirt boat mending nets.
20 Immediately he called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired men and followed him.
Jesus’ Authority
21 Thent they went to Capernaum.ss When the Sabbath came,t Jesust went into the synagogues and began to teach.22 The people theret were amazed by his teaching, because he taught them like one who had authority,s not like the experts in the law.t23 Just then there was a man in their synagogue with an unclean spirit,s and he cried out,t24 “Leave us alone,ts Jesus the Nazarene! Have you come to destroy us? I know who you are – the Holy Ones of God!”25 Butt Jesus rebuked him:t “Silence! Come out of him!”s26 After throwing him into convulsions, the unclean spirit cried out with a loud voice and came out of him.27 They were all amazed so that they asked each other, “What is this? A new teaching with authority! He even commands the unclean spirits and they obey him.”
28 Sot the news about him spread quickly throughout all the region around Galilee.
Healings at Simon’s House
29 Nowt as soon as they left the synagogue,s they entered Simon and Andrew’s house, with James and John.30 Simon’s mother-in-law was lying down, sick with a fever, sot they spoke to Jesust at once about her.31 He came and raised her up by gently taking her hand. Then the fever left her and she began to servet them.32 When it was evening, after sunset, they brought to him all who were sick and demon-possessed.33 The whole town gathered by the door.
34 Sot he healed many who were sick with various diseases and drove out many demons.s Butt he would not permit the demons to speak,s because they knew him.s
Praying and Preaching
35 Thent Jesust got up early in the morning when it was still very dark, departed, and went out to a deserted place, and there he spent time in prayer.t36 Simon and his companions searched for him.37 When they found him, they said, “Everyone is looking for you.”38 He replied,t “Let us go elsewhere, into the surrounding villages, so that I can preach there too. For that is what I came out here to do.”t
39 Sot he went into all of Galilee preaching in their synagoguess and casting out demons.
Cleansing a Leper
40 Nowt a lepers came to him and fell to his knees, asking for help. “Ift you are willing, you can make me clean,” he said.41 Moved with compassion,s Jesust stretched out his hand and toucheds him, saying, “I am willing. Be clean!”42 The leprosy left him at once, and he was clean.43 Immediately Jesust sent the mant away with a very strong warning.44 He told him,t “See that you do not say anything to anyone,s but go, show yourself to a priest, and bring the offering that Moses commandeds for your cleansing, as a testimony to them.”t
45 But as the mant went out he began to announce it publicly and spread the story widely, so that Jesust was no longer able to enter any town openly but stayed outside in remote places. Stillt they kept comingt to him from everywhere.