MARCOS 1
Ang Maayong Balita Parte kay Jesu-Cristo suno kay
Ang Pagwali ni Juan nga Manugbautiso
(Mat. 3:1-12; Luc. 3:1-18; Juan 1:19-28)
1-2 Amo ini ang Maayong Balita parte kay Jesu-Cristo nga Anak sang Dios. Nagsugod ini sang matuman ang ginsulat ni Propeta Isaias parte sa ginhambal sang Dios sa iya Anak nga nagasiling ,
3 Ini nga mensahero amo ang magawali sing mabaskog sa kamingawan. Magasiling siya sa mga tawo, f + 3 Isa. 40:3. "
4-5 Kag natuman ini sang pag-abot ni Juan nga manugbautiso didto sa kamingawan. Madamo gid nga mga tawo ang nagkadto sa iya halin sa Jerusalem kag sa bug-os nga probinsya sang Judea. Nagwali si Juan sa ila nga nagasiling, Gintuad nila ang ila mga sala kag ginbautisohan sila ni Juan sa Suba sang Jordan.6 Ang bayo ni Juan hinimo halin sa bulbol sang kamelyo, kag ang iya paha panit. Ang iya ginakaon apan kag dugos.7 Amo ini ang iya ginapahibalo:
8 it Nagsiling pa gid siya,
Ang Pagbautiso kag Pagsulay kay Jesus
(Mat. 3:13-4:11; Luc. 3:21-22; 4:1-13)
9 Sang sadto nga tion, nag-abot si Jesus halin sa Nazaret nga sakop sang Galilea, kag nagpabautiso siya kay Juan sa Suba sang Jordan.10 Pagtakas ni Jesus sa tubig, nakita niya dayon nga nag-abri ang langit, kag naghugpa sa iya ang Espiritu Santo sa dagway sang pating.
11 Kag may tingog nga nabatian halin sa langit nga nagasiling,
12 Sa gilayon ginpakadto siya sang Espiritu Santo sa kamingawan.
13 Kag didto siya nagtiner sa sulod sang 40 ka adlaw nga ginasulay ni Satanas. May mapintas nga mga sapat didto, pero ginbuligan siya sang mga anghel.
Gintawag ni Jesus ang Apat ka Mangingisda
(Mat. 4:12-22; Luc. 4:14-15; 5:1-11)
14 Sang napriso si Juan nga manugbautiso , nagkadto si Jesus sa Galilea kag nagwali sang Maayong Balita nga halin sa Dios.
15 Nagsiling siya,
16 it Isa sadto ka adlaw, sang nagalakat si Jesus sa higad sang Dagat + 16 Dagat: Ang tubig nga ginmitlang diri ginatawag sa English nga ukon sa iban nga Bisaya, . f sang Galilea, nakita niya ang mag-utod nga si Simon kag si Andres nga nagaladlad sang pukot. Mga mangingisda sila.17 Nagsiling si Jesus sa ila,
18 Sa gilayon ginbayaan nila ang ila mga pukot kag nagsunod sa iya.
19 Pagkatapos sadto, nagpadayon si Jesus sa paglakat, kag sa unhan nakita niya ang mag-utod nga si Santiago kag si Juan nga mga anak ni Zebedee. Ara sila sa ila sakayan nga nagapamuna sang ila pukot.
20 Gintawag dayon sila ni Jesus. Ginbayaan nila didto sa sakayan ang ila amay nga si Zebedee kag ang mga trabahador nila, kag nagsunod sila kay Jesus.
Ang Tawo nga may Malaot nga Espiritu
(Luc. 4:31-37)
21 Nagkadto sila ni Jesus sa Capernaum. Pag-abot sang Adlaw nga Inugpahuway, nagsulod si Jesus sa simbahan sang mga Judio kag nagpanudlo.
22 Natingala gid ang mga tawo sa iya pagpanudlo, tungod nga nagatudlo siya nga may awtoridad, kag indi pareho sang mga manunudlo sang Kasuguan.
23 Sa mga tawo didto nga nagatilipon may isa nga may malaot nga espiritu nga nagsinggit,25 Pero ginsabdong ni Jesus ang malaot nga espiritu,26 Ang ato nga tawo ginpakurog sang malaot nga espiritu nga nagasinggit samtang nagaguwa sa iya.27 Natingala gid ang mga tawo didto, gani nagsiling sila,
28 Gani madasig nga naglapnag ang balita parte kay Jesus sa bug-os nga probinsya sang Galilea.
Ginpang-ayo ni Jesus ang Madamo nga mga Tawo
(Mat. 8:14-17; Luc. 4:38-41)
29 Naghalin sila sa simbahan sang mga Judio kag nagkadto sa balay nila ni Simon kag ni Andres. Nag-upod man si Santiago kag si Juan.30 Sang sadto nga tion, nagahigda ang ugangan nga babayi ni Simon, kay may hilanat siya. Kag ginsugid dayon nila ini kay Jesus.
31 Gani ginpalapitan siya ni Jesus kag gin-uyatan sa kamot kag ginpabangon. Nag-ayo dayon siya, kag ginhimusan niya sang pagkaon sila ni Jesus.
32 Pagkasalop sang adlaw, gindala sang mga tawo kay Jesus ang tanan nga nagamasakit kag ang mga may malaot nga espiritu.33 Madamo gid nga mga tawo sa banwa ang nagtilipon sa atubangan sang balay.
34 Gin-ayo ni Jesus ang madamo nga mga nagamasakit sang nagkalain-lain nga balatian, kag gintabog niya ang madamo nga malaot nga mga espiritu. Wala niya pagtuguti nga maghambal ang malaot nga mga espiritu, kay kilala nila kon sin-o siya.
Nagwali si Jesus sa Galilea
(Luc. 4:42-44)
35 Sang madason nga adlaw, sang madulumdulom pa, nagbangon si Jesus kag nagkadto sa kamingawan kag nagpangamuyo.36 Ginpangita siya ni Simon kag sang iya mga kaupod.37 Pagkakita nila kay Jesus nagsiling sila,38 Pero nagsiling siya sa ila,
39 Gani ginlibot ni Jesus ang bug-os nga Galilea nga nagawali sa mga simbahan sang mga Judio kag nagatabog sang malaot nga mga espiritu sa mga tawo nga ila ginsudlan .
Gin-ayo ni Jesus ang Tawo nga May Delikado nga Balatian sa Panit
(Mat. 8:1-4; Luc. 5:12-16)
40 May nagpalapit kay Jesus nga isa ka tawo nga may delikado nga balatian sa panit. + 40 delikado nga balatian sa panit: sa iban nga mga aro. Ang Griego nga pulong sini ginagamit sa pila ka klase sang balatian sa panit nga ginakabig nga mahigko, suno sa Lev. 13. f Nagluhod siya kay Jesus kag nagpakitluoy,41 Naluoy gid si Jesus sa iya. Gani gintandog niya siya kag nagsiling,42 Sa gilayon nadula ang iya balatian kag nagtinlo siya. + 42 nagtinlo siya: buot silingon, matinlo na ang iya panit kag makabig na siya nga matinlo sa ila relihiyon. 43 Ginpalakat dayon siya ni Jesus pagkatapos nga ginpaandaman niya siya. Siling niya,45 Pero ato nga tawo naglakat kag nagsagi panugid parte sa natabo sa iya. Gani naglapnag ang balita parte sa natabo sa tawo hasta indi na makasulod si Jesus sa mga banwa, kay nagadinaguso ang mga tawo pakadto sa iya. Didto na lang siya nagtiner sa kamingawan. Pero padayon pa gihapon ang pagkadto sang mga tawo sa iya halin sa iban nga mga lugar.
Mark 1
John the Baptizer
1-3 The good news of Jesus Christ—the Message!—begins here, following to the letter the scroll of the prophet Isaiah.
Watch closely: I'm sending my preacher ahead of you; He'll make the road smooth for you. Thunder in the desert! Prepare for God's arrival! Make the road smooth and straight!
4-6 John the Baptizer appeared in the wild, preaching a baptism of life-change that leads to forgiveness of sins. People thronged to him from Judea and Jerusalem and, as they confessed their sins, were baptized by him in the Jordan River into a changed life. John wore a camel-hair habit, tied at the waist with a leather belt. He ate locusts and wild field honey.
7-8 As he preached he said, "The real action comes next: The star in this drama, to whom I'm a mere stagehand, will change your life. I'm baptizing you here in the river, turning your old life in for a kingdom life. His baptism—a holy baptism by the Holy Spirit—will change you from the inside out."
9-11 At this time, Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan. The moment he came out of the water, he saw the sky split open and God's Spirit, looking like a dove, come down on him. Along with the Spirit, a voice: "You are my Son, chosen and marked by my love, pride of my life."
God's Kingdom Is Here
12-13 At once, this same Spirit pushed Jesus out into the wild. For forty wilderness days and nights he was tested by Satan. Wild animals were his companions, and angels took care of him.
14-15 After John was arrested, Jesus went to Galilee preaching the Message of God: "Time's up! God's kingdom is here. Change your life and believe the Message."
16-18 Passing along the beach of Lake Galilee, he saw Simon and his brother Andrew net-fishing. Fishing was their regular work. Jesus said to them, "Come with me. I'll make a new kind of fisherman out of you. I'll show you how to catch men and women instead of perch and bass." They didn't ask questions. They dropped their nets and followed.
19-20 A dozen yards or so down the beach, he saw the brothers James and John, Zebedee's sons. They were in the boat, mending their fishnets. Right off, he made the same offer. Immediately, they left their father Zebedee, the boat, and the hired hands, and followed.
Confident Teaching
21-22 Then they entered Capernaum. When the Sabbath arrived, Jesus lost no time in getting to the meeting place. He spent the day there teaching. They were surprised at his teaching—so forthright, so confident—not quibbling and quoting like the religion scholars.
23-24 Suddenly, while still in the meeting place, he was interrupted by a man who was deeply disturbed and yelling out, "What business do you have here with us, Jesus? Nazarene! I know what you're up to! You're the Holy One of God, and you've come to destroy us!"
25-26 Jesus shut him up: "Quiet! Get out of him!" The afflicting spirit threw the man into spasms, protesting loudly—and got out.
27-28 Everyone there was incredulous, buzzing with curiosity. "What's going on here? A new teaching that does what it says? He shuts up defiling, demonic spirits and sends them packing!" News of this traveled fast and was soon all over Galilee.
29-31 Directly on leaving the meeting place, they came to Simon and Andrew's house, accompanied by James and John. Simon's mother-in-law was sick in bed, burning up with fever. They told Jesus. He went to her, took her hand, and raised her up. No sooner had the fever left than she was up fixing dinner for them.
32-34 That evening, after the sun was down, they brought sick and evil-afflicted people to him, the whole city lined up at his door! He cured their sick bodies and tormented spirits. Because the demons knew his true identity, he didn't let them say a word.
The Leper
35-37 While it was still night, way before dawn, he got up and went out to a secluded spot and prayed. Simon and those with him went looking for him. They found him and said, "Everybody's looking for you."
38-39 Jesus said, "Let's go to the rest of the villages so I can preach there also. This is why I've come." He went to their meeting places all through Galilee, preaching and throwing out the demons.
40 A leper came to him, begging on his knees, "If you want to, you can cleanse me."
41-45 Deeply moved, Jesus put out his hand, touched him, and said, "I want to. Be clean." Then and there the leprosy was gone, his skin smooth and healthy. Jesus dismissed him with strict orders: "Say nothing to anyone. Take the offering for cleansing that Moses prescribed and present yourself to the priest. This will validate your healing to the people." But as soon as the man was out of earshot, he told everyone he met what had happened, spreading the news all over town. So Jesus kept to out-of-the-way places, no longer able to move freely in and out of the city. But people found him, and came from all over.