MARKUS 10
Ha' tebaraa' Yésus tong kelunan éh petuyang
(Mat. 19:1-12, Luk. 16:18)
1 Lakau Yésus jin sinah tai tana' Yudea saa' dipa baa' Yordan. Pinaa' kelunan tai tavin Éh kepéh la', pelapah Iah nebaraa' réh barei' kemalai Néh.
2 Tuai kuraa' kelunan Parisi juk tupat Éh ke' réh neteng Éh, ka' ha' réh, Kineu' sohoo' lem Surat Musa, kineu' lakei' éh pu'un redo, omok éh petat jin redo néh, ha' réh.
3 Ka' ha' Yésus mipa réh, Kineu' ha' Musa rai, ha' Néh.
4 t Ka' ha' réh, Musa kejeraa' kelunan nyurat surat bara' réh petat, ha' réh.
5 Ka' ha' Yésus kepéh, Ke' Musa kejeraa' keh maneu' éh kenat rai de', uban keh mahéng kenin, 6 t bang bu'un sahau bé' pu'un éh kenat. Tovoo' Allah suai kelunan, ka' ha' néh, Allah suai lakei' ngan suai redo, 7 naneu' inah tekep lakei' nah pokoo' tamen tinen néh ke' néh tai pemung ngan redo néh, 8 t inah rawah jah awah kenin, ha' Néh. Inah maneu' rawah bé' duah usah la'ah, rawah seleket jah usah awah.
9 Uban néh kenat ineu'-ineu' éh lepah pepemung Allah, mai buhaa' kelunan pepetat éh, ha' Yésus ngan irah Parisi nah.
10 Hun Yésus pu'un tong lamin, irah bakéh Néh neteng Éh kepéh la' tong ha' Néh inah. 11 Ka' ha' Yésus ngan réh, séé'-séé' éh petat jin redo néh ngan alaa' redo éh jah, iah péh petuyang.
12 t La'ah hun néh redo éh petat jin lakei' néh ke' néh alaa' lakei' éh jah kepéh, iah péh petuyang ke' éh, ha' Yésus ngan irah bakéh Néh.Tong irah anak si'ik
(Mat. 19:13-15, Luk. 18:15-17)
13 La'ah pu'un kuraa' kelunan mihin anak si'ik tavin Yésus dokoo' Néh mapai ojoo' Néh tong réh. Bang irah bakéh Yésus meta' réh mihin anak réh kenat. 14 Hun Yésus jam réh meta' kelunan mihin anak si'ik tavin Éh, merek Éh ngan réh, ka' ha' Néh, Mai keh meta' anak si'ik tuai tavin Akeu', uban kelunan séé'-séé' éh barei' anak si'ik inah, inah éh kelunan éh pu'un lem nihau Allah. 15 t Akeu' bara' mu'un ngan keh, kelunan éh bé' pu'un ngerera' tong Akeu' barei' anak si'ik iteu', bé' réh omok tai lem nihau Allah, ha' Néh.
16 Boh Yésus alaa' irah anak ke' Néh makung réh, ke' Néh mapai ojoo' Néh tong réh ke' Néh mena' pengejian tong réh.Tong jah kelunan éh kaya'
(Mat. 19:16-30, Luk. 18:18-30)
17 Tovoo' Yésus peleka lakau, nekedeu' jah kelunan tavin Éh, tioo ngejekuu' lep néh saa' tenah Yésus ke' néh pané ngan néh, ka' ha' néh, O guru éh jian, ineu' tekep ké' maneu' dokoo' ké' omok alaa' urip pelinguh, ha' néh.
18 Ka' ha' Yésus mipa éh, Kineu' éh ko' bara' Akeu' jian, bé' pu'un jah usah péh éh jian, jin la'o Allah.
19 t Adang ko' jam tong sohoo' lem surat Allah, inah éh, Mai ke' mematai kelunan, mai ke' nuyang, mai ke' nekau, mai ke' kenyo, mai ke' ngebuyuk kelunan, inah kepéh, jian ke' ngerara' tamen tinen ko', kenat ha' lem surat Allah, ha' Yésus ngan kelunan kaya' nah.
20 Ha' lakei' inah ngan Yésus kepéh, O Guru, kekat sohoo' inah pu'un ku' kivu éh jin hun ké' si'ik rai, ha' néh.
21 Yésus kepuh lakei' inah, Iah pika éh, boh Éh bara' ngan néh kepéh, ka' ha' Néh, Jah awah éh pengekurang ko', inah éh, jian ke' tai melih kekat livah ko', ngan mena' belih néh ngan kelunan kari, boh ke' pu'un pengekaya' tong seruga. La'o inah tuai ke' kivu Akeu', ha' Néh.
22 Hun mah lakei' inah menéng ha' Yésus pané kenat, bahat kenin néh iah tioo, piso jin sinah ketem kebahat kenin, uban néh kaya' mu'un.
23 La'ah Yésus na'at tutuh irah bakéh Néh ke' Néh pané ngan réh, ka' ha' Néh, Ma'an mu'un ngan kelunan kaya' tavin Allah, ke' néh Pengeja'au néh, ha' Néh.
24 Tekejet irah bakéh Néh menéng ha' Néh pané kenat. Boh Yésus pané kenat ngan réh kepéh, Ma'an mu'un ngan kelunan tavin Allah ke' néh Pengeja'au néh.
25 Pelapah lumang jah usah unta masek lem luvang bena jin kelunan kaya' omok tai lem nihau Allah, ha' Néh ngan réh.
26 Melak réh seruh, avéé' réh peteteng belah irah ke', ka' ha' réh, Né' kenat ida' séé' omok alaa' urip Tuhan, ha' réh.
27 Pelapah Yésus kepuh irah, ka' ha' Néh, Adang kelunan bé' omok maneu' éh kenat, bang Allah omok maneu' éh kenat, uban Iah pu'un penyukat maneu' kekat ineu'-ineu' péh, ha' Néh.
28 Boh Péterus bara', ka' ha' néh, Améé' teu' pokoo' mé' kekat-kekat éh anah améé' ke' mé' kivu ka'au', ha' néh.
29 Ka' ha' Yésus, Oo' mu'un, bang Akeu' bara' ngan ka'ah, séé'-séé' éh pokoo' lamin néh ngan pokoo' padéé' néh ngan tinen tamen néh, kenat péh anak néh, kenat péh éh pokoo' térék néh uban néh maneu' kereja' ké' ngan perengah Akeu', 30 adang kelunan inah pu'un alaa' éh pelapah pinaa' jin kekat éh lepah pokoo' néh inah lem urip néh hun iteu'. Adang iah pu'un alaa' lamin éh pinaa' ngan padéé' éh pinaa' ngan tinen tamen ngan anak éh pinaa' ngan térék éh ja'au, ngan kelunan peketa éh kepéh, tong ga' néh adang iah omok alaa' urip pelinguh.
31 t Bang pinaa' kelunan éh hun iteu', saa' tenah, irah juk tai saa' murin kepéh ngan kelunan éh saa' murin hun iteu' inah juk tai saa' tenah kepéh, ha' Yésus ngan irah bakéh Néh.Tong keteleu' koléé' Yésus bara' tong Pematai Néh
(Mat. 20:17-19, Luk. 18:31-34)
32 Lakau Yésus ngan irah bakéh Néh tai leboo' Yérusalem, Yésus lakau tenah jin irah uban irah medai, irah pinaa' éh nyeliko réh tai nah péh, medai. La'ah jah koléé' kepéh Yésus petengéé' irah bakéh Néh jin irah pinaa', ke' Néh bara' ngan irah tong kekat-kekat éh juk teneng tong Iah tovoo' Néh avéé' tong Yérusalem da'. 33 Ka' ha' Néh, Hun iteu' itam tai leboo' Yérusalem, ngan adang hun tam avéé' sitai, Anak Kelunan nena' réh lem kamit irah pengeja'au imam, ngan kekat guru éh nebaraa' tong sohoo' lem Surat Musa. Adang irah pu'un ngukum Iah matai ngan mena' Iah ngan kelunan éh tengéé' pohoo' ke' réh mematai Éh.
34 Irah inah pu'un peja'-peja' Éh ngan nyula' Éh ngan mipok éh la'o kekat inah boh réh mematai Éh, la'ah la'o teleu' dau Tuhan pu'un pebetéé' Iah murip kepéh, ha' Néh.Tong éh pengenyat Yakub rawah Yohanes
(Mat. 20:20-28)
35 La'ah tai Yakub rawah Yohanes éh anak Sabedeus, ke' roh pané ngan Yésus, ka' ha' roh, O Guru, amo juk menyat ka'au', amo ngelan Ke' omok kivu pengenyat mo nah, ha' roh.
36 Ka' ha' Néh ngan rawah, Ineu' éh juk nenyat koh, ha' Néh.
37 Ha' roh kepéh, Tovoo' Guru pengeja'au ngan kenajung kekat kelunan, jian ke' kejeraa' amo mokoo' ngan ko', jah usah saa' na'au' Guru, jah usah saa' kabéng Guru da', ha' roh.
38 t Ha' Yésus ngan roh' Kawah bé' koh jam ineu' éh nenyat koh nah, Kineu'? omok koh ngeretep pemung ngan Ké' dalem pengeketa Ké' da'? Kineu'? Omok koh ngeretep dalem kekat penusah éh juk teneng tong Akeu'? ha' Néh.
39 Boh roh bara' kepéh, Omok mo dat, ha' roh.
Ka' ha' Yésus kepéh, Mu'un kawah omok pemung ngan Ké' dalem pengeketa Ké', la'ah adang kawah omok pemung ngan Ké' dalem kekat penusah Ké' hun réh mematai Ku' da'.
40 Bang tong ha' koh menyat séé' éh tekep menyun saa' na'au' Ké' ngan saa' kabéng Ké' nah, bé' Akeu' omok bara' éh. Allah tengéé' éh omok bara' séé' éh tekep menyun kenat, uban Iah lepah ngevéléé' éh kenat.
41 Hun irah bakéh Néh éh jah menéng ha' Yakub ngan Yohanes menyat kenat, merek réh ngan roh. 42 La'ah Yésus tebai irah béé tavin éh, ka' ha' Néh ngan réh, Ka'ah jam irah éh pengeja'au kelunan éh tengéé' pohoo', pu'un irah nyohoo' irah éh jah maneu' ineu'-ineu' péh ngan bau kenin réh. 43 t Bang bé' tekep éh pu'un kenat belah ka'ah iteu'. Séé'-séé' jin belah ka'ah éh seruh juk ja'au, tekep éh ra' mu'un barei' kelunan éh sohoo' awah. 44 t La'ah séé'-séé' jin belah ka'ah éh keloo' tenah kenajung réh, tekep éh maneu' kereja' ngan keh béé pekua' kelunan ripen awah.
45 Anak Kelunan, bé' éh tuai dokoo' irah mihau ngan seva' éh, bang Néh tuai dokoo' Néh mihau irah, ngan mena' urip Néh ngeliwah kekat kelunan, ha' néh.Yésus peka'o Bartimeus éh peseu' maten
(Mat. 20:29-34, Luk. 18:35-43)
46 Pu'un réh avéé' tong leboo' Yerikho. Tovoo' Yésus ngan irah bakéh Néh ngan kelunan pinaa' peleka jin sinah kepéh, pu'un jah kelunan éh peseu', ngaran néh Bartimeus anak Timeus, inah éh menyun tong dirin jalan ke' néh menyat jin kelunan éh lapah sinah.
47 Hun iah menéng ha' réh bara' Yésus kelunan Nasaret juk lapah sinah, pelapah éh ngeradau, ka' ha' néh, O Yésus Anak Daud, jian ke' pika akeu', ha' néh.
48 La'ah pinaa' kelunan meta' éh, bé' buhaa' éh kahut, bang jaa'-jaa' néh éh ngeradau, ja'au ha' kepéh, O Anak Daud, pika akeu', ha' néh.
49 La'ah Yésus nyohoo' réh tebai éh, ka' ha' Kéh, Tai keh tebai éh tuai, ha' Néh. Boh réh tebai éh, ka' ha' réh, Dawai deke' ke', mai ke' tusah, betéé' ke', pu'un Yésus tebai ke' rit, ha' réh.
50 Boh éh bet seput néh éh kebit ke' néh tioo betéé' tavin Yésus.
51 Ka' ha' Yésus ngan néh, Ineu' keneloo' ko' ké' maneu' ngan ko', ha' Néh ngan lakei' peseu' nah.
Ka' ha' kelunan inah, O Guru, Ko' maneu' ku' omok na'at, ha' néh.
52 Ka' ha' Yésus ngan néh, moléé' ke', pengelan ko' éh maneu' ke' jian tenéh, ha' Néh.
Tioo pu'un ta'an néh, pelapah iah kivu Yésus.
MARK 10
Teaching about Divorce
(Matthew 19.1-12; Luke 16.18)
1 After Jesus left, he went to Judea and then on to the other side of the Jordan River. Once again large crowds came to him, and as usual, he taught them.
2 Some Pharisees wanted to test Jesus. So they came up to him and asked if it was right for a man to divorce his wife.
3 Jesus asked them, “What does the Law of Moses say about this?”
4 t They answered, “Moses allows a man to write out divorce papers and send his wife away.”
5 Jesus replied, “Moses gave you this law because you are so heartless. 6 t But in the beginning God made a man and a woman. 7 t That's why a man leaves his father and mother and gets married. 8 He becomes like one person with his wife. Then they are no longer two people, but one.
9 And no one should separate a couple that God has joined together.”
10 When Jesus and his disciples were back in the house, they asked him about what he had said. 11 t He told them, “A man who divorces his wife and marries someone else is unfaithful to his wife.
12 A woman who divorces her husbandt and marries again is also unfaithful.”Jesus Blesses Little Children
(Matthew 19.13-15; Luke 18.15-17)
13 Some people brought their children to Jesus so he could bless them by placing his hands on them. But his disciples told the people to stop bothering him.
14 When Jesus saw this, he became angry and said, “Let the children come to me! Don't try to stop them. People who are like these little children belong to the kingdom of God.t 15 t I promise you that you cannot get into God's kingdom, unless you accept it the way a child does.”
16 Then Jesus took the children in his arms and blessed them by placing his hands on them.A Rich Man
(Matthew 19.16-30; Luke 18.18-30)
17 As Jesus was walking down a road, a man ran up to him. He knelt down, and asked, “Good teacher, what can I do to have eternal life?”
18 Jesus replied, “Why do you call me good? Only God is good.
19 t You know the commandments. ‘Do not murder. Be faithful in marriage. Do not steal. Do not tell lies about others. Do not cheat. Respect your father and mother.’ ”
20 The man answered, “Teacher, I have obeyed all these commandments since I was a young man.”
21 Jesus looked closely at the man. He liked him and said, “There's one thing you still need to do. Go sell everything you own. Give the money to the poor, and you will have riches in heaven. Then come with me.”
22 When the man heard Jesus say this, he went away gloomy and sad because he was very rich.
23 Jesus looked around and said to his disciples, “It's hard for rich people to get into God's kingdom!” 24 The disciples were shocked to hear this. So Jesus told them again, “It's terribly hardt to get into God's kingdom!
25 In fact, it's easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to get into God's kingdom.”
26 Jesus' disciples were even more amazed. They asked each other, “How can anyone ever be saved?”
27 Jesus looked at them and said, “There are some things that people cannot do, but God can do anything.”
28 Peter replied, “Remember, we left everything to be your followers!”
29 Jesus told him:
You can be sure that anyone who gives up home or brothers or sisters or mother or father or children or land for me and for the good news 30 will be rewarded. In this world they will be given 100 times as many houses and brothers and sisters and mothers and children and pieces of land, though they will also be mistreated. And in the world to come, they will have eternal life.
31 t But many who are now first will be last, and many who are now last will be first.Jesus Again //Tells about His Death
(Matthew 20.17-19; Luke 18.31-34)
32 The disciples were confused as Jesus led them toward Jerusalem, and his other followers were afraid. Once again, Jesus took the twelve disciples aside and told them what was going to happen to him. He said:
33 We are now on our way to Jerusalem where the Son of Man will be handed over to the chief priests and the teachers of the Law of Moses. They will sentence him to death and hand him over to foreigners, t
34 who will make fun of him and spit on him. They will beat him and kill him. But three days later he will rise to life.The Request of James //and John
(Matthew 20.20-28)
35 James and John, the sons of Zebedee, came up to Jesus and asked, “Teacher, will you do us a favor?”
36 Jesus asked them what they wanted,
37 and they answered, “When you come into your glory, please let one of us sit at your right side and the other at your left.”t
38 t Jesus told them, “You don't really know what you're asking! Are you able to drink from the cupt that I must soon drink from or be baptized as I must be baptized?”t
39 “Yes, we are!” James and John answered.
Then Jesus replied, “You certainly will drink from the cup from which I must drink. And you will be baptized just as I must!
40 But it isn't for me to say who will sit at my right side and at my left. This is for God to decide.”
41 When the ten other disciples heard this, they were angry with James and John.
42 t But Jesus called the disciples together and said:
You know that those foreigners who call themselves kings like to order their people around. And their great leaders have full power over the people they rule. 43 t But don't act like them. If you want to be great, you must be the servant of all the others. 44 And if you want to be first, you must be everyone's slave.
45 t The Son of Man did not come to be a slave master, but a slave who will give his life to rescuet many people.Jesus Heals Blind Bartimaeus
(Matthew 20.29-34; Luke 18.35-43)
46 Jesus and his disciples went to Jericho. And as they were leaving, they were followed by a large crowd. A blind beggar by the name of Bartimaeus son of Timaeus was sitting beside the road. 47 When he heard that it was Jesus from Nazareth, he shouted, “Jesus, Son of David, t have pity on me!”
48 Many people told the man to stop, but he shouted even louder, “Son of David, have pity on me!”
49 Jesus stopped and said, “Call him over!”
They called out to the blind man and said, “Don't be afraid! Come on! He is calling for you.”
50 The man threw off his coat as he jumped up and ran to Jesus.
51 Jesus asked, “What do you want me to do for you?”
The blind man answered, “Master, t I want to see!”
52 Jesus told him, “You may go. Your eyes are healed because of your faith.”
At once the man could see, and he went down the road with Jesus.