Mác 12
1 Ngài bắt đầu dùng ngụ ngôn nói với họ, "Một người kia trồng một vườn nho, dựng hàng rào chung quanh, đào một hầm ép rượu, và xây một tháp canh. Đoạn người ấy cho các tá điền thuê vườn nho đó, rồi đi phương xa.2 Đến mùa thu hoạch, người ấy sai một đầy tớ đến gặp các tá điền để thu nhận hoa lợi của vườn nho mình.3 Nhưng các tá điền túm lấy người đầy tớ ấy, đánh người ấy, rồi thả người ấy về tay không.4 Chủ điền lại sai một đầy tớ khác. Khi đầy tớ ấy đến, chúng đập đầu ông ấy và làm nhục ông ấy.5 Sau đó ông lại sai một đầy tớ khác nữa, nhưng chúng giết người ấy. Và đối với các đầy tớ khác được sai đến, chúng đều đối xử như vậy, kẻ thì chúng đánh, người thì chúng giết.6 Ông còn một người nữa, đó là con trai yêu dấu của ông. Cuối cùng ông sai con trai ông đến gặp họ; ông tự nhủ, 'Họ sẽ nể con ta.'7 Nhưng các tá điền đó nói với nhau, 'Con thừa kế đây rồi. Hãy đến, chúng ta hãy giết nó đi, như vậy sản nghiệp của nó sẽ thuộc về chúng ta.'8 Thế là chúng bắt lấy con trai của chủ, giết đi, rồi ném xác ra ngoài vườn nho.9 Khi ấy chủ của vườn nho sẽ làm gì? Ông sẽ đến tiêu diệt bọn tá điền đó và trao vườn nho cho người khác.10 Các ngươi chưa đọc lời Kinh Thánh nầy sao, 'Tảng đá bị thợ xây nhà loại ra đã trở thành tảng đá góc nhà.11 Đây quả là công việc của Chúa;Thật diệu kỳ quá đối với mắt chúng ta' ?"12 Khi những người lãnh đạo dân Do-thái nghe ngụ ngôn ấy, họ biết rằng Ngài muốn ám chỉ họ. Vì thế họ muốn bắt Ngài, nhưng vì sợ dân, họ đành phải bỏ Ngài mà đi.13 Sau đó họ sai một số người Pha-ri-si và một số người của Hê-rốt đến gài bẫy để Đức Chúa Jesus lỡ lời.14 Họ đến với Ngài và nói, "Thưa Thầy, chúng tôi biết Thầy là người chân thật và không thiên vị ai, vì Thầy không cả nể ai, nhưng cứ theo chân lý dạy dỗ đường lối của Đức Chúa Trời. Có nên nộp thuế cho Sê-sa không? Chúng tôi nên nộp hay không nên nộp?"15 Nhưng khi thấy vẻ đạo đức giả của họ, Ngài nói với họ, "Tại sao các ngươi muốn thử Ta? Hãy đem cho Ta xem một đồng tiền."16 Họ đưa cho Ngài một đồng tiền. Ngài hỏi họ, "Hình ảnh và danh hiệu nầy của ai?" Họ trả lời Ngài, "Của Sê-sa."17 Đức Chúa Jesus nói với họ, "Hãy trả cho Sê-sa những gì của Sê-sa, và hãy trả cho Đức Chúa Trời những gì của Đức Chúa Trời." Họ đều sững sờ về câu trả lời của Ngài.18 Những người Sa-đu-sê, những người nói rằng không có sự sống lại, đến gặp Ngài và hỏi,19 "Thưa Thầy, Mô-sê đã viết cho chúng ta rằng nếu anh hoặc em trai của ai qua đời, để lại vợ góa mà không con nối dõi, thì em trai hoặc anh của người ấy phải lấy người vợ góa để sinh con cho người quá cố, hầu lưu truyền dòng giống của anh hoặc em mình.20 Có bảy anh em trai kia. Người anh cả cưới vợ, rồi chết, không con nối dõi.21 Người thứ hai lấy góa phụ ấy, rồi cũng chết, không con nối dõi; người thứ ba cũng vậy.22 Cả bảy anh em đều không để lại một con nối dõi. Cuối cùng người đàn bà ấy cũng chết.23 Vậy khi sống lại, người đàn bà ấy sẽ là vợ của ai, vì bảy người đều đã lấy bà?"24 Đức Chúa Jesus nói với họ, "Há chẳng phải vì không hiểu Kinh Thánh và quyền năng của Đức Chúa Trời mà các ngươi đã sai lầm về việc nầy sao?25 Vì khi từ cõi chết sống lại người ta sẽ không cưới gả, nhưng sẽ như các thiên sứ trên trời.26 Còn về sự sống lại của người chết, các ngươi chưa đọc trong sách của Mô-sê, thể nào Đức Chúa Trời đã phán với ông ấy qua bụi gai cháy rằng, 'Ta là Đức Chúa Trời của Áp-ra-ham, Đức Chúa Trời của I-sác, và Đức Chúa Trời của Gia-cốp' sao?27 Ngài không phải là Đức Chúa Trời của những kẻ chết nhưng của những người sống. Các ngươi đã sai lầm rất trầm trọng."28 Một trong các thầy dạy giáo luật đến gần để nghe họ tranh luận. Khi thấy Ngài đối đáp quá hay, ông hỏi Ngài, "Thưa Thầy, điều răn nào là lớn hơn hết?"29 Đức Chúa Jesus đáp, "Điều răn lớn nhất là, 'Hãy nghe đây, hỡi I-sơ-ra-ên: Chúa, Đức Chúa Trời của chúng ta, là Chúa độc nhất vô nhị.30 Ngươi phải hết lòng, hết linh hồn, hết trí, và hết sức yêu kính Chúa, Đức Chúa Trời của ngươi.'31 Còn đây là điều răn thứ hai, 'Ngươi phải yêu người lân cận như mình.' Chẳng có điều răn nào lớn hơn hai điều răn đó."32 Thầy dạy giáo luật đó nói với Ngài, "Thưa Thầy, Thầy nói rất đúng. 'Đức Chúa Trời là Đấng độc nhất vô nhị; ngoài Ngài, không có Đấng nào khác,'33 và 'yêu kính Chúa hết lòng, hết trí, và hết sức,' cùng 'thương người lân cận như mình' thật quan trọng hơn mọi của lễ thiêu và các của lễ khác."34 Khi Đức Chúa Jesus thấy người ấy trả lời cách khôn ngoan, Ngài bảo, "Ngươi không xa vương quốc Đức Chúa Trời đâu." Sau đó không ai dám chất vấn Ngài điều gì nữa.35 Khi Đức Chúa Jesus đang giảng dạy trong đền thờ, Ngài hỏi, "Làm thể nào các thầy dạy giáo luật bảo rằng Đấng Christ là Con của Đa-vít?36 Chính Đa-vít đã được Đức Thánh Linh cảm thúc và nói, 'Chúa phán với Chúa của tôi, "Con hãy ngồi bên phải Ta cho đến khi Ta đặt những kẻ thù của Con làm bệ chân Con." '37 Vậy nếu chính Đa-vít đã gọi Ngài là 'Chúa,' thì thể nào Ngài là Con của Đa-vít được?" Đoàn dân đông đông lấy làm thích thú lắng nghe Ngài.38 Trong lúc giảng dạy, Ngài nói, "Các ngươi hãy coi chừng những thầy dạy giáo luật, những người thích đi dạo trong chiếc áo dài lụng thụng, muốn được chào hỏi kính cẩn giữa chợ,39 luôn giành chỗ ngồi tôn trọng nhất trong hội đường, và thích ngồi ở bàn danh dự trong đám tiệc.40 Họ nuốt nhà các bà góa, nhưng lúc nào cũng làm ra vẻ đạo mạo bằng những bài cầu nguyện dài lê thê. Những người ấy sẽ nhận bản án nặng nề hơn."41 Ngài ngồi đối diện với thùng tiền dâng và xem người ta đến bỏ tiền vào đó ra sao. Nhiều người giàu bỏ vào thùng đó những số tiền lớn,42 nhưng một bà góa nghèo đến bỏ vào đó chỉ hai đồng xu, trị giá một cắc bạc.43 Ngài gọi các môn đồ Ngài lại và nói với họ, "Quả thật, Ta nói với các ngươi, bà góa nghèo nầy đã bỏ vào thùng tiền dâng nhiều hơn ai hết,44 vì mọi người khác đã dâng bằng tiền dư của mình, nhưng bà nầy, tuy nghèo, nhưng đã lấy tất cả tiền bà có bỏ vào đó; đó là tất cả số tiền bà có để sống."
Mark 12
The Parable of the Tenants
1 Thent he began to speak to them in parables: “A man planted a vineyard.s He put a fence around it, dug a pit for its winepress, and built a watchtower. Thent he leased it to tenant farmerss and went on a journey.2 At harvest time he sent a slavets to the tenants to collect from themt his portion of the crop.t3 Butt those tenantst seized his slave,t beat him,s and sent him away empty-handed.s4 Sot he sent another slave to them again. This one they struck on the head and treated outrageously.5 He sent another, and that one they killed. This happened to many others, some of whom were beaten, others killed.6 He had one left, his one dear son.ts Finally he sent him to them, saying, ‘They will respect my son.’7 But those tenants said to one another, ‘This is the heir. Come, let’s kill him and the inheritance will be ours!’8 Sot they seized him,t killed him, and threw his bodyt out of the vineyard.s9 What then will the owner of the vineyard do? He will come and destroys those tenants and give the vineyard to others.s
10 Have you not read this scripture:
‘The stone the builders rejected has become the cornerstone.ts
11 This is from the Lord, and it is marvelous in our eyes’?”s
12 Nowt they wanted to arrest him (but they feared the crowd), because they realized that he told this parable against them. Sot they left him and went away.s
Paying Taxes to Caesar
13 Thent they sent some of the Phariseess and Herodianss to trap him with his own words.t14 When they came they said to him, “Teacher, we know that you are truthful and do not court anyone’s favor, because you show no partialityt but teach the way of God in accordance with the truth.s Is it rightt to pay taxests to Caesart or not? Should we pay or shouldn’t we?”15 But he saw through their hypocrisy and saidt to them, “Why are you testing me? Bring me a denariusts and let me look at it.”16 Sot they brought one, and he said to them, “Whose imagets is this, and whose inscription?” They replied,t “Caesar’s.”
17 Then Jesus said to them, “Give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.”s And they were utterly amazed at him.
Marriage and the Resurrection
18 Sadduceess (who say there is no resurrection)s also came to him and asked him,t19 “Teacher, Moses wrote for us: ‘If a man’s brother dies and leaves a wife but no children, that mantmust marrytthe widow and father childrentfor his brother.’s20 There were seven brothers. The first one married,t and when he died he had no children.21 The second married her and died without any children, and likewise the third.22 None of the seven had children. Finally, the woman died too.23 In the resurrection, when they rise again,s whose wife will she be? For all seven had married her.”t24 Jesus said to them, “Aren’t you deceivedt for this reason, because you don’t know the scriptures or the power of God?25 For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angelss in heaven.26 Now as for the dead being raised,t have you not read in the book of Moses, in the passage about the bush,s how God said to him, ‘I am the God of Abraham, thetGod of Isaac, and the God of Jacob’?s
27 He is not the God of the dead but of the living.s You are badly mistaken!”
The Greatest Commandment
28 Nowt one of the experts in the lawt came and heard them debating. When he saw that Jesust answered them well, he asked him, “Which commandment is the most important of all?”29 Jesus answered, “The most important is: ‘Listen, Israel, the Lord our God, the Lord is one.30 Lovetthe Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.’s31 The second is: ‘Love your neighbor as yourself.’s There is no other commandment greater than these.”32 The expert in the law said to him, “That is true, Teacher; you are right to say that he is one, and there is no one else besides him.s33 And to love him with all your heart, with all your mind, and with all your strengths and to love your neighbor as yourselfs is more important than all burnt offerings and sacrifices.”
34 When Jesus saw that he had answered thoughtfully, he said to him, “You are not far from the kingdom of God.” Then no one dared any longer to question him.
The Messiah: David’s Son and Lord
35 While Jesus was teaching in the temple courts, he said, “How is it that the experts in the lawt say that the Christts is David’s son?s
36 David himself, by the Holy Spirit, said,
‘The Lord said to my lord,s
“Sit at my right hand,
until I put your enemies under your feet.”’s
37 If David himself calls him ‘Lord,’ how can he be his son?”t And the large crowd was listening to him with delight.
Warnings About Experts in the Law
38 In his teaching Jesust also said, “Watch out for the experts in the law.t They like walkingt around in long robes and elaborate greetingss in the marketplaces,39 and the best seats in the synagoguess and the places of honor at banquets.
40 Theyt devour widows’ property,t and as a show make long prayers. These men will receive a more severe punishment.”
The Widow’s Offering
41 Thent hes sat down opposite the offering box,tss and watched the crowd putting coins into it. Many rich people were throwing in large amounts.42 And a poor widow came and put in two small copper coins,s worth less than a penny.43 He called his disciples and said to them, “I tell you the truth,t this poor widow has put more into the offering boxt than all the others.s
44 For they all gave out of their wealth.t But she, out of her poverty, put in what she had to live on, everything she had.”s