MARKUS 12
Pa’pasusian diona to kadake penaanna untesan pa’lak anggoro’
12:1-12
Mat. 21:33-46; Luk. 20:9-19
1 Naparandukmi Yesu ma’kada lako tinde tau unnala pa’pasusian Nakua: Den misa’ tau mantanan anggoro’ lan misa’ pa’lak, narompoi tiku lao, sia nagaraga tu pa’parran anggoro’ sia napabendan tu barung malangka’ misa’, napa’petesananni lako to ma’tesan nake’de’ lako tondok senga’.
2 Iatonna la peanggorosammo nasuami tu kaunanna misa’ lako tu to ma’tesan, kumua natarimai tu bura pa’lak anggoro’na dio mai tu to ma’tesan.
3 Nala’ka’imi to ma’tesan tinde tau nalonga’i sia narambai lo’bang lan mai.
4 Sia nasua pole’ loo lako tu kaunan senga’ misa’, apa nalonga’ duka tu ulunna sia napakasiri’.
5 Nasua pole’omi tu to senga’, napatei tu tau iato, sia budapa tu to senga’ nasua, na iatu tau iato den pira nalonga’ den pira napatei.
6 Den siapa tau dio kalena misa’, iamotu anakna muane napakaboro’; ma’katampakanna iami nasua loo lako tau iato mai, belanna nasanga: inang la nakasiri’ sia te anakku.
7 Apa nakuaora sipa’kada-kada tinde to ma’tesan: Indemo tu la umpoapai; maikomi tapatei, anna kita umpoapai tu apanna.
8 Nala’ka’imi sia napatei, napembuanganni lan mai pa’lak anggoro’ lako salian.
9 Apara la napogau’ tu puangna tinde pa’lak anggoro’? La sae ussanggangi tu to ma’tesan, nabenni to senga’ tu pa’lak anggoro’.
10 Tae’raka mibasai te kada iate lan mai Sura’ Madatu kumua:
Iatu batu natibe pande
mendadi batu petau;
11 Susimoto Napogau’ Puang,
na iatu iannato memangngan ke pentirota.
12 Undaka’mi lalan tinde tau la untingkan Yesu, apa mataku’ lako tau buda, belanna natandai kumua iatu pa’pasusian iato, gau’na Naparuai. Napopa’elo’nami namale.Diona kapassiman lako datu kapua
12:13-17
Mat. 22:15-22; Luk. 20:20-26
13 Nasuami tinde tau lako Yesu ba’tu pira-pira tu to Farisi sia to Herodian, la umpetilende’i tu kadanNa.
14 Saemi tinde tau, nakua lako: O Guru kiissan kumua to manappa’Komi sia tae’ tau Milaenan, belanna tae’ Mimentiro lindo lako tau, sangadinna lalanna tongan bang Puang Matua Mipa’pangadaran.
Sipaturaka disorong tu sima lako datu kapua, tae’raka? La kisorongraka, tae’raka?
15 Apa belanna Natandai Yesu tu tangnga’ leko’na tinde tau, Nakuami ungkuanni: Ma’apai ammi toba-tobaNa’? BanNa’ mai tu dinar misa’, angKu tiroi.
16 Nabaami. Nakuami Yesu lako tinde tau: Mindara rupa te sia mindara passura’ te? Nakuami tu tau mebali: datu kapua.
17 Nakuami Yesu lako tau iato mai: Iamoto dadi pennoloanni lako datu kapua tu apanna datu kapua sia lako Puang Matua tu apanNa Puang Matua.
Napomangami tinde mai tau tu Yesu.Diona katuoanna to mate sule
12:18-27
Mat. 22:23-33; Luk. 20:27-38
18 Saemi ba’tu pira-pira to Saduki lako Kalena – tu umpokadai kumua: tae’ ia katuoan sule – anna mekutana lako, nakua:
19 O Guru, mangkamoki’ nasurasan Musa te pepasan iate, kumua: iake denni siulu’na tau mate, anna den bainena natampe, apa tae’ nakianak, la napobaine siulu’na tu bainena anna pabu’tuanni bati’ tu siulu’na.
20 Den tau pitu massiulu’. Kebainemi tu pa’bunga’na, apa mate natae’ anak natampe.
21 Iami tu sidampi’na umpobainei, namate tae’ anak natampe; susi dukato tu ma’pentallunna.
22 Tae’ bangi sola pitui untampe anak; undinna tonna mate nasangmo to, mate dukami tinde baine.
23 Dadi iake allo katuoan sule to, umbannamo tinde tau sola nasang la umpobainei tinde baine? Belanna mangkamo sola pitui umpobainei.
24 Mebalimi Yesu sia nakua lako tau iato mai: Tang iaraka mipopusa te iannate, belanna tae’ miisanni la lanna Sura’ Madatu, la kuasanNa Puang Matua?
25 Belanna iake malimbangunmi sule dio mai to’ to mate, tae’mo nala kebaine sia dipakemuane, sangadinna susi bangmo malaeka’ dao suruga.
26 Apa iatu diona to mate kumua dipatuo sule, tae’raka mibasai lan sura’na Musa tu dininna umpokadai tu diona to’ duri, tumba tu kadanNa Puang Matua lako, Nakua: Akumote tu Puangna Abraham sia Puangna Ishak sia Puangna Yakub?
27 Iatu Puang Matua tangia Puangna to mate, sangadinna to tuo. Lendu’ tonganmo pusammi.Diona garonto’na parentaNa Puang Matua
12:28-34
Mat. 22:34-40; Luk. 10:25-28, 20:39-40
28 Saemi misa’ pandita Sura’, tu urrangimi tumba tu kasitamben-tamben kadanna tinde tau anna naissanmo kumua Napebalii melo Yesu, ia pole’omi ungkutanai, nakua: Umbannara tu garonto’na tongan tu ParentaNa Puang Matua?
29 Nakuami Yesu mebali lako: Iatu garonto’na parenta inde sia; Perangiimi, o Israel, Iatu Puang Kapenombanta Iamo Puang Misari;
30 la ponno penaammu sia mintu’ tangnga’mu sia padami kamatotorammu sae lako deatammu la ungkamali’ Puang Kapenombammu.
31 Na iatu ma’penduanna inde sia: La mukamasei tu padammu tolino susi batang kalemu.
Tae’mo tu parenta senga’ undaoanni te parenta iate da’dua.
32 Nakuami tu pandita Sura’ lako: Io tonganna, Guru, manassa tu mintu’ kadamMi kumua iatu Puang Matua Misari sia tae’ senga’na sangadinna Ia manna;
33 sia iatu ponno penaa sia mintu’ tangnga’ sia padami kamatotoran sae lako deata la ungkamali’ Puang Matua, sia ungkamasei padanta tolino, ondong ia to na iatu mintu’ pemala’ ditunu pu’pu’ sia pemala’ pangrere’.
34 Iatonna tiroi Yesu kumua kinaa mebali, Nakuami lako: Tae’mo mimambela dio mai ParentaNa Puang Matua. Tae’ bangmi tau misa’ duka barani mekutana pole’lako.Anaknaraka Daud tu Kristus?
12:35-37
Mat. 22:41-46; Luk. 20:41-44
35 Ma’kadami tu Yesu tonna mangada’i lan Banua Kabusungan, sia Nakua: Matumbai nakua tu pandita Sura’, kumua Anakna Daud tu Kristus?
36 Daud kalenamo ma’kada belanna pa’patudu-tudunNa Penaa Masallo’ kumua: Nakuamo Puang lako Puangku:
Unno’ko’Komi dio kananKu sae lako Kupadiongna nasang to’ lentekMi tu ualimMi.
37 Daud kalenamo umpekapuangi, umba nakua nala ia pole’o napoanak? Budami tu tau lendu’ naporainna umperangii.Pa’pakilala la ungkanandai kale dio mai to Farisi
12:38-40
Mat. 23:5-7; Luk. 20:45-47, 11:43
38 Napokadami lan pangadaranNa kumua: Kanandaikomi kalemi dio mai pandita Sura’, tu naporai bang male sumalong ma’bayu lamba’ sia morai bang dipekatabe’i dio lu pasa’,
39 sia naporai unno’ko’ dio kao’koran mala’bi’ lan banua pa’kombongan sia inan madaoan lan pa’maruasan;
40 sia unnimbakan iananna baine balu, sia naangga’-angga’i umpamalambe’ passambayangna; iatu tau susito mandu la narua tampak ropu.Doi’ pa’kamaseanna misa’ baine balu
12:41-44
Luk. 21:1-4
41 Unno’ko’mi tu Yesu untingoi patti doi’ pa’kamasean, sia untiro to buda umpatama doi’ tama patti doi’ pa’kamasean; ba’tu pira-pirami tu to sugi’ umpatama doi’ buda.
42 Sae dukami misa’ baine balu kalala’, napatamai tu doi’ bittik da’dua, misa doi’ kalebu angga’na da’dua doi’ bittik.
43 Natambaimi tu anak gurunNa sia Nakua lako: Kukua lako Kalemi: Tonganna losong ia napa’bengan te baine balu kalala’ iate na iatu tau mintu’, tu umpatamanna doi’ tama te patti doi’ pa’kamasean.
44 Belanna iatu tau sola nasang la’binnapi nanii unnalai tu napatamanna, apa iate baine iate kataeranna napatama nasangi tu diona kalena tu la napotuona.
MARK 12
Renters of a Vineyard
(Matthew 21.33-46; Luke 20.9-19)
1 t Jesus then told them this story:
A farmer once planted a vineyard. He built a wall around it and dug a pit to crush the grapes in. He also built a lookout tower. Then he rented out his vineyard and left the country.
2 When it was harvest time, he sent a servant to get his share of the grapes.
3 The renters grabbed the servant, beat him up, and sent him away without a thing.
4 The owner sent another servant, but the renters beat him on the head and insulted him terribly.
5 Then the man sent another servant, and they killed him. He kept sending servant after servant. They beat some of them and killed some.
6 The owner had a son he loved very much. Finally, he sent his son to the renters because he thought they would respect him. 7 But they said to themselves, “Someday he will own this vineyard. Let's kill him! That way we can have it all for ourselves.”
8 So they grabbed the owner's son, killed him, and threw his body out of the vineyard.
9 Jesus asked, “What do you think the owner of the vineyard will do? He will come and kill those renters and let someone else have his vineyard.
10 t You surely know that the Scriptures say,
‘The stone the builders
tossed aside
is now the most important
stone of all.
11 This is something
the Lord has done,
and it is amazing to us.’ ”
12 The leaders knew that Jesus was really talking about them, and they wanted to arrest him. But because they were afraid of the crowd, they let him alone and left.Paying Taxes
(Matthew 22.15-22; Luke 20.20-26)
13 The Pharisees got together with Herod's followers.t Then they sent some men to trick Jesus into saying something wrong.
14 They went to him and said, “Teacher, we know that you are honest. You treat everyone with the same respect, no matter who they are. And you teach the truth about what God wants people to do. Tell us, should we pay taxes to the Emperor or not?”
15 Jesus knew what they were up to, and he said, “Why are you trying to test me? Show me a coin!”
16 They brought him a silver coin, and he asked, “Whose picture and name are on it?”
“The Emperor's,” they answered.
17 Then Jesus told them, “Give the Emperor what belongs to him and give God what belongs to God.” The men were amazed at Jesus.Life in the Future World
(Matthew 22.23-33; Luke 20.27-40)
18 t The Sadducees did not believe that people would rise to life after death. So some of them came to Jesus and said:
19 t Teacher, Moses wrote that if a married man dies and has no children, his brother should marry the widow. Their first son would then be thought of as the son of the dead brother. 20 There were once seven brothers. The first one married, but died without having any children. 21 The second brother married his brother's widow, and he also died without having children. The same thing happened to the third brother, 22 and finally to all seven brothers. At last the woman died.
23 When God raises people from death, whose wife will this woman be? After all, she had been married to all seven brothers.
24 Jesus answered:
You are completely wrong! You don't know what the Scriptures teach. And you don't know anything about the power of God. 25 When God raises people to life, they won't marry. They will be like the angels in heaven. 26 t You surely know about people being raised to life. You know that in the story about Moses and the burning bush, God said, “I am the God worshiped by Abraham, Isaac, and Jacob.”t
27 He isn't the God of the dead, but of the living. You Sadducees are all wrong.The Most Important //Commandment
(Matthew 22.34-40; Luke 10.25-28)
28 t One of the teachers of the Law of Moses came up while Jesus and the Sadducees were arguing. When he heard Jesus give a good answer, he asked him, “What is the most important commandment?”
29 t Jesus answered, “The most important one says: ‘People of Israel, you have only one Lord and God. 30 You must love him with all your heart, soul, mind, and strength.’
31 t The second most important commandment says: ‘Love others as much as you love yourself.’ No other commandment is more important than these.”
32 t The man replied, “Teacher, you are certainly right to say there is only one God.
33 t It is also true that we must love God with all our heart, mind, and strength, and that we must love others as much as we love ourselves. These commandments are more important than all the sacrifices and offerings that we could possibly make.”
34 When Jesus saw that the man had given a sensible answer, he told him, “You are not far from God's kingdom.” After this, no one dared ask Jesus any more questions.About David's Son
(Matthew 22.41-46; Luke 20.41-44)
35 As Jesus was teaching in the temple, he said, “How can the teachers of the Law of Moses say the Messiah will come from the family of King David?
36 t The Holy Spirit led David to say,
‘The Lord said to my Lord:
Sit at my right sidet
until I make your enemies
into a footstool for you.’
37 If David called the Messiah his Lord, how can the Messiah be his son?”t
The large crowd enjoyed listening to Jesus teach.Jesus Condemns the Pharisees //and the Teachers of the Law of Moses
(Matthew 23.1-36; Luke 20.45-47)
38 As Jesus was teaching, he said:
Guard against the teachers of the Law of Moses! They love to walk around in long robes and be greeted in the market. 39 They like the front seats in the synagogues and the best seats at banquets.
40 But they cheat widows out of their homes and pray long prayers just to show off. They will be punished most of all.A Widow's Offering
(Luke 21.1-4)
41 Jesus was sitting in the temple near the offering box and watching people put in their gifts. He noticed that many rich people were giving a lot of money. 42 Finally, a poor widow came up and put in two coins worth only a few pennies.
43 Jesus told his disciples to gather around him. Then he said:
I tell you that this poor widow has put in more than all the others. 44 Everyone else gave what they didn't need. But she is very poor and gave everything she had. Now she doesn't have a cent to live on.