previous next

MARKUS 2

Tong Yésus peka'o kelunan éh matai keluhat

(Mat. 9:1-8, Luk. 5:17-26)

1 Bé' makat lebéé' la'o inah, Yésus moléé' tai leboo' Kapernaum kepéh, ngan irah pinaa' menéng rengah Néh pu'un tong lamin sinah. 2 La'ah pinaa' kelunan petipun sinah avéé' tong usit lamin pah avéé' tong patah péh bé' lah pu'un jalan réh kepéh. Pu'un Yésus bara' ha' tebaraa' Allah ngan réh. 3 Lem Yésus to nebaraa' réh, inah savéé' pat kelunan metéé' kelunan éh Sakit matai keluhat. Ke' réh patet éh tavin Yésus. 4 Bang uban kelunan matek pinaa' nah, bé' réh omok mihin éh masek lem lamin, boh réh meka sapau bau Yésus nekedéng bara' ha' Tuhan nah, boh réh petuhun éh palaa' mak nah tai kera'.

5 Hun Yésus jam irah matek ngelan mu'un kenat, pu'un Iah pané ngan kelunan éh matai keluhat nah, ka' ha' Néh, Anak Ké', penyala' ko' lepah pega', ha' Néh.
6 Irah guru éh nebaraa' tong Surat Musa pu'un réh sinah, ngan hun réh menéng ha' Yésus pané kenat,

7 boh' réh seruh, Kineu' Iah makang kenin pesalut Allah. Bé' pu'un kelunan tong tana' omok mega' penyala' ne'. Allah awah éh boh éh omok maneu' éh kenat, kelem réh.
8 Yésus tioo jam kekat éh kedalem réh kenat, boh Iah pané ngan réh, ka' ha' Néh, 9 Kineu' éh pelapah lumang ké' pané seneruh keh, ha' ké' mah éh tekep Ké' bara', penyala' ko' lepah pega', ha' nah, kineu' éh ha' ké' éh bara', betéé' ke' lakau, ha' nah, éh mah éh lumang kunah ka'ah, ha' Néh. 10 Bang Akeu' juk pekelenaa' éh ngan keh, Anak Kelunan iteu' néh éh pu'un penyukat omok bet penyala' nah ne', ha' Néh. Boh Éh pané ngan kelunan éh matai keluhat nah kepéh,

11 Betéé' ke', alaa' mak ko' nah moléé' ke', ha' Néh.

12 Jin lem ta'an kekat réh béé, kelunan éh matai keluhat nah, betéé' alaa' mak néh, tioo musit. Kekat kelunan pinaa' nah béé kenin réh na'at éh, pu'un réh mejing Allah, Jin sahau rai péh éh bé' lu' pu'un na'at éh kenat, ha' réh.

Tong Yésus ngevéléé' Lewi

(Mat. 9:9-13, Luk. 5:27-32)


13 La'ah Yésus lakau kepéh tai baa' Banget Galilia, pinaa' kelunan tavin Éh sinah, boh Éh nebaraa' réh kepéh.

14 Lakau Yésus kepéh jin sinah, inah Iah na'at jah kelunan éh alaa' sukai. Lakei' inah mokoo' tong lamin éh lamin jalan kelunan mena' sukai, ngaran néh Lewi anak Alpeus, Yésus tebai éh, ka' ha' Néh, Tuai ke' kivu Akeu', ha' Néh. Lewi tioo betéé' ke' néh kivu Yésus.
15 Tai Yésus kuman tong lamin Lewi pemung ngan irah bakéh Néh. Pinaa' kelunan éh alaa' sukai pu'un pemung ngan Néh sinah, ngan kelunan éh jah éh keleko kelunan péh pu'un sinah, kivu Yésus nah, tai béé réh kuman pemung ngan Yésus tong lamin Lewi nah.

16 La'ah kuraa'-kuraa' guru' éh nebaraa' tong Surat Musa éh kivu adet irah Parisi, na'at Yésus kuman pemung ngan kelunan penyala', ngan kelunan éh alaa' sukai. Boh réh pané ngan irah éh bakéh Yésus, ka' ha' réh. Bé' tekep Éh kuman pemung ngan kelunan penyala', ngan pemung ngan kelunan éh alaa' sukai, ha' réh.

17 Pu'un Yésus menéng ha' réh pané kenat, boh Éh mipa ha' réh, ka' ha' Néh. Kelunan éh bé' pu'un kesakit bé' éh tai nawan, bang kelunan éh sakit éh tai nawan. Bé' Ku' tuai tong tana' iteu' Ké' tebai kelunan éh seruh iah éh kelunan éh jian, bang Akeu' tuai ke' Ké' tebai kelunan éh seruh iah éh kelunan sa'at, ha' Néh.

Tong kelunan kelaset kivu adet sebayang réh

(Mat. 9:14-17, Luk. 5:33-39)


18 La'ah jah koléé' tovoo' irah éh kivu Yohanes Batis, ngan irah éh kivu adet Parisi, kelaset kivu adet sebayang réh, pu'un kelunan tai tavin Yésus ke' réh neteng Éh, ka' ha' réh. Kineu' éh ke' irah éh kivu Yohanes Batis, ngan kenat péh irah éh kivu irah Parisi, pinaa' koléé' réh kelaset kivu adet sebayang réh, bang irah éh bakéh ko', bé' réh kelaset barei' irah inah, ha' réh.
19 Ha' Yésus mipa réh, Hun kelunan tai kuman tong kawin, kineu' réh, kelaset awah? Adang néh bé' kenat. Kelebéé' lakei' éh juk kawin nah pu'un ngan réh sinah, bé' réh kelaset awah.

20 Pu'un jah retek hun kelunan éh juk kawin nah, lepah nalaa' réh da', boh réh pu'un kelaset, ha' Néh.
21 Yésus maneu' jah tapan kepéh ngan réh, ka' ha' Néh, Bé' pu'un kelunan mejéé' kerayung éh maréng ke' néh pék éh tong kerayung éh mupuk. Hun néh pék éh tong éh mupuk nah, boh kerayung éh maréng nah péh pisei kepéh, jéé' kerayung éh maréng nah, bé' éh pekua' layan kerayung mupuk nah, ha' Néh.

22 Jah ha' tapan éh neu' Yésus kepéh ka', Bé' kelunan modoo' baa' buaa' agun éh maréng lem telokoo' kulit ka'an éh lepah lebéé'. Hun néh modoo' éh kenat, baa' buaa' agun éh maréng nah ngeletaa' kulit ka'an éh lepah lebéé' nah, pelapah baa' buaa' agun nah pega', ngan telokoo' nah tasa'. Baa' buaa' agun éh maréng tekep modoo' éh lem telokoo' éh maréng, ha' Néh.

Tong peneteng réh tong Dau Posot

(Mat. 12:1-8, Luk. 6:1-5)


23  t Tong jah Dau Posot Yésus lakau ngelapah térék, pu'un irah bakéh Néh kivu' Éh, boh irah bakéh Néh nyepit lo'ong parai jin pungun néh.

24 Uban irah bakéh Néh alaa' lo'ong parai nah, inah irah Parisi pané ngan Yésus, ka' ha' réh, Na'at ke' bakéh ko' nah, uban ineu' réh maneu' éh kenat ngelapah ha' lem Surat Musa ngan ngelapah tong Dau Posot, ha' réh.
25 Ka' ha' Yésus mipa réh, Kineu' bé' jak keh sakui purung ineu' neu' Daud ngan kelunan éh kivu éh hun réh la'au' sahau nah?

26 t t Daud rai péh pu'un éh tai lamin Allah ke' néh alaa' roti éh nena' réh ngan Allah ke' néh kuman éh, ngan iah mena' éh kepéh ngan irah éh kivu éh rai. Iah pu'un tai hun Abiatar pu'un Imam éh pengeja'au kekat imam, na' péh Surat Musa éh kenivu lu' bara', kelunan éh kereja' imam awah éh omok kuman éh, bé' kelunan éh jah omok kuman éh, Daud pu'un kuman éh pemung ngan irah bakéh néh, ha' Yésus ngan réh.
27 La'ah ha' Yésus kepéh, Dau Posot ke' kelunan omok posot, bé' kelunan pu'un uban Dau Posot inah pu'un, ha' Néh. 28 Ha' Yésus kepéh, Anak Kelunan éh pu'un penyukat bara' tong éh tekep neu' tong Dau Posot, ha' néh.

MARK 2

Jesus Heals a Man //Who Could Not Walk

(Matthew 9.1-8; Luke 5.17-26)

1 Jesus went back to Capernaum, and a few days later people heard that he was at home.t

2 Then so many of them came to the house that there wasn't even standing room left in front of the door.
Jesus was still teaching
3 when four people came up, carrying a man on a mat because he could not walk.

4 But because of the crowd, they could not get him to Jesus. So they made a hole in the rooft above him and let the man down in front of everyone.

5 When Jesus saw how much faith they had, he said to the man, “My friend, your sins are forgiven.”
6 Some of the teachers of the Law of Moses were sitting there. They started wondering,

7 “Why would he say such a thing? He must think he is God! Only God can forgive sins.”
8 At once, Jesus knew what they were thinking, and he said, “Why are you thinking such things? 9 Is it easier for me to tell this man his sins are forgiven or to tell him to get up and pick up his mat and go on home? 10 I will show you that the Son of Man has the right to forgive sins here on earth.” So Jesus said to the man,

11 “Get up! Pick up your mat and go on home.”

12 The man got right up. He picked up his mat and went out while everyone watched in amazement. They praised God and said, “We have never seen anything like this!”

Jesus Chooses Levi

(Matthew 9.9-13; Luke 5.27-32)


13 Once again, Jesus went to the shore of Lake Galilee. A large crowd gathered around him, and he taught them.

14 As he walked along, he saw Levi, the son of Alphaeus. Levi was sitting at the place for paying taxes, and Jesus said to him, “Follow me!” So he got up and went with Jesus.

15 Later, Jesus and his disciples were having dinner at Levi's house.t Many tax collectorst and other sinners had become followers of Jesus, and they were also guests at the dinner.

16 Some of the teachers of the Law of Moses were Pharisees, and they saw Jesus eating with sinners and tax collectors. So they asked his disciples, “Why does he eat with tax collectors and sinners?”

17 Jesus heard them and answered, “Healthy people don't need a doctor, but sick people do. I didn't come to invite good people to be my followers. I came to invite sinners.”

People Ask about Going //without Eating

(Matthew 9.14-17; Luke 5.33-39)


18 The followers of John the Baptist and the Pharisees often went without eating.t Some people came and asked Jesus, “Why do the followers of John and those of the Pharisees often go without eating, while your disciples never do?”

19 Jesus answered:
The friends of a bridegroom don't go without eating while he is still with them.

20 But the time will come when he will be taken from them. Then they will go without eating.

21 No one patches old clothes by sewing on a piece of new cloth. The new piece would shrink and tear a bigger hole.

22 No one pours new wine into old wineskins. The wine would swell and burst the old skins.t Then the wine would be lost, and the skins would be ruined. New wine must be put into new wineskins.

A Question about //the Sabbath

(Matthew 12.1-8; Luke 6.1-5)


23  t One Sabbath Jesus and his disciples were walking through some wheat fields. His disciples were picking grains of wheat as they went along.t

24 Some Pharisees asked Jesus, “Why are your disciples picking grain on the Sabbath? They are not supposed to do that!”
25  t Jesus answered, “Haven't you read what David did when he and his followers were hungry and in need?

26 t It was during the time of Abiathar the high priest. David went into the house of God and ate the sacred loaves of bread that only priests are allowed to eat. He also gave some to his followers.”
27 Jesus finished by saying, “People were not made for the good of the Sabbath. The Sabbath was made for the good of people. 28 So the Son of Man is Lord over the Sabbath.”