previous next

MARCOS 2

Giayo ni Jesus ang Paralitiko

(Mt. 9:1-8; Lu. 5:17-26)

1 Paglabay sa pipila ka adlaw, mibalik si Jesus sa Capernaum. Mikaylap ang balita nga anaa siya sa iyang balay.2  Busa daghang mga tawo ang nagtigom didto hangtod nga napuno ang balay ug nagdasok sila bisan pa sa may pultahan. Giwali niya ang Pulong sa Dios kanila.3 Ug unya may miabot nga paralitiko nga gidayongan sa upat ka tawo.4 Apan tungod kay nagadasok ang mga tawo dili sila makaduol kang Jesus. Busa gibangagan nila ang atop tungod sa gitindogan ni Jesus. Unya gitunton nila ang paralitiko nga nagahigda sa iyang higdaanan.5  Pagkakita ni Jesus nga dako ang ilang pagtuo kaniya , miingon siya sa paralitiko,6 Sa dihang nadungog kini sa mga magtutudlo sa Kasugoan nga nagalingkod didto, miingon sila sa ilang kaugalingon,8 Diha-diha nasayran ni Jesus ang ilang gihunahuna. Busa miingon siya kanila,9 Unsa ba diay ang mas sayon, ang pag-ingon sa paralitiko o ang pag-ingon ?10  Karon, pamatud-an ko kaninyo pinaagi sa pag-ayo niining paralitiko nga ako nga Anak sa Tawo may gahom dinhi sa yuta sa pagpasaylo sa mga sala."11 Unya miingon siya sa paralitiko,

12 Samtang nagtan-aw ang tanan mitindog dayon ang paralitiko ug gidala niya ang iyang higdaanan ug migawas. Natingala gayod silang tanan ug gidayeg nila ang Dios. Miingon sila,

Gitawag ni Jesus si Levi

(Mt. 9:9-13; Lu. 5:27-32)

13  Human niadto mibalik na usab si Jesus sa daplin sa Linaw sa Galilea . Daghang mga tawo ang miduol kaniya, busa gitudloan niya sila.

14  Samtang naglakaw siya, nakita niya ang maniningil ug buhis nga si Levi nga anak ni Alfeo. Didto siya nagalingkod sa dapit diin magbayad ug buhis. Miingon si Jesus kaniya, Mitindog si Levi ug misunod kaniya.
15  Sa dihang nangaon si Jesus ug ang iyang mga sumusunod didto sa balay ni Levi, daghan usab nga mga maniningil ug buhis ug uban pa nga giila nga mga makasasala ang nakig-uban kanila sa pagpangaon, kay daghan na ang nagasunod kaniya.16  Didto usab ang mga Pariseo nga magtutudlo sa Kasugoan. Nakita nila si Jesus nga nagakaon uban sa mga tawo nga ilang giila nga mga makasasala sama sa mga maniningil ug buhis. Nangutana sila sa iyang mga sumusunod,

17 Nadungog ni Jesus ang ilang pangutana, busa gitubag niya sila pinaagi sa sambingay,

Ang Pangutana Mahitungod sa Pagpuasa

(Mt. 9:14-17; Lu. 5:33-39)

18  Nagapuasa + 2:18 nagapuasa sila sumala sa gitudlo sa mga Judio. ang mga sumusunod ni Juan nga tigbautismo ug ang mga Pariseo. Busa may mga tawo nga miduol kang Jesus ug nangutana,19 Mitubag si Jesus kanila,20 Apan moabot ang panahon nga ang pamanhonon kuhaon gikan kanila, ug mao na unya kana ang ilang pagpuasa."21  add Mipadayon pa gayod si Jesus pagsulti ug mga sambingay,

22  Wala usay magsulod ug bag-o nga bino sa daan nga sudlanan nga panit, kay mabuskag ang sudlanan ug mausik ang bino, ug pareho sila nga dili na mapuslan. Hinuon, adto isulod ang bag-o nga bino sa bag-o nga sudlanan nga panit." + 2:22 Misulti si Jesus niana nga mga sambingay aron itudlo kanila nga dili mahimo nga iipon ang iyang mga pagtulon-an ug ang daan nga mga pagtulon-an sa mga Judio.

Ang Pangutana Mahitungod sa Adlaw nga Igpapahulay

(Mt. 12:1-8; Lu. 6:1-5)

23  Usa ka Adlaw nga Igpapahulay, nakaagi sila si Jesus sa kaumahan sa trigo, ug ang iyang mga sumusunod nangutlo + 2:23 nangutlo: Sa uban nga Binisaya namutol. ug mga uhay sa trigo.24 Busa miingon ang mga Pariseo kang Jesus,25 Mitubag si Jesus kanila,26  Kini nahitabo sa dihang si Abiatar pa ang pangulong pari. Misulod si David sa balay sa Dios ug mikaon sa pan nga gihalad ngadto sa Dios. Gipakaon usab niya ang iyang mga kauban. Wala sila makasala bisan pa ug gidili sa Kasugoan ang pagkaon niadto gawas lang sa mga pari."27 Ug miingon pa gayod si Jesus,28  Busa, Ako nga Anak sa Tawo may gahom sa pag-ingon kon unsa ang husto nga buhaton sa Adlaw nga Igpapahulay."

Mark 2

A Paraplegic

1-5 After a few days, Jesus returned to Capernaum, and word got around that he was back home. A crowd gathered, jamming the entrance so no one could get in or out. He was teaching the Word. They brought a paraplegic to him, carried by four men. When they weren't able to get in because of the crowd, they removed part of the roof and lowered the paraplegic on his stretcher. Impressed by their bold belief, Jesus said to the paraplegic, "Son, I forgive your sins."

6-7 Some religion scholars sitting there started whispering among themselves, "He can't talk that way! That's blasphemy! God and only God can forgive sins."

8-12 Jesus knew right away what they were thinking, and said, "Why are you so skeptical? Which is simpler: to say to the paraplegic, 'I forgive your sins,' or say, 'Get up, take your stretcher, and start walking'? Well, just so it's clear that I'm the Son of Man and authorized to do either, or both . . ." (he looked now at the paraplegic), "Get up. Pick up your stretcher and go home." And the man did it—got up, grabbed his stretcher, and walked out, with everyone there watching him. They rubbed their eyes, incredulous—and then praised God, saying, "We've never seen anything like this!"

The Tax Collector

13-14 Then Jesus went again to walk alongside the lake. Again a crowd came to him, and he taught them. Strolling along, he saw Levi, son of Alphaeus, at his work collecting taxes. Jesus said, "Come along with me." He came.

15-16 Later Jesus and his disciples were at home having supper with a collection of disreputable guests. Unlikely as it seems, more than a few of them had become followers. The religion scholars and Pharisees saw him keeping this kind of company and lit into his disciples: "What kind of example is this, acting cozy with the riffraff?"

17 Jesus, overhearing, shot back, "Who needs a doctor: the healthy or the sick? I'm here inviting the sin-sick, not the spiritually-fit."

Feasting or Fasting?

18 The disciples of John and the disciples of the Pharisees made a practice of fasting. Some people confronted Jesus: "Why do the followers of John and the Pharisees take on the discipline of fasting, but your followers don't?"

19-20 Jesus said, "When you're celebrating a wedding, you don't skimp on the cake and wine. You feast. Later you may need to pull in your belt, but not now. As long as the bride and groom are with you, you have a good time. No one throws cold water on a friendly bonfire. This is Kingdom Come!"

21-22 He went on, "No one cuts up a fine silk scarf to patch old work clothes; you want fabrics that match. And you don't put your wine in cracked bottles."

23-24 One Sabbath day he was walking through a field of ripe grain. As his disciples made a path, they pulled off heads of grain. The Pharisees told on them to Jesus: "Look, your disciples are breaking Sabbath rules!"

25-28 Jesus said, "Really? Haven't you ever read what David did when he was hungry, along with those who were with him? How he entered the sanctuary and ate fresh bread off the altar, with the Chief Priest Abiathar right there watching—holy bread that no one but priests were allowed to eat—and handed it out to his companions?" Then Jesus said, "The Sabbath was made to serve us; we weren't made to serve the Sabbath. The Son of Man is no lackey to the Sabbath. He's in charge!"