MARKUS 2
Ipepalem Jesus sekalak si pangpangen
(Mat. 9:1-8; Luk. 5:17-26)
1 Kenca lepas piga-piga wari mulihken Jesus ku Kapernaum. Minter mbar berita maka Ia i rumah. 2 E maka nterem jelma rehen seh maka rumah ndai enggo picet. I lebe-lebe pintun pe nterem jelma. Sanga Jesus ngajar, 3 reh empat kalak dilaki ngelanja sekalak si pangpangen. 4 Perbahan picetna rumah, lanai lit dalan naruhken si pangpangen e man Jesus. E maka italangi si empat kalak ndai tarum rumah ibabo ingan Jesus. Kenca talang, itantanna kalak si pangpangen e ras tilamna ku teruh.
5 Ngidah belinna kiniteken kalak enda nina Jesus man si pangpangen ndai, “O, anakKu, dosandu enggo ialemi.”
6 Piga-piga guru agama si kundul i je nungkun i bas ukurna,
7 “Engkai maka bage kal pangna Ia ngerana? Ia encekuraki Dibata. Ise pe labo ngasup ngalemi dosa, seakatan Dibata.”
8 Minter ieteh Jesus perukuren kalak enda, e maka nina Jesus man bana, “Engkai maka bage perukurenndu? 9 Apai kin sukahen ngatakenca man kalak si pangpangen enda: ‘Dosandu enggo ialemi,’ asangken, ‘Kekeken, angkat tilamndu, erdalanlah?’ 10 Kucidahken pe man bandu, maka lit kuasa i bas Anak Manusia persuruhen Dibata guna ngalemi dosa i doni enda.” E maka nina Jesus man kalak si pangpangen ndai,
11 “Kukataken man bandu, kekeken, angkat tilamndu, jenari mulihlah ku rumahndu!”
12 Sanga si e minter ia keke i lebe-lebe jelma si nterem, janah iangkatna tilamna jenari berkat ia. Mamang kal ate kalak ngidahsa. E maka ipujina Dibata nina, “Langa pernah idah kami kejadin si bagenda!”Idilo Jesus si Lewi
(Mat. 9:9-13; Luk. 5:27-32)
13 Lawes ka Jesus ku tepi Dano Galilea. Kalak si nterem reh ndahi Ia. E maka ibenakenNa ngajar.
14 Kenca Jesus erdalan ka ibas ingan si ndai nari, idahNa sekalak pengalo cuke, gelarna Lewi anak Alpeus, kundul i bas kantorna. E maka nina Jesus man bana, “Ikutken Aku.” Minter keke Lewi ikutkenna Jesus.
15 Sekali jadi, man Jesus ras ajar-ajarNa i rumah Lewi. Nterem pengalo cuke ras kalak perdosa reh ngikutken Jesus. Janah nterem ibas kalak e nari man nemani Jesus ras ajar-ajarNa.
16 Piga-piga guru agama kalak Parisi ngidahsa. E maka isungkunna ajar-ajar Jesus nina, “Engkai maka Ia man dingen minem ras pengalo cuke bage pe ras kalak perdosa e?”
17 Penungkunen enda ibegi Jesus e maka ijabapNa, “Kalak sakit nge si perlu dokter, labo kalak sehat. Aku reh labo guna ndilo kalak si bujur akapna bana tapi guna ndilo kalak perdosa.”Kerna erpuasa
(Mat. 9:14-17; Luk. 5:33-39)
18 Sekali jadi sanga ajar-ajar Johanes Peridiken ras kalak Parisi erpuasa, reh kalak nungkun man Jesus nina, “Engkai maka ajar-ajarNdu la erpuasa, sedangken ajar-ajar Johanes Peridiken ras kalak Parisi erpuasa?”
19 Erjabap Jesus nina, “Metunggung kin akapndu adi temue i bas kerja erdemu bayu erpuasa? Tentu lang. Sanga ia ras si empo denga tentu la ia erpuasa.
20 Tapi lit masana maka sirang ia ras si empo. I bas paksa si e pagi erpuasa ia.
21 La lit kalak ngerangkapi uis si enggo buruk alu uis si mbaru. Sabap adi bage ibahanna maka reh belangna rigat uis si buruk ndai.
22 Bage pe labo itamaken kalak lau anggur si mbaru ku bas tambe kuling-kuling si enggo male, gelah ola pecah tambe ndai. Sabap adi bage ibahanna sia-sia anggur ras tambe ndai. Si mehulina min anggur si mbaru itamaken ku bas tambe kuling-kuling si mbaru!”Penungkunen kerna wari Sabat
(Mat. 12:1-8; Luk. 6:1-5)
23 Sekali jadi, sanga wari Sabat kalak Jahudi, Jesus ras ajar-ajarNa mentas arah juma gandum. Janahna erdalan iputikken ajar-ajar ruhi gandum e. t
24 E maka nina kalak Parisi man Jesus, “Nehenlah! Ajar-ajarNdu ngelanggar Undang-undang agamanta. Ibahanna kai si la banci ilakoken i bas wari Sabat.”
25 Ngaloi Jesus, “Langa kin pernah iogendu kuga perbahanen Daud sanga ia ras teman-temanna ibas kepiceten ras kelihen? t
26 Kejadin e paksa Abiatar jadi Imam si Mbelin. Bengket Daud ku bas rumah Dibata janah ibuatna roti si ipersembahken man Dibata. Rikutken Undang-undang imam-imam ngenca banci man roti e. Tapi e me ipan Daud janah iberekenna pe man teman-temanna.” t
27 Tole nina Jesus man kalak ndai, “Wari Sabat iaturken guna manusia. Labo manusia guna wari Sabat. 28 Jadi Anak Manusia si isuruh Dibata pe erkuasa nandangi wari Sabat.”
Mark 2
Healing and Forgiving a Paralytic
1 Nowt after some days, when he returned to Capernaum,ss the news spreadt that he was at home.2 So many gathered that there was no longer any room, not even byt the door, and he preached the word to them.3 Some peoplet came bringing to him a paralytic, carried by four of them.t4 When they were not able to bring him in because of the crowd, they removed the roofs above Jesus.t Then,t after tearing it out, they lowered the stretcher the paralytic was lying on.5 When Jesus saw theirs faith, he said to the paralytic, “Son, your sins are forgiven.”s6 Now some of the experts in the lawt were sitting there, turning these things over in their minds:t7 “Why does this man speak this way? He is blaspheming!s Who can forgive sins but God alone?”8 Nowt immediately, when Jesus realized in his spirit that they were contemplating such thoughts,t he said to them, “Why are you thinking such things in your hearts?t9 Which is easier,s to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Stand up, take your stretcher, and walk’?10 But so that you may knows that the Son of Mans has authority on earth to forgive sins,” – he said to the paralytics –11 “I tell you, stand up, take your stretcher, and go home.”t
12 And immediately the mant stood up, took his stretcher, and went out in front of them all. They were all amazed and glorified God, saying, “We have never seen anything like this!”
The Call of Levi; Eating with Sinners
13 Jesust went out again by the sea. The whole crowd came to him, and he taught them.14 As he went along, he saw Levi, the son of Alphaeus, sitting at the tax booth.ts “Follow me,” he said to him. And he got up and followed him.15 As Jesust was having a mealts in Levi’st home, many tax collectorss and sinners were eating with Jesus and his disciples, for there were many who followed him.16 When the experts in the lawt and the Phariseess saw that he was eating with sinners and tax collectors, they said to his disciples, “Why does he eat with tax collectors and sinners?”s
17 When Jesus heard this he said to them, “Those who are healthy don’t need a physician, but those who are sick do.s I have not come to call the righteous, but sinners.”
The Superiority of the New
18 Nowt John’ss disciples and the Phariseess were fasting.s Sot they came to Jesust and said, “Why do the disciples of John and the disciples of the Pharisees fast, but your disciples don’t fast?”19 Jesust said to them, “The wedding guestst cannot fast while the bridegrooms is with them, can they?t As long as they have the bridegroom with them they do not fast.20 But the days are coming when the bridegroom will be taken from them,s and at that timet they will fast.21 No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment; otherwise, the patch pulls away from it, the new from the old, and the tear becomes worse.
22 And no one pours new wine into old wineskins;s otherwise, the wine will burst the skins, and both the wine and the skins will be destroyed. Instead new wine is poured into new wineskins.”s
Lord of the Sabbath
23 Jesust was going through the grain fields on a Sabbath, and his disciples began to pick some heads of wheatt as they made their way.24 Sot the Phariseess said to him, “Look, why are they doing what is against the law on the Sabbath?”25 He said to them, “Have you never read what David did when he was in need and he and his companions were hungry –26 how he entered the house of God when Abiathar was high priestt and ate the sacred bread,ts which is against the laws for any but the priests to eat, and also gave it to his companions?”s27 Thent he said to them, “The Sabbath was made for people,t not people for the Sabbath.
28 For this reason the Son of Man is lordts even of the Sabbath.”