previous next

Mác 2

1 Vài ngày sau, Chúa Giê-xu trở lại thành Ca-bê-nâmt, tiếng đồn loan ra là Chúa Giê-xu có mặt ở nhà.2 Dân chúng kéo lại quá đông khiến nhà chật ních, đến nỗi ngoài cửa cũng không có chỗ chen chân. Trong khi Chúa Giê-xu đang giảng dạy dân chúng về lời của Thượng Đế,3 thì có bốn người khiêng một người bị bại đến.4 Vì dân chúng tụ tập quá đông, họ không làm sao mang anh ta đến trước mặt Chúa Giê-xu được nên họ mở một khoảng trống trên mái nhà ngay chỗ Chúa Giê-xu đang nói chuyện và thòng người bại đang nằm trên cáng xuống.5 Khi thấy đức tin của họ, Ngài bảo người bại rằng, "Con ơi, tội con đã được tha rồi."6 Mấy giáo sư luật có mặt tại đó mới nghĩ thầm rằng,7 "Ông nầy là ai mà dám ăn nói táo bạo như vậy? Ông ta nói như thể mình là Trời. Chỉ có một mình Trời mới có quyền tha tội thôi."8 Chúa Giê-xu biết ngay ý nghĩ của họ nên Ngài hỏi, "Tại sao các ông thầm nghĩ như thế trong lòng?9 Trong hai điều nầy, điều nào dễ hơn: Một là nói với người bại rằng, ‘Tội con đã được tha,’ hai là bảo, ‘Hãy đứng dậy, cuốn chăn chiếu mà đi’?10 Nhưng tôi sẽ chứng tỏ cho các ông thấy Con Ngườit có quyền tha tội trên đất," nên Chúa Giê-xu nói với người bại,11 "Tôi bảo anh đứng dậy cuốn chăn chiếu đi về nhà."12 Người bại lập tức đứng dậy, cuốn chăn chiếu đi ra trước sự chứng kiến của mọi người. Dân chúng vô cùng kinh ngạc và ngợi tôn Thượng Đế. Họ bảo nhau, "Từ trước tới giờ, chưa khi nào chúng ta thấy chuyện lạ như thế nầy!"13 Chúa Giê-xu lại ra bờ hồ lần nữa, có dân chúng đi theo và Ngài dạy dỗ họ.14 Trong khi Ngài đang đi thì thấy Lê-vi, con của A-phê đang ngồi ở trạm thu thuế. Chúa Giê-xu bảo ông, "Hãy theo ta," ông liền đứng dậy theo Ngài.15 Sau đó, Chúa Giê-xu dùng bữa tại nhà Lê-vi, có các nhân viên thu thuế, những kẻ có tội cùng các môn đệ Ngài ăn chung. Những người như thế đi theo Chúa Giê-xu.16 Khi các giáo sư luật thuộc phái Pha-ri-xi thấy Chúa Giê-xu ăn chung với những người thu thuế và kẻ có tội, họ liền hỏi các môn đệ Ngài: "Sao ông ta ăn chung với phường thu thuế và kẻ có tội như thế?"17 Chúa Giê-xu nghe vậy mới bảo họ rằng: "Người khoẻ mạnh đâu cần bác sĩ, chỉ có người bệnh mới cần thôi. Ta đến không phải để kêu gọi người tốt mà gọi tội nhân."18 Môn đệ của Giăngt và người Pha-ri-xi thường hay cữ ănt trong một thời gian. Một số người đến hỏi Chúa Giê-xu, "Tại sao môn đệ của Giăng và môn đệ của người Pha-ri-xi cữ ăn còn môn đệ của thầy thì không?"19 Chúa Giê-xu đáp, "Bạn của chú rể không cữ ăn khi chú rể đang còn ở với họ. Hễ chú rể còn ở với họ, họ không cữ ăn.20 Nhưng khi nào chú rể đi rồi thì họ mới cữ ăn.21 Không ai vá một viếng vải mới chưa bị rút vào lỗ rách của cái áo cũ vì miếng vải mới sẽ rút lại, chằng rách áo cũ. Lỗ rách sẽ càng xấu thêm.22 Cũng không ai đổ rượu mới vào bầu da cũ. Rượu mới sẽ làm nứt bầu, rượu cũng mất mà bầu cũng chẳng còn. Rượu mới phải đựng trong bầu da mới."23 Vào ngày Sa-bát nọ, Chúa Giê-xu đi qua cánh đồng lúa, các môn đệ Ngài vừa đi vừa bứt bông lúa ăn.24 Người Pha-ri-xi thấy thế mới hỏi, "Tại sao môn đệ của thầy làm điều trái phép trong ngày Sa-bát?"25 Chúa Giê-xu đáp, "Thế các ông chưa đọc điều Đa-vít và những bạn đồng hành làm khi bị đói sao?26 Trong thời A-bia-tha làm thầy tế lễ tối cao, Đa-vít vào lều của Thượng Đế, lấy bánh thánh ăn, loại bánh mà chỉ có thầy tế lễ mới được phép ăn. Ông ta cũng cho các bạn đồng hành ăn nữa."27 Rồi Chúa Giê-xu bảo người Pha-ri-xi "Ngày Sa-bát được lập ra để giúp loài người; chứ loài người không phải được dựng nên để lệ thuộc ngày Sa-bát.28 Vì thế, Con Người cũng là Chúa của ngày Sa-bát."

Mark 2

The Paralytic Healed

1 When He had come back to Capernaum several days afterward, it was heard that He was at home.2 And many were gathered together, so that there was no longer room, not even near the door; and He was speaking the word to them.3 And they *came, bringing to Him a paralytic, carried by four men.4 Being unable to get to Him because of the crowd, they removed the roof above Him; and when they had dug an opening, they let down the pallet on which the paralytic was lying.5 And Jesus seeing their faith *said to the paralytic, "tSon, your sins are forgiven."6 But some of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts,7 "Why does this man speak that way? He is blaspheming; who can forgive sins but God alone?"8 Immediately Jesus, aware in His spirit that they were reasoning that way within themselves, *said to them, "Why are you reasoning about these things in your hearts?9 Which is easier, to say to the paralytic, 'Your sins are forgiven'; or to say, 'Get up, and pick up your pallet and walk'?10 But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins"-He *said to the paralytic,11 "I say to you, get up, pick up your pallet and go home."12 And he got up and immediately picked up the pallet and went out in the sight of everyone, so that they were all amazed and were glorifying God, saying, "We have never seen anything like this."

13 And He went out again by the seashore; and all the people were coming to Him, and He was teaching them.

Levi (Matthew) Called

14 As He passed by, He saw Levi the son of Alphaeus sitting in the tax booth, and He *said to him, "Follow Me!" And he got up and followed Him.

15 And it *happened that He was reclining at the table in his house, and many tax collectors and sinners were dining with Jesus and His disciples; for there were many of them, and they were following Him.16 When the scribes of the Pharisees saw that He was eating with the sinners and tax collectors, they said to His disciples, "Why is He eating and drinking with tax collectors and sinners?"17 And hearing this, Jesus *said to them, "It is not those who are healthy who need a physician, but those who are sick; I did not come to call the righteous, but sinners."

18 John's disciples and the Pharisees were fasting; and they *came and *said to Him, "Why do John's disciples and the disciples of the Pharisees fast, but Your disciples do not fast?"19 And Jesus said to them, "While the bridegroom is with them, the attendants of the bridegroom cannot fast, can they? So long as they have the bridegroom with them, they cannot fast.20 But the days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast in that day.

21 "No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment; otherwise the patch pulls away from it, the new from the old, and a worse tear results.22 No one puts new wine into old wineskins; otherwise the wine will burst the skins, and the wine is lost and the skins as well; but one puts new wine into fresh wineskins."

Question of the Sabbath

23 And it happened that He was passing through the grainfields on the Sabbath, and His disciples began to make their way along while picking the heads of grain. 24 The Pharisees were saying to Him, "Look, why are they doing what is not lawful on the Sabbath?"25 And He *said to them, "Have you never read what David did when he was in need and he and his companions became hungry;26 how he entered the house of God in the time of Abiathar the high priest, and ate the consecrated bread, which is not lawful for anyone to eat except the priests, and he also gave it to those who were with him?"27 Jesus said to them, "The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath.28 So the Son of Man is Lord even of the Sabbath."