MARKUS 3
Orang yang tangannya lumpuh sebelah
(Mat. 12:9-14; Luk. 6:6-11)
1 Yesus kembali lagi ke rumah ibadat. Di situ ada seorang yang tangannya lumpuh sebelah. 2 Di situ ada orang-orang yang mau mencari kesalahan Yesus, supaya bisa mengadukan Dia. Jadi mereka terus memperhatikan Dia apakah Ia akan menyembuhkan orang pada hari Sabat. 3 Yesus berkata kepada orang yang tangannya lumpuh sebelah itu, “Mari berdiri di sini, di depan.” 4 Lalu Ia bertanya kepada orang-orang yang ada di situ, “Menurut agama, kita boleh berbuat apa pada hari Sabat? Berbuat baik atau berbuat jahat? Menyelamatkan orang atau membunuh?” Mereka diam saja.
5 Dengan marah Yesus melihat sekeliling-Nya, tetapi Ia sedih juga, karena mereka terlalu keras kepala. Lalu Ia berkata kepada orang itu, “Ulurkan tanganmu.” Orang itu mengulurkan tangannya, dan tangannya pun sembuh. 6 Maka orang-orang Farisi meninggalkan rumah ibadat itu, lalu segera berunding dengan beberapa orang pendukung Herodes, untuk membunuh Yesus.
Orang banyak di tepi danau
7 Yesus dan pengikut-pengikut-Nya pergi mengundurkan diri ke Danau Galilea. Maka banyak sekali orang dari Galilea yang pergi mengikuti Yesus. Banyak juga yang datang dari Yudea, 8 dari Yerusalem, dari daerah Idumea, dan dari daerah di sebelah timur Yordan, dan dari sekitar kota-kota di Tirus dan Sidon. Mereka semuanya datang kepada Yesus, sebab mereka mendengar tentang hal-hal yang sudah dilakukan-Nya. 9 Orang-orang itu begitu banyak, sehingga Yesus menyuruh pengikut-pengikut-Nya menyediakan perahu untuk-Nya, sebab jangan-jangan Ia nanti terdesak oleh orang-orang itu. t 10 Ia menyembuhkan begitu banyak orang, sehingga semua orang sakit berdesak-desakan berusaha mendekati-Nya agar dapat menjamah Dia. 11 Dan orang-orang yang kemasukan roh jahat, setiap kali melihat Dia, terus saja sujud di hadapan-Nya dan berteriak, “Engkaulah Anak Allah!”
12 Tetapi Yesus melarang keras roh-roh jahat itu memberitahukan siapa Dia.
Yesus memilih dua belas pengikut
(Mat. 10:1-4; Luk. 6:12-16)
13 Kemudian Yesus naik ke sebuah bukit, dan memanggil orang-orang yang dikehendaki-Nya. Orang-orang itu datang, 14 lalu Ia memilih dari antara mereka dua belas orang. Kata-Nya, “Aku memilih kalian, supaya kalian menyertai Aku, supaya Kuutus kalian untuk menyebarkan Kabar Baik dari Allah, 15 dan kalian akan mendapat kuasa untuk mengusir roh-roh jahat.”
16 Inilah nama kedua belas orang itu: Simon (yang disebut-Nya juga Petrus), 17 Yakobus dan Yohanes saudaranya, yaitu anak-anak Zebedeus (mereka ini diberi-Nya nama Boanerges artinya “anak guntur”), 18 Andreas, Filipus, Bartolomeus, Matius, Tomas, Yakobus anak Alfeus, Tadeus, Simon si Patriot, 19 dan Yudas Iskariot yang mengkhianati Yesus.
Yesus dan Beelzebul
(Mat. 12:22-32; Luk. 11:14-23, 12:10)
20 Kemudian Yesus pulang ke rumah. Tetapi orang banyak datang lagi berkumpul, sampai Yesus dan pengikut-pengikut-Nya tidak sempat makan. 21 Orang-orang berkata, “Dia sudah gila!” Dan ketika keluarga-Nya mendengar hal itu, mereka pergi untuk mengambil Dia.
22 Guru-guru agama yang datang dari Yerusalem berkata, “Ia kemasukan Beelzebul! Kepala roh-roh jahat itulah yang memberikan kuasa kepada-Nya untuk mengusir roh jahat.” t
23 Maka Yesus memanggil orang banyak itu, dan menceritakan kepada mereka beberapa perumpamaan. “Bagaimana mungkin roh jahat mengusir roh jahat,” kata Yesus. 24 “Kalau suatu negara terpecah dalam golongan-golongan yang saling bermusuhan, negara itu tidak akan bertahan. 25 Dan kalau dalam satu keluarga tidak ada persatuan dan anggota-anggotanya saling bermusuhan, keluarga itu akan hancur. 26 Kalau di dalam kerajaan Iblis terjadi perpecahan dan permusuhan, kerajaan itu tidak tahan lama dan pasti akan lenyap.
27 Tidak seorang pun dapat masuk ke dalam rumah seorang yang kuat dan merampas hartanya kalau ia tidak terlebih dahulu mengikat orang kuat itu. Sesudah itu, baru ia dapat merampas hartanya.
28 Ketahuilah! Apabila orang berbuat dosa dan mengucap penghinaan,t ia dapat diampuni. 29 Tetapi apabila ia menghina Roh Allah, ia tidak dapat diampuni! Sebab penghinaan itu adalah dosa yang kekal.” t ( 30 Yesus mengatakan begitu sebab ada orang yang berkata bahwa Yesus kemasukan roh jahat.)
Ibu dan saudara-saudara Yesus
(Mat. 12:46-50; Luk. 8:19-21)
31 Setelah itu ibu dan saudara-saudara Yesus datang. Mereka menunggu di luar dan menyuruh orang memanggil Yesus. 32 Ketika itu banyak orang sedang duduk di sekeliling Yesus. Mereka berkata kepada-Nya, “Pak, ibu dan saudara-saudara Bapak ada di luar. Mereka mencari Bapak.”
33 Yesus menjawab, “Siapakah ibu-Ku? Siapakah saudara-saudara-Ku?” 34 Kemudian Ia memandang kepada orang-orang yang duduk di sekeliling-Nya lalu berkata, “Inilah ibu dan saudara-saudara-Ku! 35 Orang yang melakukan kehendak Allah, dialah saudara laki-laki, saudara perempuan, dan ibu-Ku.”
Mark 3
Healing a Withered Hand
1 Thent Jesust entered the synagogues again, and a man was there who had a withereds hand.2 They watcheds Jesust closely to see if he would heal him on the Sabbath,s so that they could accuse him.3 So he said to the man who had the withered hand, “Stand up among all these people.”ts4 Thent he said to them, “Is it lawful to do good on the Sabbath, or evil, to save a life or destroy it?” But they were silent.5 After looking aroundt at them in anger, grieved by the hardness of their hearts,t he said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out, and his hand was restored.s
6 Sot the Phariseess went out immediately and began plotting with the Herodians,ts as to how they could assassinatet him.
Crowds by the Sea
7 Thent Jesus went away with his disciples to the sea, and a great multitude from Galilee followed him.t And from Judea,8 Jerusalem,s Idumea, beyond the Jordan River,t and around Tyres and Sidonss a great multitude came to him when they heard about the things he had done.9 Because of the crowd, he told his disciples to have a small boat ready for him so the crowdt would not press toward him.10 For he had healed many, so that all who were afflicted with diseases pressed toward him in order to touch him.11 And whenever the unclean spiritss saw him, they fell down before him and cried out, “You are the Son of God.”
12 Butt he sternly ordered them not to make him known.s
Appointing the Twelve Apostles
13 Nowt Jesus went up the mountaints and called for those he wanted, and they came to him.14 Het appointed twelve (whom he named apostless),s so that they would be with him and he could send them to preach15 and to have authority to cast out demons.16 He appointed twelve:s To Simons he gave the name Peter;17 to James and his brother John, the sons of Zebedee,t he gave the name Boanerges (that is, “sons of thunder”);18 and Andrew, Philip, Bartholomew,s Matthew, Thomas,s James the son of Alphaeus, Thaddaeus,s Simon the Zealot,t
19 and Judas Iscariot,s who betrayed him.t
Jesus and Beelzebul
20 Nowt Jesust went home, and a crowd gathered so that they were not able to eat.21 When his familysts heard this they went out to restrain him, for they said, “He is out of his mind.”22 The experts in the lawt who came down from Jerusalems said, “He is possessed by Beelzebul,”ts and, “By the rulert of demons he casts out demons.”23 Sot he called them and spoke to them in parables:s “How can Satan cast out Satan?24 Ifs a kingdom is divided against itself, that kingdom will not be able to stand.25 If a house is divided against itself, that house will not be able to stand.26 And if Satan rises against himself and is divided, he is not able to stand and his end has come.27 But no one is able to enter a strong man’ss house and steal his property unless he first ties up the strong man. Then he can thoroughly plunder his house.s28 I tell you the truth,t people will be forgiven for all sins, even all the blasphemies they utter.t29 But whoever blasphemes against the Holy Spirit will never be forgiven, but is guilty of an eternal sin”s
30 (because they said, “He has an unclean spirit”s).
Jesus’ True Family
31 Thent Jesus’t mother and his brotherss came. Standingt outside, they sent word to him, to summon him.32 A crowd was sitting around him and they said to him, “Look, your mother and your brotherss are outside looking for you.”33 He answered them and said, “Who are my mother and my brothers?”t34 And looking at those who were sitting around him in a circle, he said, “Heret are my mother and my brothers!
35 For whoever does the will of God ist my brother and sister and mother.”