previous next

MAREKA 4

Diswantšho: Mobjadi, lebone, peu. Ledimo lewatleng

1 A buša a thoma go ruta lewatleng, a phuthegelwa ke lešaba le lentši, a ba a namela leselawatle, a dula mo go lona le le lewatleng, lešaba ka moka le eme lešing la lewatle.

2 A ba ruta ditaba tše ntšintši ka diswantšho; a ba anegela thuto ya gagwe a re:
3 Theetšang! Bonang, go tšwele mobjadi a bjala. 4 Ge a bjala, tše dingwe tša wela tseleng; dinonyana tša sebakeng tša tla tša di ja. 5 Tše dingwe tša wela lekgwareng mo go se nago mobu o montši; tša akgofa tša mela ka ge mobu o sa iše fase. 6 Ya re tšatši le hlabile, tša pona tša omelela ka go hloka medu. 7 Tše dingwe tša wela meetlweng; meetlwa ya gola ya di bipa, tša se tswale selo.

8 Tše dingwe tša wela mobung o botse, tša mela, tša gola, tša bea dienywa; tše dingwe tša tšwa masome a mararo; tše dingwe tša tšwa masome a selelago; tše dingwe tša tšwa lekgolo.

9 A fetša ka go re: E a nago le ditsebe tša go kwa, a a kwe.
10 Mohla ba le noši, ba lesome le metšo e mebedi, le ba ba bego ba na le yena, ba mmotšiša seswantšho seo. 11 A fetola a re: Lena le filwe go tseba dithopa tša mmušo wa Modimo; bao ba ntle, tšohle ba di botšwa ka diswantšho,

12 gore go bona ba bone, mme ba se lemoge; go kwa ba kwe, mme ba se hlaologanye; gore ba se ke ba sokologa ka ba lebalela.
13 A iša pele a re: Ge seswantšho se le sa se hlaologanye, tše dingwe diswantšho ka moka le tlo di lemoga bjang? 14 Mobjadi o bjala lentšu. 15 Ba go bjalelwa tseleng ke bao, e rego ge lentšu le bjalwa go bona, ba re go le kwa, Sathane a nape a tle a ba amoga lentšu le le bjetšwego mo go bona. 16 Ba go bjalelwa lekgwareng ke bao e rego ge ba kwele lentšu ba akgofa ba le amogela ka thabo. 17 Fela, ga ba na medu dipelong tša bona, ke ba lebakanyana fela. Mohla go tsoga dihlokofatšo le tlaišo ka baka la lona lentšu ba tloga ba ngala. 18 Ba bangwe ke ba go bjalelwa meetlweng. Ke bao ba kwago lentšu, 19 gwa tsena pelaelo tša bophelo bjono, le bofora bja lehumo, le dikganyogo tša dilo tše dingwe, tša bipa lentšu, mme le opafale.

20 Ge e le bao ba go bjalelwa mobung o botse, ke ba ba kwago lentšu, ba le amogela, ba enywa dienywa, ba tšwa masome a mararo, le masome a selelago, le lekgolo.
21 A ba ruta a re: A lebone le tlela go ribegetšwa ke seroto, le ge e le go bewa tlase ga sedulo? A ga le tlele go hlomelwa sehlomong? 22 Gobane ga go na sephiri se se sa tlogo bonagala; ga go seutwa se se sa tlogo tšwelela pepeneneng.

23 Ge motho a na le ditsebe tša go kwa, a a kwe.
24 A ba ruta a re: Setšang se le se kwago. Seelo se le elago ka sona, ke se le tlogo elelwa ka sona; mme lena ba le kwago le tlo ekeletšwa.

25 E a nago natšo, o tlo newa; e a se nago natšo, o tlo amogwa le tše a nago natšo.
26 A buša a re: Mmušo wa Modimo o swana le ge motho a bjala peu tšhemong. 27 A robala, a tsoga, bošego le mosegare; peu ya mela ya gola yena a sa tsebe. 28 Gobane mobu o mediša mabele ka noši; go thoma lekgaba, gwa tla seako, seako sa tsebo tlala mabele.

29 Ge mabele a budule, ke gona a išago thipa, ka gobane go fihlile puno.
30 A buša a re: Mmušo wa Modimo re ka o swantšha kang? Goba re ka o bolela ka seswantšho sefe? 31 O swana le thorwana ye lehloko, ye e rego e sa bjalwa mo mobung, ya ba yona e nnyane go dipeu tšohle lefaseng.

32 Ya tlo re ge e bjetšwe, e hloge e be e kgolo e fete merogo ka moka, e be le makala a matelele, ao dinonyana tša sebakeng di kgonago go aga moriting wa ona.
33 A ba ruta ka diswantšho tše ntši tše bjalo, ka mo ba bego ba kgona go mo kwa.

34 A ba ruta ka go fela a ba swantšhetša. Ge e le barutiwa ba gagwe a ba hlathollela ge ba nnoši.
35 Ka mantšiboa a letšatši leo a ba bitša a re: A re seleleng mošola. 36 Ba laelana le lešaba, ba tloga nae a le moo leselawatleng; a mangwe maselawatle a mo felegetša. 37 Gwa tsoga sesesedi se segolo sa ledimo, sa gašetša maphoto mo leselawatleng, la nyako tlala meetse.

38 Mme yena o be a le lešagong la leselawatle a ithobaletše mosamong. Ba tla ba mo tsoša ba re: Moruti! A ga o re selo ge re lahlega?
39 Yena a tsoga, a kgalema ledimo, a bolela le lewatle, a re: Homola o re “tuu”! Ledimo la okobala, mme gwa ruthela ruri.

40 A bolela le bona a re: Le reng le boifa ka mokgwa wo? Le reng le hloka tumelo gakaakaa?
41 Bona ba swerwe ke tšhogo e kgolo ba botšišana ba re: Bjale motho yo ke mang ge ledimo le lewatle le tšona di mo kwa?

MARK 4

A Story about a Farmer

(Matthew 13.1-9; Luke 8.4-8)

1  t The next time Jesus taught beside Lake Galilee, a big crowd gathered. It was so large that he had to sit in a boat out on the lake, while the people stood on the shore.

2 He used stories to teach them many things, and this is part of what he taught:
3 Now listen! A farmer went out to scatter seed in a field. 4 While the farmer was scattering the seed, some of it fell along the road and was eaten by birds. 5 Other seeds fell on thin, rocky ground and quickly started growing because the soil wasn't very deep. 6 But when the sun came up, the plants were scorched and dried up, because they did not have deep roots. 7 Some other seeds fell where thornbushes grew up and choked out the plants. So they did not produce any grain.

8 But a few seeds did fall on good ground where the plants grew and produced 30 or 60 or even 100 times as much as was scattered.

9 Then Jesus said, “If you have ears, pay attention.”

Why Jesus Used Stories

(Matthew 13.10-17; Luke 8.9,10)


10 When Jesus was alone with the twelve apostles and some others, they asked him about these stories.

11 He answered:
I have explained the secret about God's kingdom to you, but for others I can use only stories.

12 t The reason is,
“These people will look
and look, but never see.
They will listen and listen,
but never understand.
If they did,
they would turn to God
and be forgiven.”

Jesus Explains the Story //about the Farmer

(Matthew 13.18-23; Luke 8.11-15)


13 Jesus then told them:
If you don't understand this story, you won't understand any others.
14 What the farmer is spreading is really the message about the kingdom. 15 The seeds that fell along the road are the people who hear the message. But Satan soon comes and snatches it away from them. 16 The seeds that fell on rocky ground are the people who gladly hear the message and accept it at once.

17 But they don't have roots, and they don't last very long. As soon as life gets hard or the message gets them in trouble, they give up.
18 The seeds that fell among the thornbushes are also people who hear the message. 19 But they start worrying about the needs of this life. They are fooled by the desire to get rich and to have all kinds of other things. So the message gets choked out, and they never produce anything.

20 The seeds that fell on good ground are the people who hear and welcome the message. They produce 30 or 60 or even 100 times as much as was planted.

Light

(Luke 8.16-18)


21  t Jesus also said:
You don't light a lamp and put it under a clay pot or under a bed. Don't you put a lamp on a lampstand?
22 t There is nothing hidden that will not be made public. There is no secret that will not be well known.

23 If you have ears, pay attention!
24  t Listen carefully to what you hear! The way you treat others will be the way you will be treated—and even worse.

25 t Everyone who has something will be given more. But people who don't have anything will lose what little they have.

Another Story about Seeds


26 Again Jesus said:
God's kingdom is like what happens when a farmer scatters seed in a field.
27 The farmer sleeps at night and is up and around during the day. Yet the seeds keep sprouting and growing, and he doesn't understand how. 28 It is the ground that makes the seeds sprout and grow into plants that produce grain.

29 t Then when harvest season comes and the grain is ripe, the farmer cuts it with a sickle.t

A Mustard Seed

(Matthew 13.31,32; Luke 13.18,19)


30 Finally, Jesus said:
What is God's kingdom like? What story can I use to explain it?
31 It is like what happens when a mustard seed is planted in the ground. It is the smallest seed in all the world.

32 But once it is planted, it grows larger than any garden plant. It even puts out branches that are big enough for birds to nest in its shade.

The Reason for Teaching //with Stories

(Matthew 13.34,35)


33 Jesus used many other stories when he spoke to the people, and he taught them as much as they could understand.

34 He did not tell them anything without using stories. But when he was alone with his disciples, he explained everything to them.

A Storm

(Matthew 8.23-27; Luke 8.22-25)


35 That evening, Jesus said to his disciples, “Let's cross to the east side.” 36 So they left the crowd, and his disciples started across the lake with him in the boat. Some other boats followed along.

37 Suddenly a storm struck the lake. Waves started splashing into the boat, and it was about to sink.

38 Jesus was in the back of the boat with his head on a pillow, and he was asleep. His disciples woke him and said, “Teacher, don't you care that we're about to drown?”

39 Jesus got up and ordered the wind and the waves to be quiet. The wind stopped, and everything was calm.

40 Jesus asked his disciples, “Why were you afraid? Don't you have any faith?”
41 Now they were more afraid than ever and said to each other, “Who is this? Even the wind and the waves obey him!”