previous next

MAREKO 4

Amaedola: I. Samazaewe tanõmõ. II. Faʼamonõi zinanõ. III. Lada. IV. Ihonogõ mbade Jesoe.

(A. 1—25: Mat. 13, 1—23. Loek. 8, 4—18.)

1 I. Ba ifoeli ibõrõtaigõ mamahaõ, ba zinga mbaw̃a. Ba ato sibai zowoelo chõnia niha, tobali mõi ia ba nowo, moedadao ia, ba nidanõ jaw̃a, ba ba mbewe nidanõ so niha sato fefoe, baene. 2 Ba ifahaõ ira, oja ilaoe amaedola, ba imane chõra ba wamahaõnia andrõ: 3 Mifondrondrongo! Hiza, mõi baero zamazaewe tanõmõ zinanõ, ba wamazaewe tanõmõ andrõ; 4 ba tobali, ba wamazaewe andrõ, ba so õsa zi gõna ba lala; ba so wofo, ba laʼā. 5 Ba so õsa zi gõna ba zokara, ba zi lõ abõlõ tanõ chõnia, ba iʼanemaʼõ motalinga, me lõ aweʼeweʼe danõ chõnia. 6 Ba me no toemboe loeo, ba asoso ia ba aleoe, bõrõ wa lõ w̃aʼania. 7 Ba so õsa zi gõna ba gotaloea ndroi, ba manõi ndroi ba iboenoe, ba lõ boea. 8 Ba so õsa zi gõna ba danõ si sõchi andrõ, ba mowoea, motalinga ba manõi, so zowoea si õnõ, zamba jõoe, so zi felendroea ba so zi doea woeloe. 9 Ba imane: Si so tõgi dalinga ba wamondrongo, ba jamoefondrondrongo! 10 Ba me no mofanõ niha, ba lasofoe chõnia si fao chõnia, awõ zi felendroea, ba gamaedola andrõ. 11 Ba imane chõra: Chõmi no moebeʼe zi tobini andrõ, he wisa mbanoea Lowalangi, ba ba chõra si so baero andrõ, ba oi ba gamaedola larongo, 12 enaʼõ anehe hõrõra, ba lõʼõ zoei laʼila, ba larongo tõgi dalingara, ba lõʼõ zoei aboto ba dõdõra, fa lõ lafoeli ira ba fa lõ tebeʼe aefa chõra horõra. (Jes. 6, 9. 10). 13 Ba imane chõra: Lõ miʼila geloeaha gamaedola andrõ, ba he moroi aboto ba dõdõmi gamaedola soja? 14 Taroma li nifazaewe zamazaewe tanõmõ andrõ. 15 Ba daʼõ zi so ba lala andrõ: tefazaewe daroma li, ba na larongo, ba iʼanemaʼõ so Zatana andrõ, ba iheta daroma li andrõ, nifazaewe ba dõdõra. 16 Ba si manõ nifazaewe ba danõ sokara andrõ, daʼõ ira: iʼanemaʼõ lafonaha daroma li, na larongo, omoeso dõdõra, 17 ba lõ w̃aʼania ba dõdõra, niha samangõrõ li ira, dania, na so wamakao, ba ma folohi, ba daroma li andrõ, ba iʼanemaʼõ lafoeli foeri. 18 Ba bõʼõ nifazaewe ba gotaloea ndroi: daʼõ ira, si no mamondrongo taroma li, 19 ba fatewoe waʼaboe dõdõ andrõ ba goeli danõ ba famaeloengoe andrõ, ba ganaʼa, ba hadia ia gisõʼisõ bõʼõ, ba iboenoe daroma li andrõ, ba tobali lõ boea. (F. 10, 23). 20 Ba daʼõ nifazaewe ba danõ si sõchi andrõ: samondrongo taroma li ba samonaha jaʼia ba sowoea; so zi õnõ, zamba jõoe, so zi felendroea ba so zi doea woeloe. (Joh. 18, 57). 21 Ba imane chõra: Hadia, andrõ so wandroe, enaʼõ tabeʼe barõ doemba jõoe, ba ma barõ warate? Tenga andrõ so ia, enaʼõ tabeʼe ba naha wandroe jaw̃a? (Mat. 5, 15. Loek. 11, 33). 22 Lõʼõ sa hadia ia zi tobini, na tenga ba wamaʼeleʼõ jaʼia dania, ba lõ hadia ia zi lõ oroma, ha ba wangoromaʼõ jaʼia dania. (Mat. 1, 6). 23 Na so zi so tõgi dalinga ba wamondrongo, ba jamoefondrondrongo! 24 Ba imane chõra: Mitõngõni nirongomi! Soeʼasoeʼa niʼanoeʼaʼõmi laʼanoeʼaʼõ chõmi, ba ladooeʼõ na chõmi. (Mat. 7, 2. Loek. 6, 38).

25 Ba zi so, ba tebeʼe na, ba ba zi lõʼõ, ba teheta gõi hadia zi so chõnia. (Mat. 13, 12).
26 II. Ba imane: Si mané mbanoea Lowalangi andrõ, hoelõ na itiboʼõ ba danõ danõmõ zinanõ niha. 27 Ba mõrõ ia ba maoso, bongi maʼõchõ, ba motalinga danõmõ andrõ ba manõi, lõʼõ sa iʼila (Sin. 127, 2), 28 mowoea manõ danõ, ha jaʼia, õfõna dõla, awena ngalai, awena zi ndroehoe nõsi ba ngalai.

29 Ba na basitõ, ba iʼanemaʼõ ifatenge zamasi, me no iroegi famasi.

(A. 30—34: Mat. 13, 31. 32. 34. Loek. 13, 18. 19.)


30 III. Ba imane: Hadia tabeʼe famaedo mbanoea Lowalangi andrõ? Ba heza tahalõ gamaedolania? 31 Hoelõ mboea lada, si no fondrege zideʼide mboe zinanõ, na tefazaewe ba danõ. 32 Ba na no moefazaewe ia, ba manõi ba tobali eboea moroi ba ngawalõ goelegoele fefoe ba modaha seboea ia, tobali laʼila mangazoeni ba loemõnia fofo, si so ba daloe mbanoea. 33 Ba oja ngawalõ gamaedola si manõ ilaoe chõra, wamahaõ jaʼira; ifaigi zi tola lafondrondrongo.

34 Lõʼõ sa hoehoeonia chõra, si tenga amaedola. Ba chõ nifahaõnia iʼombachaʼõ geloeaha fefoe, ba zi ha jaʼira.

(A. 35—41: Mat. 8, 18. 23—27. Loek. 8, 22—25.)


35 IV. Ba me loeo daʼõ, me tánõ owi, ba imane chõra: Mõi ita mijefo. 36 Ba me no lafofanõ niha sato, ba laʼohe manõ ia baowo; ba so zi fao chõnia lowo bõʼõ. 37 Ba ilaboe bade sabeʼe ba ihawoei nowo doeloe, tobali aboeso saʼae idanõ. 38 Ba no so ia ba giʼõ, mõrõ, no manandraja ia. Ba lasoesoegi ia, lamane chõnia: He samahaõ! hadia, lõ ba dõdõoe, na tekiko ita? 39 Ba maoso ia ba itenaw̃a nangi ba imane ba ndroeloe: Bõi hedehede saʼae, honogõʼõ! Ba tebato nangi, ba tobali ahono sibai. (F. 6, 51). 40 Ba imane chõra: Hadia wa adaʼoedaʼoe ami si manõ? Hana wa lõ famati chõmi? 41 Ba ataʼoe sibai ira, ba faoma lamane chõ nawõra: Ha niha daʼõ, wa lafondrondrongo gõi linia angi ba doeloe?

Mark 4

1 And again he began to teach by the sea side. And there is gathered unto him a very great multitude, so that he entered into a boat, and sat in the sea; and all the multitude were by the sea on the land.2 And he taught them many things in parables, and said unto them in his teaching,3 Hearken: Behold, the sower went forth to sow:4 and it came to pass, as he sowed, some seed fell by the way side, and the birds came and devoured it.5 And other fell on the rocky ground, where it had not much earth; and straightway it sprang up, because it had no deepness of earth:6 and when the sun was risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away.7 And other fell among the thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.8 And others fell into the good ground, and yielded fruit, growing up and increasing; and brought forth, thirtyfold, and sixtyfold, and a hundredfold.9 And he said, Who hath ears to hear, let him hear.10 And when he was alone, they that were about him with the twelve asked of him the parables.11 And he said unto them, Unto you is given the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all things are done in parables:12 that seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest haply they should turn again, and it should be forgiven them.13 And he saith unto them, Know ye not this parable? and how shall ye know all the parables?14 The sower soweth the word.15 And these are they by the way side, where the word is sown; and when they have heard, straightway cometh Satan, and taketh away the word which hath been sown in them.16 And these in like manner are they that are sown upon the rocky places, who, when they have heard the word, straightway receive it with joy;17 and they have no root in themselves, but endure for a while; then, when tribulation or persecution ariseth because of the word, straightway they stumble.18 And others are they that are sown among the thorns; these are they that have heard the word,19 and the cares of the world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.20 And those are they that were sown upon the good ground; such as hear the word, and accept it, and bear fruit, thirtyfold, and sixtyfold, and a hundredfold.21 And he said unto them, Is the lamp brought to be put under the bushel, or under the bed, and not to be put on the stand?22 For there is nothing hid, save that it should be manifested; neither was anything made secret, but that it should come to light.23 If any man hath ears to hear, let him hear.24 And he said unto them, Take heed what ye hear: with what measure ye mete it shall be measured unto you; and more shall be given unto you.25 For he that hath, to him shall be given: and he that hath not, from him shall be taken away even that which he hath.26 And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed upon the earth;27 and should sleep and rise night and day, and the seed should spring up and grow, he knoweth not how.28 The earth beareth fruit of herself; first the blade, then the ear, then the full grain in the ear.29 But when the fruit is ripe, straightway he putteth forth the sickle, because the harvest is come.30 And he said, How shall we liken the kingdom of God? or in what parable shall we set it forth?31 It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown upon the earth, though it be less than all the seeds that are upon the earth,32 yet when it is sown, groweth up, and becometh greater than all the herbs, and putteth out great branches; so that the birds of the heaven can lodge under the shadow thereof.33 And with many such parables spake he the word unto them, as they were able to hear it;34 and without a parable spake he not unto them: but privately to his own disciples he expounded all things.35 And on that day, when even was come, he saith unto them, Let us go over unto the other side.36 And leaving the multitude, they take him with them, even as he was, in the boat. And other boats were with him.37 And there ariseth a great storm of wind, and the waves beat into the boat, insomuch that the boat was now filling.38 And he himself was in the stern, asleep on the cushion: and they awake him, and say unto him, Teacher, carest thou not that we perish?39 And he awoke, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm.40 And he said unto them, Why are ye fearful? have ye not yet faith?41 And they feared exceedingly, and said one to another, Who then is this, that even the wind and the sea obey him?