Matthew 1
1 Родословието на Исуса Христа, син на Давида, син на Авраама. 2 Авраам роди Исаака; Исаак роди Якова; Яков роди Юда и братята му; 3 Юда роди Фареса и Зара от Тамар; Фарес роди Есрона; Есрон роди Арама; 4 Арам роди Аминадава; Аминадав роди Наасона; Наасон роди Салмона; 5 Салмон роди Вооза от Рахав; Вооз роди Овида от Рут; Овид роди Есея; 6 а Есей роди цар Давида. Давид роди Соломона от Уриевата жена; 7 Соломон роди Ровоама; Ровоам роди Авия; Авия роди Аса; 8 Аса роди Иосафата; Иосафат роди Иорама; Иорам роди Озия; 9 Озия роди Иотама; Иотам роди Ахаза; Ахаз роди Езекия; 10 Езекия роди Манасия; Манасия роди Амона; Амон роди Иосия; 11 а Иосия роди Ехония и братята му във времето на преселението във Вавилон. 12 А след преселението във Вавилон, Ехония роди Салатиила; Салатиил роди Зоровавела; 13 Зоровавел роди Авиуда; Авиуд роди Елиакима; Елиаким роди Азора; 14 Азор роди Садока; Садок роди Ахима; Ахим роди Елиуда; 15 Елиуд роди Елеазара; Елеазар роди Матана; Матан роди Якова; 16 а Яков роди Иосифа, мъжа на Мария, от която се роди Исус, Който се нарича Христос { Помазаник, или, Месия.}. 17 И така, всичките родове от Авраама до Давида са четиринадесет; от Давида до преселението във Вавилон, четиринадесет рода; и от преселението във Вавилон до Христа, четиринадесет рода.
18 А рождението на Исуса Христа {Помазаника.}биде така: след като бе сгодена майка му Мария за Иосифа, преди да бяха се съединили тя се намери непразна от Светия Дух. 19 А мъжът й Иосиф, понеже беше праведен, а пък не искаше да я изложи, намисли да я напусне тайно. 20 Но, когато мислеше това, ето, ангел от Господа му се яви насъне и каза: Иосифе, сине Давидов, не бой се да вземеш жена си Мария; защото зачнатото в нея е от Светия Дух. 21 Тя ще роди син, когото ще наречеш Исус {Спасител.}; защото Той е Който ще спаси людете Си от греховете им. 22 А всичко това стана за да се сбъдне реченото от Господа чрез пророка който казва: 23 "Ето девицата ще зачне и ще роди син; И ще го нарекат Емануил" (което значи, Бог с нас). 24 И тъй, Иосиф, като стана от сън, стори както му заповяда ангелът от Господа и взе жена си; 25 но не я познаваше докато тя роди първородния си син; и нарече го Исус.
Matthew 1
The Genealogy of Jesus Christ
1 This is the record of the genealogyt of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
2 Abraham was the fathert of Isaac, Isaac the father of Jacob, Jacob the father of Judah and his brothers,3 Judah the father of Perez and Zerah (by Tamar), Perez the father of Hezron, Hezron the father of Ram,4 Ram the father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon,5 Salmon the father of Boaz (by Rahab), Boaz the father of Obed (by Ruth), Obed the father of Jesse,
6 and Jesse the father of David the king.
David was the father of Solomon (by the wife of Uriahs),7 Solomon the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, Abijah the father of Asa,s8 Asa the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Joram, Joram the father of Uzziah,9 Uzziah the father of Jotham, Jotham the father of Ahaz, Ahaz the father of Hezekiah,10 Hezekiah the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon,s Amon the father of Josiah,
11 and Josiahs the father of Jeconiah and his brothers, at the time of the deportation to Babylon.
12 Aftert the deportation to Babylon, Jeconiah became the father of Shealtiel,s Shealtiel the father of Zerubbabel,13 Zerubbabel the father of Abiud, Abiud the father of Eliakim, Eliakim the father of Azor,14 Azor the father of Zadok, Zadok the father of Achim, Achim the father of Eliud,15 Eliud the father of Eleazar, Eleazar the father of Matthan, Matthan the father of Jacob,
16 and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, by whomsss Jesus was born, who is called Christ.ts
17 So all the generations from Abraham to David are fourteen generations, and from David to the deportation to Babylon, fourteen generations, and from the deportation to Babylon to Christ,ts fourteen generations.
The Birth of Jesus Christ
18 Now the birth of Jesus Christ happened this way. While his mother Mary was engaged to Joseph, but before they came together,t she was found to be pregnant through the Holy Spirit.19 Because Joseph, her husband to be,t was a righteous man, and because he did not want to disgrace her, he intended to divorce herts privately.20 When he had contemplated this, ant angel of the Lordt appeared to him in a dream and said, “Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife, because the child conceived in her is from the Holy Spirit.21 She will give birth to a son and you will name himt Jesus,s because he will save his people from their sins.”22 This all happened so that what was spoken by the Lord through the prophet would be fulfilled:23 “Look! The virgin will conceive and bear a son, and they will call himtEmmanuel,”s which meanst “God with us.”s24 When Joseph awoke from sleep he did what the angel of the Lordt told him. He took his wife,
25 but did not have marital relationst with her until she gave birth to a son, whom he namedt Jesus.