MATEO 10
Ang Dose ka Apostoles
(Mc. 3:13-19; Lu. 6:12-16)
1 Gitawag ni Jesus ang iyang dose ka mga sumusunod ug gihatagan niya sila ug gahom sa paghingilin sa mga daotang espiritu. Gihatagan usab niya sila ug gahom sa pag-ayo sa bisan unsang matang sa sakit.2 Mao kini ang ngalan sa maong dose ka mga apostoles: si Simon (nga gitawag ug Pedro nga mao ang una), si Andres nga iyang igsoon, ang duha ka mga anak ni Zebede nga si Santiago ug si Juan,3 si Felipe, si Bartolomeo, si Tomas ug ang maniningil ug buhis nga si Mateo, si Santiago nga anak ni Alfeo, si Tadeus,
4 si Simon (nga kaniadto rebelde sa gobyerno sa Roma), ug si Judas Iscariote nga mao ang nagluib kang Jesus.
Ang Buluhaton sa Dose ka Apostoles
(Mc. 6:7-13; Lu. 9:1-6)
5 Sa wala pa palakwa ni Jesus ang dose ka apostoles gimandoan niya sila,6 adto hinuon kamo sa mga kaliwat ni Israel. Sama sila sa mga karnero nga nangawala.7 Ibalita ninyo kanila nga panahon na nga ang Dios maghari sa mga tawo.8 Ayoha ninyo ang mga masakiton, banhawa ninyo ang mga patay, ayoha ninyo ang mga sanglahon, ug hinginli ninyo ang daotang mga espiritu. Nakadawat kamo gikan sa Dios nga walay bayad, busa panghatag usab kamo nga walay bayad.9 Ayaw kamo pagbalon ug kuwarta,
10 bag, ilisan, sandalyas, o baston, kay ang nangalagad angay gayod nga hatagan sa iyang mga kinahanglanon.
12 Sa pagsulod ninyo sa balay panalangini ninyo ang nagapuyo didto.13 Kon kana nga panimalay modawat kaninyo, ibilin ang inyong panalangin kanila; apan kon dili, bakwia ang inyong panalangin kanila.14 Kon may mga panimalay o lungsod nga dili gayod modawat kaninyo o dili gayod maminaw kaninyo, biyai ninyo sila. Sa pagbiya ninyo, itaktak ang abog sa inyong tiil isip pasidaan batok kanila.
15 Sa pagkatinuod, ang silot nga ilang madawat sa adlaw sa paghukom labaw pa kabug-at kaysa silot nga nadawat sa mga taga-Sodoma ug mga taga-Gomora."
Ang Umaabot nga mga Paglutos
(Mc. 13:9-13; Lu. 12:12-17)
17 Pagbantay kamo kanila, kay dakpon nila kamo ug dad-on ngadto sa mga hukmanan ug latigohon kamo didto sa sulod sa ilang mga simbahan.18 Isumbong nila kamo sa mga gobernador ug mga hari tungod sa inyong pagsunod kanako, ug didto makasangyaw kamo sa Maayong Balita kanila ug sa uban pang dili Judio.19 Kon sukitsukiton na kamo, ayaw kamo kabalaka kon unsa ang inyong itubag, ug kon unsaon ninyo pagtubag. Kay sa higayon nga mahitabo kini, tudloan kamo sa Espiritu Santo kon unsay inyong isulti.
20 Busa ang inyong itubag dili inyo kondili iya sa Espiritu nga gikan sa inyong Amahan. Siya ang mosulti pinaagi kaninyo.
22 Dumtan kamo sa tanan tungod kay kamo akong mga sumusunod. Apan ang magpadayon sa pagsunod kanako hangtod sa kataposan mao ang maluwas.
23 Kon lutoson kamo diha sa usa ka lungsod, pahilayo kamo ug adto sa laing lungsod. Kay sa pagkatinuod, sa dili pa ninyo malibot ang tanan nga mga lungsod sa Israel, ako nga Anak sa Tawo mobalik na.
25 Busa igo na sa estudyante nga mahimong sama sa iyang maestro, ug sa ulipon nga mahimong sama sa iyang agalon. Kon ako nga nangulo kaninyo gitawag nga Satanas, + 10:25 Satanas: Sa Griego, Beelzebul. unsa pa kaha kadaotan ang ilang itawag kaninyo nga akong mga sumusunod."
Ang Angay nga Kahadlokan
(Lu. 12:2-7)
27 Ang mga butang nga kaninyo ko lang gisulti, isulti ninyo sa tanan. Ug ang akong gihunghong kaninyo, isangyaw ninyo sa katawhan.28 Ayaw kamo kahadlok sa mga tawo nga makapatay sa inyong lawas apan dili makapatay sa inyong kalag. Ang Dios mao ang angay ninyong kahadlokan, tungod kay siya ang makahimo sa paglaglag sa inyong lawas ug kalag didto sa impiyerno.29 Dili ba barato ra ang mga gagmayng langgam? Apan walay usa kanila nga mahulog sa yuta nga dili sumala sa pagbuot sa inyong Amahan.30 Ug bahin kaninyo, bisan ang inyong mga buhok inihap na niya ang tanan.
31 Busa ayaw kamo kahadlok, kay mas bililhon pa kamo kaysa mga langgam."
Ang Pag-ila kang Cristo
(Lu. 12:8-9)
33 Apan si bisan kinsa nga molimod kanako atubangan sa katawhan, ilimod ko usab atubangan sa akong Amahan sa langit."
Ang Panag-away Diha sa Panimalay Tungod kang Cristo
(Lu. 12:51-53; 14:26-27)
35 Mianhi ako aron makigbatok ang mga anak nga lalaki sa ilang mga amahan, ang mga anak nga babaye sa ilang mga inahan, ug ang mga umagad nga babaye sa ilang mga ugangan nga babaye.
36 Ang mahimong kaaway sa mga tawo mao mismo ang sakop sa ilang kaugalingon nga panimalay. + 10:35-36 Tan-awa usab ang Mik. 7:6.
38 Si bisan kinsa nga dili mosunod kanako kay mahadlok mamatay tungod kanako + 10:38 mahadlok mamatay tungod kanako: Sa literal, dili siya mopas-an sa iyang krus. dili angay kanako.
39 Ang magtinguha sa pagtipig sa iyang kinabuhi mawad-an hinuon niini. Apan ang magbuhis sa iyang kinabuhi tungod sa iyang pagsunod kanako makadawat sa kinabuhi nga walay kataposan."
Ang mga Ganti
(Mc. 9:41)
41 Ang magadawat sa propeta sa Dios tungod sa pagkapropeta niini makadawat gikan sa Dios ug ganti sama sa madawat sa propeta. Ug ang modawat sa tawong matarong tungod sa pagkamatarong niini makadawat gikan sa Dios ug ganti sama sa madawat sa tawong matarong.42 Ug si bisan kinsa nga mohatag bisag usa lang ka basong tubig ngadto sa labing ubos nako nga sumusunod tungod kay ako kining sumusunod, kana nga tawo makadawat gayod sa iyang ganti."
Matthew 10
The Twelve Harvest Hands
1-4 The prayer was no sooner prayed than it was answered. Jesus called twelve of his followers and sent them into the ripe fields. He gave them power to kick out the evil spirits and to tenderly care for the bruised and hurt lives. This is the list of the twelve he sent:
Simon (they called him Peter, or "Rock"), Andrew, his brother, James, Zebedee's son, John, his brother, Philip, Bartholomew, Thomas, Matthew, the tax man, James, son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon, the Canaanite, Judas Iscariot (who later turned on him).
5-8 Jesus sent his twelve harvest hands out with this charge:
"Don't begin by traveling to some far-off place to convert unbelievers. And don't try to be dramatic by tackling some public enemy. Go to the lost, confused people right here in the neighborhood. Tell them that the kingdom is here. Bring health to the sick. Raise the dead. Touch the untouchables. Kick out the demons. You have been treated generously, so live generously.
9-10 "Don't think you have to put on a fund-raising campaign before you start. You don't need a lot of equipment. You are the equipment, and all you need to keep that going is three meals a day. Travel light.
11 "When you enter a town or village, don't insist on staying in a luxury inn. Get a modest place with some modest people, and be content there until you leave.
12-15 "When you knock on a door, be courteous in your greeting. If they welcome you, be gentle in your conversation. If they don't welcome you, quietly withdraw. Don't make a scene. Shrug your shoulders and be on your way. You can be sure that on Judgment Day they'll be mighty sorry—but it's no concern of yours now.
16 "Stay alert. This is hazardous work I'm assigning you. You're going to be like sheep running through a wolf pack, so don't call attention to yourselves. Be as cunning as a snake, inoffensive as a dove.
17-20 "Don't be naive. Some people will impugn your motives, others will smear your reputation—just because you believe in me. Don't be upset when they haul you before the civil authorities. Without knowing it, they've done you—and me—a favor, given you a platform for preaching the kingdom news! And don't worry about what you'll say or how you'll say it. The right words will be there; the Spirit of your Father will supply the words.
21-23 "When people realize it is the living God you are presenting and not some idol that makes them feel good, they are going to turn on you, even people in your own family. There is a great irony here: proclaiming so much love, experiencing so much hate! But don't quit. Don't cave in. It is all well worth it in the end. It is not success you are after in such times but survival. Be survivors! Before you've run out of options, the Son of Man will have arrived.
24-25 "A student doesn't get a better desk than her teacher. A laborer doesn't make more money than his boss. Be content—pleased, even—when you, my students, my harvest hands, get the same treatment I get. If they call me, the Master, 'Dungface,' what can the workers expect?
26-27 "Don't be intimidated. Eventually everything is going to be out in the open, and everyone will know how things really are. So don't hesitate to go public now.
28 "Don't be bluffed into silence by the threats of bullies. There's nothing they can do to your soul, your core being. Save your fear for God, who holds your entire life—body and soul—in his hands.
Forget About Yourself
29-31 "What's the price of a pet canary? Some loose change, right? And God cares what happens to it even more than you do. He pays even greater attention to you, down to the last detail—even numbering the hairs on your head! So don't be intimidated by all this bully talk. You're worth more than a million canaries.
32-33 "Stand up for me against world opinion and I'll stand up for you before my Father in heaven. If you turn tail and run, do you think I'll cover for you?
34-37 "Don't think I've come to make life cozy. I've come to cut—make a sharp knife-cut between son and father, daughter and mother, bride and mother-in-law—cut through these cozy domestic arrangements and free you for God. Well-meaning family members can be your worst enemies. If you prefer father or mother over me, you don't deserve me. If you prefer son or daughter over me, you don't deserve me.
38-39 "If you don't go all the way with me, through thick and thin, you don't deserve me. If your first concern is to look after yourself, you'll never find yourself. But if you forget about yourself and look to me, you'll find both yourself and me.
40-42 "We are intimately linked in this harvest work. Anyone who accepts what you do, accepts me, the One who sent you. Anyone who accepts what I do accepts my Father, who sent me. Accepting a messenger of God is as good as being God's messenger. Accepting someone's help is as good as giving someone help. This is a large work I've called you into, but don't be overwhelmed by it. It's best to start small. Give a cool cup of water to someone who is thirsty, for instance. The smallest act of giving or receiving makes you a true apprentice. You won't lose out on a thing."