MATEUS 10
Pardilo ni Tuhan Jesus bani apostelNi na sapuluh dua ai
(Mrk. 3:7-16; Luk. 6:12-16.)
1 Jadi idilo ma susianNi na sapuluh dua ai hu lobeiNi, anjaha ibere ma bani sidea kuasa dompak tonduy na mabutak, laho mangusir ai, sonai pamalum sagala na borit ampa sagala na niarou ni sidea.
2 Ia goran ni apostel na sapuluh dua ai, on ma: Na parlobei; si Simon, na ginoran homa si Petrus, ampa saninani si Andreas; dob ai si Jakobus ampa si Johannes saninani ai, ai ma anak ni si Sebedeus;
3 dob ai si Pilippus ampa si Bartolomeus; si Tomas pakon si Mateus, sijalo sohei ai; dob ai si Jakobus anak ni Alpeus ampa si Tadeus;
4 dob ai si Simon, halak Kana ai, pakon si Judas Iskariot, na mantahihonSi ai.Parsuruh ni Tuhan Jesus bani susianni na sapuluh dua ai
(Mrk. 6:7-13; Luk. 9:1-6.)
5 Na sapuluh dua ai ma isuruh Tuhan Jesus, ipodahi ma sidea: Ulang ma laho hanima hu tanoh ni halak parbegu, anjaha ulang ma masuki hanima huta-huta ni Samaria,
6 tapi pitah hubani biri-biri na magou humbani Israel ma lah hanima laho. (bd. 15:24; Lah. 13:46.)
7 Laho ma hanima mangambilankon, paboa domma dohor harajaon nagori atas in. (bd. 3:2; 4:17; Luk. 10:9.)
8 Pamalum hanima ma naborit ni na boritan, pagoluh na matei, pamalum na gadamon, usir setan-setan! Silayak-layak do in bennima, ase layak-layakkon hanima ma! (Lah. 20:33.)
9 Ulang pala pasirsir hanima bennima omas barang pirak barang duit ibagas gonditnima,
10 barang bohal i pardalanan barang hiou dua, sonai sipatu atap tungkot pe, ai patut do dapotan bohal siparhorja. (1 Tim. 5:18.)
11 Anggo masuk hanima hu bagas sada huta atap dusun pe, pindahi hanima ma ijai na talup tondokannima, anjaha ijai ma hanima ronsi misir use.
12 Hatahon hanima ma tabinima, laho masuk hu rumah ai. (Luk. 10:5, 6.)
13 Jadi sogop ma dameinima bani rumah ai, anggo na talup do sidea manjalosi, tapi anggo lang, mulak ma bennima dameinima ai.
14 Anggo seng ijalo sidea hanima barang seng ra sidea manangihon hanima, tadingkon hanima ma rumah ampa huta ni sidea ai, anjaha pirpirhon hanima ma dompak sidea orbuk na longkot bani naheinima. (Lah. 13:52; 18:6.)
15 Na sintong do hatangkon bennima: Hampungan do sitaronon ni Sodom pakon Gomora bani ari paruhuman magira marimbang huta ai. (bd. 11:24; Luk. 20:47.)Podah sanggah panorang pangarsik-arsikon
(Mat. 24:9-14; Mrk. 13:9-13; Luk. 21:12-19.)
16 Husuruh do hanima songon biri-biri hu tongah-tongah ni begu, halani ai maruhur ma hanima songon ulog, anjaha bujur songon asas. (Luk. 10:3; Rom 16:19; Ep. 5:15.)
17 Jaga ma hanima dompak jolma, ai ondoskononni do hanima hu paruhuman, anjaha lonsingonni do hanima bani parguruan ni sidea. (bd. 24:9.)
18 Toguon ni sidea do hanima hu lobei ni pamarentah pakon raja halani Ahu, gabe hasaksian bani sidea age bani sipajuh begu-begu. (bd. 24:14; Lah. 25:23; 27:24.)
19 Tapi anggo iondoskon sidea hanima, ulang ma pala holsohkon hanima pasal sihatahononnima, ai bereonNi do bennima bani panorang ai hata sihatahononnima. (Luk. 12:11, 12.)
20 Ase, sedo hanima na marsahap ijai, tapi Tonduy ni Bapanima do na marsahap ibagas hanima. (1 Kor. 2:4.)
21 Ondoskonon ni sanina do saninani hu hamateian, sonai bapa dompak anakni. Manlawan do anak dompak orang tuani, laho mamunuhsi. (ay. 35.)
22 Domdoman ni haganup jolma do hanima halani goranKu, tapi na tahan das hu ujungni, ai do paluahonNi. (bd. 24:13.)
23 Anggo iparburu hanima bani sada huta, laho ma hanima hu huta na legan, ai na sintong do Hatangkon bennima: Seng ope ganup isiari hanima huta ni Israel, roh ma Anak ni jolma in. (bd. 16:28.)
24 Seng lobihan susian humbani guruni atap lobihan jabolon humbani tuanni. (Luk. 6:40; Joh. 13:16, 15, 20.)
25 Dear ma sada susian anggo dos ia songon guruni, sonai jabolon dos pakon tuanni. Anggo igoran tuan rumah Beelsebul, samintolah parrumahni ai ma lang? (bd. 12:24.)Ojur-ojur ulang mabiar manaksihon
(Luk. 12:2-9.)
26 Halani ai ulang ma mabiar hanima mangidah sidea, ai seng dong na rungkub, na so tarbuka use, anjaha seng dong na ponop, na so tarbotoh use. (Mrk. 4:22; Luk. 8:17.)
27 Na Hupatugah bannima bani na golap, hatahon hanima ma in bani na lihar, na Huhusipkon bani pinggolnima, baritahon hanima ma in hun atas tayub.
28 Ulang ma pala mabiar hanima mangidah sibunuh daging, na so boi mamunuh tonduy; tapi na markuasa mangagou angkula pakon tonduy hu naraka, ai do sihabiarannima. (Jak. 4;12.)
29 Ai lang ijual halak do dua dingis sasen? Tapi seng madabuh ai age sada hu tanoh, anggo seng ibagas botoh ni Bapanima.
30 Anggo bennima, gari haganup jambulan na bani ulunima in, domma ibilang.
31 Halani ai, ulang ma hanima mabiar, ai harganan ope hanima humbani buei dingis.
32 Ai sagala na manaksihon Ahu i lobei ni jolma, saksihononKu do ia i lobei ni BapangKu na i nagori atas ai,
33 tapi sagala, na marnalang Ahu i lobei ni jolma, parnalangonKu do ia i lobei ni BapangKu na i nagori atas ai. (Luk. 9:26.)
34 Ulang ma nini uhurnima, na roh Ahu, laho mamboan damei hu tanoh on. Seng na roh Ahu mamboan damei, tapi podang do.
35 Na roh do Ahu tongon, paingorhon anak dompak bapani, boru dompak inangni, parumaen dompak simatuani,
36 anjaha hasomanni sarumah do gabe munsuh bani jolma in. (Mik. 7:6.)
37 Barang ise na mangkaholongi bapani barang inangni lobih hum Bakku, seng talup ai Bakku; anjaha barang ise na mangkaholongi anakni atap boruni lobih hum Bakku, seng talup ai Bakku. (Luk. 14:26, 27.)
38 Anjaha barang ise na so mamorsan silangni anjaha iirikkon Ahu, seng talup ai Bakku. (bd. 16:24, 25.)
39 Na manghargahon hosahni, ai do na magouan hosah, tapi na magouan hosah halani Ahu, ai do na jumpahan. (bd. 18:5; Luk. 17:33; Joh. 12:25.) Upah ni sagala pambahenan halani goran ni Jesus
40 Na manjalo hanima, Ahu do jinaloni ai, anjaha na manjalo Ahu, na marsuruh Ahu do jinaloni ijai. (Luk. 10:16; Joh. 13:20.)
41 Na manjalo sada nabi, halani nabi ia, jaloonni do upah ni nabi, anjaha na manjalo sada halak parpintor, halani halak parpintor ia, jaloonni do upah ni halak parpintor.
42 Anjaha barang ise na mamberehon bah borgoh sasangkir gelah hubani sahalak na etek-etek on, halani susianKu ia, na sintong do Hatangkon bennima, seng anjai magou upahni. (bd. 25:40; Mrk. 9:41.)
Matthew 10
Sending Out the Twelve Apostles
1 Jesust called his twelve disciples and gave them authority over unclean spiritss so they could cast them out and heal every kind of disease and sickness.t2 Now these are the names of the twelve apostles:s first, Simons (called Peter), and Andrew his brother; James son of Zebedee and John his brother;3 Philip and Bartholomew;s Thomass and Matthew the tax collector;s James the son of Alphaeus, and Thaddaeus;s
4 Simon the Zealott and Judas Iscariot,s who betrayed him.t
5 Jesus sent out these twelve, instructing them as follows:t “Do not go to Gentile regionst and do not enter any Samaritan town.t6 Got instead to the lost sheep of the house of Israel.7 As you go, preach this message: ‘The kingdom of heaven is near!’8 Heal the sick, raise the dead,s cleanse lepers, cast out demons. Freely you received, freely give.9 Do not take gold, silver, or copper in your belts,10 no bagt for the journey, or an extra tunic,t or sandals or staff,s for the worker deserves his provisions.11 Whenevert you enter a town or village,t find out who is worthy theret and stay with themts until you leave.12 As you enter the house, give it greetings.t13 And if the house is worthy, let your peace come on it, but if it is not worthy, let your peace return to you.s14 And if anyone will not welcome you or listen to your message, shake the dust offs your feet as you leave that house or that town.
15 I tell you the truth,t it will be more bearable for the region of Sodom and Gomorrahs on the day of judgment than for that town!
Persecution of Disciples
16 “It am sending you out like sheep surrounded by wolves,s so be wise as serpents and innocent as doves.17 Bewaret of people, because they will hand you over to councilss and flogt you in their synagogues.s18 And you will be brought before governors and kingss because of me, as a witness to them and the Gentiles.19 Whenevert they hand you over for trial, do not worry about how to speak or what to say,t for what you should say will be given to you at that time.t
20 For it is not you speaking, but the Spirit of your Father speaking through you.
21 “Brothert will hand over brother to death, and a father his child. Children will rise againstt parents and have them put to death.22 And you will be hated by everyone because of my name. But the one who endures to the end will be saved.
23 Whenevert they persecute you in one place,t flee to another. I tell you the truth,t you will not finish going through all the townst of Israel before the Son of Man comes.
24 “A disciple is not greater than his teacher, nor a slavet greater than his master.
25 It is enough for the disciple to become like his teacher, and the slave like his master. If they have called the head of the house ‘Beelzebul,’ how much more will they defame the members of his household!
Fear God, Not Man
26 “Dot not be afraid of them, for nothing is hiddent that will not be revealed,s and nothing is secret that will not be made known.27 What I say to you in the dark, tell in the light, and what is whispered in your ear,t proclaim from the housetops.t28 Dot not be afraid of those who kill the bodys but cannot kill the soul. Instead, fear the one who is able to destroy both soul and body in hell.s29 Aren’t two sparrows sold for a penny?s Yet not one of them falls to the ground apart from your Father’s will.t30 Even all the hairs on your head are numbered.
31 So do not be afraid;s you are more valuable than many sparrows.
32 “Whoever, then, acknowledgest me before people, I will acknowledgets before my Father in heaven.
33 But whoever denies me before people, I will deny him also before my Father in heaven.
Not Peace, but a Sword
34 “Do not think that I have come to bringt peace to the earth. I have not come to bring peace but a sword.35 For I have come to set a man against his father, a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law,
36 and a man’s enemies will be the members of his household.t
37 “Whoever loves father or mother more than me is not worthy of me, and whoever loves son or daughter more than me is not worthy of me.38 And whoever does not take up his crosss and follow me is not worthy of me.
39 Whoever finds his lifet will lose it,s and whoever loses his life because of met will find it.
Rewards
40 “Whoever receives you receives me, and whoever receives me receives the one who sent me.s41 Whoever receives a prophet in the name of a prophet will receive a prophet’s reward. Whoevert receives a righteous person in the name of a righteous person will receive a righteous person’s reward.
42 And whoever gives only a cup of cold water to one of these little ones in the name of a disciple, I tell you the truth,t he will never lose his reward.”