previous next

MATIUS 10

PepasanNa Puang Yesu lako sangpulo dua anak gurunNa

10:1–11:1

Mark. 6:7-13; Luk. 9:1-5

1 Natambaimi tu anak gurunNa sang pulo dua, Nabenni kamatotoran la ungkuasai deata masussuk sia la urrambai sia la umpasoro’ mintu’ saki sia rammun.

2 Inde sia tu sanganna tu rasulu’ sangpulo dua: Bunga’na Simon tu diganti Petrus, sia Andreas siulu’na; sia Yakobus, anakna Zebedeus, sia Yohanes siulu’na Yakobus;

3 Filipus sia Bartolomeus; Tomas sia Matius passima; Yakobus anakna Alfeus sia Tadeus;

4 sia Simon to parruk na Yudas Iskariot, tu mangka umpa’peturoan Yesu.

5 Iamote tau sangpulo dua tu Nasua Yesu sia Napepasanan kumua: Da misepang lu lako lalan ma’palulako tondok to kapere’ sia da mitama kota to Samaria,

6 sangadinna la’bi’ ke lu lakokomi domba pa’dena to Israel.

7 Iammi male lako lalan pa’peissananni kumua: Mengkareke’mo tu Parenta Suruga.

8 Pamalekei tu to masaki, patuoi tu to mate, pamondoi tu to golenan sia rambai tu deata masussuk. Belanna dikamasean bangkomi, dadi pa’kamasean duka bangi.

9 Da mibaa bulaan ba’tu salaka ba’tu tambaga lan salipi’mi;

10 ba’tu kandu’, ba’tu bayu da’dua, ba’tu lapik lentek, ba’tu tekkenraka, belanna iatu to mengkarang sipatu dipakande.

11 Iake tamakomi misa’ kota ba’tu kampong, tiroi dio tu to la sipatu, ammi torro dio, sae lako ke’de’mi pole’o inde to dio.

12 Iammi tama banuanna tau, kambaroan marampa’i.

13 Sia iake sipatui tu to lan banua iato, narampoi kamarampasammi tu banua iato; apa iake tae’i, nasule lakomora kalemi tu kamarampasammi.

14 Minda-minda tu tang untarimakomi, ba’tu tang umperangii kadammi, sunkomi lan mai banua ba’tu kota iato, mipentambakanni tu barra’-barra’ dio pala’ lentekmi.

15 Tonganna Kukua mati’ kumua, iake allo kadiparessan la maringngan ia tu parri’na tondok Sodom na Gomora anna parri’na kota iato.

16 Pengkilalai, Kusuakomi male susi domba lako to’ guruk. Iamoto, dadi la ma’tangnga’komi susi ula’, sia la ma’bulo sanglampa, susi bu’ku.

17 Apa kanandai tu tau, belanna la nabaakomi tama to’ kombongan ada’, sia la nabambakomi ulang lan lu banua pa’kombonganna.

18 Sia la napakendekkomi lako olona to maraa sia datu tu belanna Aku, la napotanda sa’bi tau iato sia mintu’ to kapere’.

19 Apa ianna pakendekkomi tau iato, da miposelangi kumua umba la mikua ba’tu apa tu la mipokada, belanna ia bangsiamoto attu iato, nala dipa’kamasean lako kalemi tu sipatunna la mipokada.

20 Belanna tae’ na kamu tu la ma’kada, sangadinna PenaanNa Ambe’mi tu la ma’kada lan kalemi.

21 To siulu’ la ussorong penaanna siulu’na anna mate dipongko, sia ambe’ la ussorong penaanna anakna. Sia iatu mai pia la umbalibali indo’ ambe’na sia napa’pepatean.

22 La nakabiri’komi mintu’ tau tu belanna sangangKu, apa minda-minda tu mengkabatta’ sae lako ma’katampakanna, iamo la dikarimmanni.

23 Ianna pakario-riokomi tau lan misa’ kota, mallaikomi lako kota senga’, belanna tonganna tongan Kukua mati’, kumua tae’ naupu’ misalongi tu mintu’ kota Israel, ke tae’i nasae tu Anak rampan dilino.

24 Misa’ to digurui tae’ nadaoanni tu gurunna, ten dukato tu kaunan tae’ nadaoanni tu puangna.

25 Madaoammo tu to digurui ke pada-padai gurunna, ten dukato tu kaunan anna puangna. Iake nasangai tau Beelzebul tu ampu banua, ontong pissanpa tu to lan banuanna.

26 Iamoto, da mikataku’i tu tau iato, belanna moi misa’ duka tu kasamboanna, tae’ tang la dipasombona, sia moi misa’ duka tu membuninna, tae’ tang la kaissananna.

27 Iatu Kupokadannakomi lan malillinna, la mipokada lan to’ maserona; sia iatu dipa’bisikanna dio to’ talingammi, la mipetamban dao mai bubungan banua.

28 Da mikataku’i tu to umpatei batang kaleta, apa tang nakulle umpatei deatanta; apa iatu sipatunna tongan la mikataku’, Iari tu kuasanna ussanggangi nala batang kaleta nala deatanta, lan naraka.

29 Tang misa’raka seng lompo nabalukananni tau tu dena’ da’dua? Apa moi misa’ tae’ duka natobang rokko padang, ke tangia pangeloranNa Ambe’mi.

30 Iatu kamu Natoe nasang dukamo iaranna tu beluak dao ulummi.

31 Tenmito, dadi da mimataku’: apa iate kamu te mandukomi losong na iatu dena’ buda.

32 Iamoto, minda-minda tu unnakuNa’ dio tingayona tau, la Kuaku duka dio oloNa Ambe’Ku dao suruga.

33 Apa minda-minda tu umpeonganniNa’ dio tingayona tau, la Kupeonganni duka dio oloNa Ambe’Ku dao suruga.

34 Da misangai kumua saeMo’ umbaa karapasan lan te lino. Tae’ Kusae umbaa karapasan, sangadinna la’bo’.

35 Belanna saeMo’ umpasisala tau anna ambe’na, sia anakna baine anna indo’na sia mimintunna baine anna matusanna baine,

36 sia to nasiruranan la mendadi to nasisallangan.

37 Minda-minda tu umpalosong ambe’na ba’tu indo’na nakamali’ na Aku, tae’ nasipatu lako Kaleku; sia minda-minda tu umpalosong anakna muane ba’tu anakna baine nakamali’ na Aku, tae’ nasipatu lako Kaleku.

38 Sia minda-minda tu tang unnendekan kayu pea’ta’na naundi urrundu’Na, tae’ nasipatu lako Kaleku.

39 Minda-minda tu ungkabu’tui katuoanna, iamo la kapa’dean katuoanna, sia minda-minda tu kapa’dean katuoanna, tu belanna Aku, iamo la ungkabu’tui.

40 Minda-minda tu untammuikomi, iamo untammuiNa’, na minda-minda tu untammuiNa’, iamo untammui tu To ussuaNa’.

41 Minda-minda tu untammui misa’ nabi, belanna nabi sangananna iamo la ungkabu’tui kameloan susitu nakabu’tuinna nabi; na minda-minda untammui to malolo penaanna, belanna to malolo penaanna sangananna, iamo la ungkabu’tui kameloan susitu nakabu’tuinna misa’ to malolo penaanna.
42 Sia minda-minda tu umpairu’i moi anna sangirusanri uai sakke’ te to bongko iate, tu belanna anak guru sanganna, tonganna tongan Kukua mati’, tae’ nala pa’de len tu poleanna.

MATTHEW 10

Jesus Chooses His //Twelve Apostles

(Mark 3.13-19; Luke 6.12-16)

1 Jesus called together his twelve disciples. He gave them the power to force out evil spirits and to heal every kind of disease and sickness. 2 The first of the twelve apostles was Simon, better known as Peter. His brother Andrew was an apostle, and so were James and John, the two sons of Zebedee. 3 Philip, Bartholomew, Thomas, Matthew the tax collector, t James the son of Alphaeus, and Thaddaeus were also apostles.

4 The others were Simon, known as the Eager One, t and Judas Iscariot, t who later betrayed Jesus.

Instructions for //the Twelve Apostles

(Mark 6.7-13; Luke 9.1-6)


5 Jesus sent out the twelve apostles with these instructions:
Stay away from the Gentiles and don't go to any Samaritan town.
6 Go only to the people of Israel, because they are like a flock of lost sheep. 7 t As you go, announce that the kingdom of heaven will soon be here.t 8 Heal the sick, raise the dead to life, heal people who have leprosy, t and force out demons. You received without paying, now give without being paid. 9 Don't take along any gold, silver, or copper coins.

10 t And don't carryt a traveling bag or an extra shirt or sandals or a walking stick.
Workers deserve their food.
11 So when you go to a town or a village, find someone able and willing to have you as their guest and stay with them until you leave. 12 When you go to a home, give it your blessing of peace. 13 If the home is deserving, let your blessing remain with them. But if the home doesn't accept you, take back your blessing of peace. 14 t If someone won't welcome you or listen to your message, leave their home or town. And shake the dust from your feet at them.t

15 t I promise you the day of judgment will be easier for the towns of Sodom and Gomorraht than for that town.

Warning about Trouble

(Mark 13.9-13; Luke 21.12-17)


16  t I am sending you like lambs into a pack of wolves. So be as wise as snakes and as innocent as doves. 17 t Watch out for people who will take you to court and have you beaten in their synagogues. 18 Because of me, you will be dragged before rulers and kings to tell them and the Gentiles about your faith. 19 But when someone arrests you, don't worry about what you will say or how you will say it. At that time you will be given the words to say.

20 But you will not really be the one speaking. The Spirit from your Father will tell you what to say.
21  t Brothers and sisters will betray one another and have each other put to death. Parents will betray their own children, and children will turn against their parents and have them killed. 22 t Everyone will hate you because of me. But if you remain faithful until the end, you will be saved.

23 When people mistreat you in one town, hurry to another one. I promise you before you have gone to all the towns of Israel, the Son of Man will come.
24  t Students are not better than their teacher, and slaves are not better than their master.

25 t It is enough for students to be like their teacher and for slaves to be like their master. If people call the head of the family Satan, what will they say about the rest of the family?

The One To Fear

(Luke 12.2-7)


26  t Don't be afraid of anyone! Everything is hidden will be found out, and every secret will be known. 27 Whatever I say to you in the dark, you must tell in the light. And you must announce from the housetops whatever I have whispered to you. 28 t Don't be afraid of people. They can kill you, but they cannot harm your soul. Instead, you should fear God who can destroy both your body and your soul in hell. 29 Aren't two sparrows sold for only a penny? But your Father knows when any one of them falls to the ground. 30 Even the hairs on your head are counted.

31 So don't be afraid! You are worth much more than many sparrows.

Telling Others about Christ

(Luke 12.8,9)


32 If you tell others you belong to me, I will tell my Father in heaven you are my followers.

33 t But if you reject me, I will tell my Father in heaven you don't belong to me.

Not Peace, but Trouble

(Luke 12.51-53; 14.26,27)


34 Don't think I came to bring peace to the earth! I came to bring trouble, not peace. 35 t I came to turn sons against their fathers, daughters against their mothers, and daughters-in-law against their mothers-in-law.

36 Your worst enemies will be in your own family.
37  t If you love your father or mother or even your sons and daughters more than me, you are not fit to be my disciples. 38 t And unless you are willing to take up your cross and follow me, you are not fit to be my disciples.

39 t If you try to save your life, you will lose it. But if you give it up for me, you will surely find it.

Rewards

(Mark 9.41)


40  t Anyone who welcomes you welcomes me. And anyone who welcomes me also welcomes the one who sent me. 41 Anyone who welcomes a prophet, just because that person is a prophet, will be given the same reward as a prophet. Anyone who welcomes a good person, just because that person is good, will be given the same reward as a good person. 42 And anyone who gives one of my most humble followers a cup of cool water, just because that person is my follower, will be rewarded.