MATIUS 13
Ha' tapan tong kelunan tai murat lo'ong parai
(Mrk. 4:1-9, Luk. 8:4-8)
1 La'ah dau inah piso Yésus jin lamin inah tai déhéé' baa' Banget ke' néh nebaraa' réh jin sinah. 2 t Pinaa' kelunan tuai petipun ngan néh sinah, inah Iah mokoo' tong jah alut, irah pinaa' nah nekedéng tong dirin baa'.
3 Pinaa' arong-arong éh benara' néh ngan réh palaa' ha' tapan.
Ka' ha' néh ngan réh, Pu'un kelunan murat lo'ong parai. 4 Lem néh murat éh nah, jelua' lo'ong parai nah pelohoo' tong dirin jalan, tuai juhit kon éh pah béé. 5 Pu'un kepéh lo'ong néh éh pelohoo' tong bateu', éh tong bateu' nah si'ik awah tana' tong néh. Laho éh nyekaa' uban lo'ong inah bé' éh dilem lem tana'. 6 Bang hun pétéé' musit, sekaa' parai nah melayeu' éh uban lakat néh bé' dilem lem tana'. 7 Pu'un jelua' kepéh pelohoo' tong suha', suha' inah maneu' urip parai inah ngerising awah.
8 Bang pu'un jelua' kepéh pelohoo' tong tana' jian, nyekaa' éh pah avéé' néh ngebuaa'. Kebit pungun néh, pinaa' buaa' néh kepéh. Pu'un éh jian mu'un ngan pinaa' lo'ong néh, pu'un éh kepéh éh jian si'ik, kerat awah lo'ong néh, pu'un éh jah kepéh éh sa'at jin inah, kerat mu'un lo'ong néh. Kenat ha' tapan éh benara' Yésus ngan réh.
9 La'ah ha' néh kepéh, Kelunan éh pu'un kelingen, jian éh menéng éh mu'un, ha' néh.Yésus bara' tong jalan néh nebaraa' kelunan palaa' ha' tapan
(Mrk. 4:10-12, Luk. 8:9-10)
10 La'o inah tuai irah éh bakéh Yésus neteng éh, ha' réh, Kineu' éh Ko' pané ngan réh lem ha' tapan nah, ha' réh ngan Yésus.
11 Ha' néh mipa réh, Ka'ah iteu' pu'un keh jam tong pengihau Allah, uban Allah éh mena' pengejam néh ngan keh, bang irah pinaa' nah bé' réh jam éh kenat. 12 t Uban kelunan éh pu'un penesen si'ik awah, Tuhan pepit pengejam néh ke' néh pu'un mutaa' kepéh. Bang kelunan éh bé' keloo' jam, Tuhan mega' pengejam néh éh si'ik inah. 13 Kenat éh Ké' nebaraa' réh palaa' ha' tapan, uban pu'un réh na'at bang bé' réh pu'un ta'an. Pu'un réh menéng bang bé' réh jam éh.
14 Kenat péh irah barei' ha' éh benara' nabi Yesaya sahau,
ka' ha' Allah pané:
Pu'un keh juk ngenéné' éh mu'un,
bang bé' keh nesen éh.
Pu'un keh juk kepuh éh mu'un,
bang bé' keh pu'un ta'an.
15 t Uban kelunan iteu' pu'un réh mahéng kenin,
pu'un réh mapek kelingen réh ngan pu'un réh sidem,
dai réh na'at, dai réh menéng ngan dai réh nesen éh,
ngan moléé' tavin Akeu', ke' ké' peka'o réh, ha' Tuhan.
16 Ha' Yésus kepéh, Jian uban Tuhan maneu' ka'ah omok na'at ngan omok menéng.
17 t Akeu' bara' mu'un ngan keh, pinaa' nabi Tuhan, ngan pinaa' kelunan éh maneu' pengeloo' Allah sahau, keloo' mu'un-mu'un réh na'at éh ta'an keh nah, bang bé' réh omok na'at éh. Kenat péh keloo' mu'un-mu'un réh menéng éh nenéng keh nah, bang bé' réh omok, ha' Yésus ngan réh.Sin ha' tapan tong kelunan éh mulah parai nah
(Mrk. 4:13-20, Luk. 8:11-15)
18 Ha' Yésus kepéh, Hun néh kenat menéng keh ngan nesen keh sin lem ha' tapan tong kelunan éh tai mulah parai nah. 19 Kelunan éh menéng rengah tong jalan Allah Pengeja'au bang bé' réh nesen éh, inah éh barei' lo'ong éh pelohoo' tong dirin jalan nah. Tuai iah éh sa'at tioo alaa' lo'ong inah jin lem kenin réh. 20 Sin tong lo'ong éh pelohoo' tong bateu', inah éh barei' kelunan éh lepah menéng rengah ké' ngan alaa' éh ngan jian kenin. 21 Bang bé' éh masek lem lepok kenin réh mu'un, bé' réh omok ngeretep. Hun pu'un tusah ngan keta kepéh uban rengah inah, irah tioo bet éh awah. 22 Sin tong lo'ong éh pelohoo' lem suha', inah éh barei' kelunan éh menéng rengah nah, bang neu' réh kawa' neu' urip réh tong tana', ngan neu' réh pitah pengekaya', inah éh maneu' rengah inah ngerising lem kenin réh, bé' réh omok ngebuaa'.
23 Sin tong lo'ong éh pelohoo' tong tana' éh jian, inah éh barei' kelunan éh menéng rengah nah ngan nesen éh. Pu'un réh ngebuaa', jelua' réh pinaa' buaa' réh, jelua' réh kerat awah buaa' réh, jelua' réh kepéh, kerat mu'un buaa' réh. Kenat sin ha' tapan iri' ne', ha' néh.Ha' tapan tong ureu' éh barei' layan parai
24 La'ah Yésus bara' jah ha' tapan kepéh ngan réh. Ka' ha' néh, Tong jaka' Allah tuai Pengeja'au, ha' tapan barei' jah kelunan éh mulah lo'ong parai tong térék néh. 25 Bang tovoo' néh pegen tuai ayau néh ngan mulah ureu' éh barei' layan parai nah sinah kepéh, boh éh kelap. 26 Tovoo' kekat inah nyekaa' ngan bu'an, boh ureu' nah poléng ureu'. 27 Boh kelunan sohoo' kelunan inah tavin éh ke' réh pané ngan néh, ka' ha' réh, O lakei' ja'au, lo'ong parai éh jian éh nulah ko' rai de', kineu' ureu' nah murip tong térék ko' kenat, ha' réh. 28 La'ah ha' néh mipa réh, ayau éh mulah éh, ha' néh. Ha' réh kepéh, Kineu' ke', keloo' ke' mé' mavut éh, ha' réh. 29 Ha' néh ngan réh kepéh, Bé', uban hun keh mavut ureu' nah barang pavut jelua' parai nah pemung ngan néh.
30 Turut ke' parai ngan ureu' nah murip pemung hun iteu', sioo' ajau boh ku' nyohoo' kelunan éh tai majau nah mavut ureu' nah tenah ngan memikah éh ngan bet éh tai luten, ngan nyohoo' réh alaa' parai ngan modoo' éh tong luvung ké', ha' néh.Ha' tapan tong tulin buaa' kayeu' sesawi
(Mrk. 4:30-32, Luk. 13:18-19)
31 La'ah Yésus bara' jah ha' tapan kepéh ngan réh, ka' ha' néh, Inah ha' tapan éh bara' tong jalan Allah pepit kelunan pinaa' éh omok tai lem nihau Néh hun néh tuai Pengeja'au. Inah éh barei' tulin buaa' kayeu' sesawi, tulin buaa' inah si'ik mu'un éh.
32 Pu'un jah kelunan alaa' éh ke' néh mulah éh tong térék néh. Bé' lebéé' nyekaa' tulin inah ngan nginan éh, pinaa' juhit omok maneu' sala néh tong paka' kayeu' inah, ha' néh.Ha' tapan tong tawan-pekevat
(Luk. 13:20-21)
33 Jah ha' tapan kepéh éh benara' Yésus ngan réh, ka' ha' néh, Tong jalan kelunan pinaa' pepit ke' néh tai lem nihau Allah hun néh tuai Pengeja'au, inah éh barei' tawan-pekevat éh nalaa' redo ke' néh pekulup éh ngan jah gateng tepong, tawan inah maneu' tepong inah vat ngan ja'au, ha' néh.Tong Yésus nebaraa' réh palaa' ha' tapan
(Mrk. 4:33-34)
34 La'ah pu'un Yésus bara' kuraa'-kuraa' rungen ngan réh palaa' ha' tapan, bé' Iah bara' ineu'-ineu' ngan réh petek ke' bang Iah nebaraa' réh palaa' ha' tapan awah.
35 t Pu'un éh maneu' kenat dokoo' néh pesukup ha' éh benara' nabi Tuhan ngan kelunan sahau, ka' ha' néh,
Akeu' juk pané ngan réh palaa' ha' tapan.
Akeu' juk bara' tong kuraa'-kuraa' rungen éh bé' kejam kelunan jin bu'un-bu'un tana' iteu' pu'un, ha' néh.Sin tapan tong ureu' éh barei' layan parai
36 La'o Yésus bara' kuraa'-kuraa' ha' tapan ngan réh, piso éh jin irah pinaa' nah tai lamin. Boh irah bakéh néh tuai neteng éh, ka' ha' réh, Ineu' sin ha' tapan tong ureu' ri', jian Ke' bara' éh ngan améé', ha' réh.
37 Ha' Yésus mipa réh, Kelunan éh mulah lo'ong parai nah, inah éh Anak Kelunan. 38 Térék nah, inah éh kekat tana', lo'ong parai nah, inah éh irah éh pu'un lem nihau Allah, ureu' nah inah éh kelunan éh pu'un lem kamit iah éh sa'at. 39 La'ah ayau nah éh mulah ureu' nah, inah éh Sitan. Sioo' ajau nah, inah éh tovoo' ga' tana' vam, irah éh majau nah, inah éh meliket Tuhan. 40 Pekua' barei' irah tipun ureu' ngan motong éh nah, kenat péh tovoo' ga' tana'. 41 Anak Kelunan juk nyohoo' meliket néh tuai alaa' kekat kelunan éh mihin irah éh jah maneu' penyala', ngan alaa' kekat kelunan éh sa'at, 42 ngan bet réh lem luten éh pana mu'un, sinah réh mangaa' keta mu'un-mu'un.
43 Boh kelunan éh teneng kenin tong jumen Allah pu'un ngada barei' maten dau tong retek Allah Pengeja'au réh. Hun keh pu'un kelingen, jian keh menéng ngan nesen éh, ha' néh.Ha' tapan tong livah éh ma'an melih éh pelim
44 La'ah ha' Yésus kepéh, Inah jah ha' tapan éh bara' tong jalan kelunan pitah ke' réh omok tai lem nihau Allah hun néh tuai Pengeja'au. Inah éh barei' livah éh ma'an melih éh nelim réh tong térék. Pu'un kelunan na'at livah inah, iah tioo petavun éh melim éh kepéh. Murung kenin néh, tai éh melih kekat livah néh ke' néh omok moléé' tai melih térék inah kepéh, ha' néh.Ha' tapan tong bateu' mutiara
45 Ha' Yésus kepéh, Jah ha' tapan éh bara' tong jalan kelunan pitah ke' réh omok tai lem nihau Allah hun néh tuai Pengeja'au. Inah éh barei' kelunan éh pitah bateu' mutiara éh jian mu'un ke' néh omok melih éh.
46 Hun néh pu'un jah bateu' mutiara éh jian mu'un ta'an néh, boh éh melih kekat livah néh ke' néh omok melih mutiara inah, ha' néh.Ha' tapan tong jala'
47 Ha' Yésus kepéh, Jah ha' tapan éh bara' tong kelunan éh omok tai lem nihau Allah hun néh tuai Pengeja'au. Inah éh barei' kelunan éh tai ngejala'. Pinaa' arong seluang lem jala' inah. 48 Hun jala' inah pinaa' seluang lem, irah menat éh tai tana' boh réh menyun ngan ngevéléé' seluang inah. Éh jian, pu'un réh modoo' éh, éh bé' jian pu'un réh bet éh awah. 49 Barei' inah péh tovoo' ga' tana' vam. Pu'un kuraa'-kuraa' meliket juk tuai ke' réh petipun kekat kelunan éh sa'at jin belah irah éh ngepayoo' kenin Allah,
50 ngan bet irah éh sa'at nah lem luten éh pana mu'un. Sinah réh mangaa' ngan keta mu'un-mu'un, ha' néh.Tong éh maréng ngan tong éh lepah
51 La'ah ha' Yésus neteng réh, Kineu' keh, pu'un keh nesen ha' Ké' tong kekat ha' tapan inah, ha' néh.
Ha' réh mipa éh, Oo' tesen mé' éh, ha' réh.
52 Ha' néh kepéh, siget kelunan éh nebaraa' tong sohoo' lem Surat Musa ngan éh mihau ha' tebaraa' tong Allah éh pengeja'au, inah iah barei' jah pengeja'au tong lamin. Pengeja'au inah pu'un éh alaa' livah éh maréng jin luvung néh ngan pu'un éh alaa' livah éh lepah lebéé' kepéh, ha' néh.Tong irah leboo' Nasaret bet Yésus
(Mrk. 6:1-6, Luk. 4:16-30)
53 La'o Yésus bara' kekat ha' tapan inah ngan réh, piso éh jin sinah 54 moléé' tong leboo' néh kepéh. Pu'un éh nebaraa' réh tong lamin sebayang Yahudi, irah éh menéng ha' tebaraa' néh béé kenin réh. Pu'un réh pané belah irah ke', ka' ha' réh, Jin ineu' iah alaa' ha' tebaraa' éh kenat? Kineu' jalan iah jam éh kenat? Kineu' jalan iah omok maneu' telana' éh ja'au kenat, ha' réh. 55 Bé' énéh éh anak tukeng kayeu' rai? Kineu', bé' éh Meriam tinen néh, ngan padéé' néh Yakub ngan Yusup ngan Simon ngan Yudas rai? 56 Pu'un padéé' néh redo mokoo' tong leboo' tam siteu' nah ne'. Kineu' éh ke' néh omok maneu' kenat, ha' réh.
57 t Inah maneu' réh bet éh awah.
La'ah ha' Yésus ngan réh, Kelunan éh nabi Tuhan, pu'un kelunan sepah éh semah-semah péh, bang tong leboo' néh tengéé' ngan belah irah lua' néh tengéé' bé' réh pu'un sepah éh, ha' néh. 58 La'ah bé' Iah maneu' telana' ineu'-ineu' éh ja'au tong leboo' néh tengéé' uban réh bé' ngelan tong Iah.
MATTHEW 13
A Story about a Farmer
(Mark 4.1-9; Luke 8.4-8)
1 That same day Jesus left the house and went out beside Lake Galilee, where he sat down to teach.t 2 t Such large crowds gathered around him that he had to sit in a boat, while the people stood on the shore.
3 Then he taught them many things by using stories. He said:
A farmer went out to scatter seed in a field. 4 While the farmer was scattering the seed, some of it fell along the road and was eaten by birds. 5 Other seeds fell on thin, rocky ground and quickly started growing because the soil wasn't very deep. 6 But when the sun came up, the plants were scorched and dried up, because they did not have deep roots. 7 Some other seeds fell where thornbushes grew up and choked the plants. 8 But a few seeds did fall on good ground where the plants produced 100 or 60 or 30 times as much as was scattered.
9 If you have ears, pay attention!Why Jesus Used Stories
(Mark 4.10-12; Luke 8.9,10)
10 Jesus' disciples came to him and asked, “Why do you use stories to speak to the people?”
11 Jesus answered:
I have explained the secrets about the kingdom of heaven to you, but not to others. 12 t Everyone who has something will be given more. But people who don't have anything will lose even what little they have. 13 I use stories when I speak to them because when they look, they cannot see, and when they listen, they cannot hear or understand.
14 t So God's promise came true, just as the prophet Isaiah had said,
“These people will listen
and listen,
but never understand.
They will look and look,
but never see.
15 All of them have
stubborn minds!
They refuse to listen;
they cover their eyes.
They cannot see or hear
or understand.
If they could,
they would turn to me,
and I would heal them.”
16 t But God has blessed you, because your eyes can see and your ears can hear!
17 Many prophets and good people were eager to see what you see and to hear what you hear. But I tell you they did not see or hear.Jesus Explains the Story //about the Farmer
(Mark 4.13-20; Luke 8.11-15)
18 Now listen to the meaning of the story about the farmer:
19 The seeds that fell along the road are the people who hear the message about the kingdom, but don't understand it. Then the evil one comes and snatches the message from their hearts. 20 The seeds that fell on rocky ground are the people who gladly hear the message and accept it at once.
21 But they don't have deep roots, and they don't last very long. As soon as life gets hard or the message gets them in trouble, they give up.
22 The seeds that fell among the thornbushes are also people who hear the message. But they start worrying about the needs of this life and are fooled by the desire to get rich. So the message gets choked out, and they never produce anything.
23 The seeds that fell on good ground are the people who hear and understand the message. They produce as much as 100 or 60 or 30 times what was planted.Weeds among the Wheat
24 Jesus then told them this story:
The kingdom of heaven is like what happened when a farmer scattered good seed in a field.
25 But while everyone was sleeping, an enemy came and scattered weed seeds in the field and then left.
26 When the plants came up and began to mature, the farmer's servants could see the weeds.
27 The servants came and asked, “Sir, didn't you scatter good seed in your field? Where did these weeds come from?”
28 “An enemy did this,” he replied.
His servants then asked, “Do you want us to go out and pull up the weeds?”
29 “No!” he answered. “You might also pull up the wheat.
30 Leave the weeds alone until harvest time. Then I'll tell my workers to gather the weeds and tie them up and burn them. But I'll order them to store the wheat in my barn.”Stories about a Mustard Seed //and Yeast
(Mark 4.30-32; Luke 13.18-21)
31 Jesus told them another story:
The kingdom of heaven is like what happens when a farmer plants a mustard seed in a field.
32 Although it is the smallest of all seeds, it grows larger than any garden plant and becomes a tree. Birds even come and nest on its branches.
33 Jesus also said:
The kingdom of heaven is like what happens when a woman mixes a little yeast into three big batches of flour. Finally, all the dough rises.The Reason for Teaching //with Stories
(Mark 4.33,34)
34 Jesus used stories when he spoke to the people. In fact, he did not tell them anything without using stories.
35 t So God's promise came true, just as the prophett had said,
“I will use stories
to speak my message
and to explain things hidden
since the creation
of the world.”Jesus Explains the Story //about the Weeds
36 After Jesus left the crowd and went inside, t his disciples came to him and said, “Explain to us the story about the weeds in the wheat field.”
37 Jesus answered:
The one who scattered the good seed is the Son of Man. 38 The field is the world, and the good seeds are the people who belong to the kingdom. The weeds are those who belong to the evil one,
39 and the one who scattered them is the devil. The harvest is the end of time, and angels are the ones who bring in the harvest.
40 Weeds are gathered and burned. That's how it will be at the end of time. 41 The Son of Man will send out his angels, and they will gather from his kingdom everyone who does wrong or causes others to sin. 42 Then he will throw them into a flaming furnace, where people will cry and grit their teeth in pain.
43 t But everyone who has done right will shine like the sun in their Father's kingdom. If you have ears, pay attention!A Hidden Treasure
44 The kingdom of heaven is like what happens when someone finds a treasure hidden in a field and buries it again. Such a person is happy and goes and sells everything in order to buy that field.A Valuable Pearl
45 The kingdom of heaven is like what happens when a shop owner is looking for fine pearls.
46 After finding a very valuable one, the owner goes and sells everything in order to buy that pearl.A Fish Net
47 The kingdom of heaven is like what happens when a net is thrown into a lake and catches all kinds of fish. 48 When the net is full, it is dragged to the shore, and the fishermen sit down to separate the fish. They keep the good ones, but throw the bad ones away. 49 That's how it will be at the end of time. Angels will come and separate the evil people from the ones who have done right.
50 Then those evil people will be thrown into a flaming furnace, where they will cry and grit their teeth in pain.New and Old Treasures
51 Jesus asked his disciples if they understood all these things. They said, “Yes, we do.”
52 So he told them, “Every student of the Scriptures who becomes a disciple in the kingdom of heaven is like someone who brings out new and old treasures from the storeroom.”The People of Nazareth Turn //against Jesus
(Mark 6.1-6; Luke 4.16-30)
53 When Jesus had finished telling these stories, he left 54 and went to his hometown. He taught in their synagogue, and the people were so amazed that they asked, “Where does he get all this wisdom and the power to work these miracles? 55 Isn't he the son of the carpenter? Isn't Mary his mother, and aren't James, Joseph, Simon, and Judas his brothers? 56 Don't his sisters still live here in our town? How can he do all this?”
57 t So the people were upset because of what he was doing.
But Jesus said, “Prophets are honored by everyone, except the people of their hometown and their own family.” 58 And because the people did not have any faith, Jesus did not work many miracles there.