previous next

Matouš 16

Farizejský a saducejský kvas

1 Potom ho přišli pokoušet farizeové a saduceové. Žádali ho, aby jim ukázal nějaké znamení z nebe. 2 Odpověděl jim: „Večer říkáte: ‚Bude hezky, nebe se červená.‘ 3 Za svítání ale: ‚Dnes bude ošklivo, nebe se červená mraky.‘ Umíte rozeznat nebeské úkazy, ale znamení těchto časů rozeznat neumíte? 4 Zlé a cizoložné pokolení vyhledává znamení, ale žádné znamení nedostane – kromě znamení Jonášova.“ Tehdy je nechal a odešel.

5 Když se učedníci přeplavili na druhý břeh, zjistili, že zapomněli vzít chleba. 6 Ježíš jim řekl: „Dejte pozor, varujte se kvasu farizeů a saduceů.“

7 Dohadovali se tedy mezi sebou: „Vždyť jsme s sebou žádný chleba nevzali.“

8 Ježíš to ale věděl, a tak řekl: „Proč se spolu dohadujete, vy malověrní, že nemáte chleba? 9 Copak ještě nechápete? Nevzpomínáte si na těch pět chlebů pro pět tisíc, a kolik jste nasbírali košů? 10 Ani na těch sedm chlebů pro ty čtyři tisíce, a kolik jste nasbírali košů? 11 Jak to, že nechápete, že jsem nemluvil o chlebu? Varujte se farizejského a saducejského kvasu!“

12 Tehdy pochopili, že jim neřekl, aby se vyvarovali chlebového kvasu, ale farizejského a saducejského učení.

Ty jsi Mesiáš

13 Když Ježíš přišel do okolí Cesareje Filipovy, zeptal se svých učedníků: „Za koho mají lidé Syna člověka?“

14 Odpověděli: „Někteří za Jana Křtitele, jiní za Eliáše, jiní za Jeremiáše nebo za jiného z proroků.“

15 „A za koho mě máte vy?“ zeptal se.

16 „Ty jsi Mesiáš, Syn živého Boha!“ odpověděl mu Šimon Petr.

17 „Blaze tobě, Šimone, synu Jonášův,“ řekl mu na to Ježíš. „Tohle ti totiž nezjevilo tělo a krev, ale můj Otec v nebesích. 18 A já ti říkám, že jsi Petr a na té skále postavím svou církev a brány pekel ji nepřemohou. 19 Dám ti klíče nebeského království: cokoli svážeš na zemi, bude svázáno v nebi, a cokoli na zemi rozvážeš, bude rozvázáno v nebi.“ 20 Tehdy učedníky přísně napomenul, aby nikomu neříkali, že on je Mesiáš.

Vezmi svůj kříž

21 Od té doby začal Ježíš oznamovat svým učedníkům, že musí jít do Jeruzaléma, mnoho vytrpět od starších, vrchních kněží a znalců Písma, být zabit a třetího dne vstát z mrtvých. 22 Petr ho tehdy vzal stranou a začal ho kárat: „Bůh tě chraň, Pane, to se ti nesmí stát!“

23 On se ale odvrátil a řekl Petrovi: „Odstup ode mě, satane! Svádíš mě, protože nemyslíš na Boží věci, ale na lidské.“

24 Potom Ježíš řekl svým učedníkům: „Chce-li někdo jít za mnou, ať se zřekne sám sebe, vezme svůj kříž a následuje mě. 25 Kdokoli by si chtěl zachránit život, ztratí jej, ale kdokoli by ztratil svůj život pro mě, ten jej nalezne. 26 Co prospěje člověku, kdyby získal celý svět, ale sám sobě uškodil? Co dá člověk na oplátku za svůj život?

27 Syn člověka přijde ve slávě svého Otce se svými anděly a tehdy každému odplatí podle jeho skutků. 28 Amen, říkám vám, že někteří z těch, kdo tu stojí, jistě nezakusí smrt, dokud nespatří Syna člověka přicházet v jeho království.“

Matthew 16

The Demand for a Sign

1 Now when the Phariseess and Sadduceess came to test Jesus,t they asked him to show them a sign from heaven.s2 Het said, “When evening comes you say, ‘It will be fair weather, because the sky is red,’3 and in the morning, ‘It will be stormy today, because the sky is red and darkening.’t You know how to judge correctly the appearance of the sky,t but you cannot evaluate the signs of the times.

4 A wicked and adulterous generation asks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah.” Thent he left them and went away.

The Yeast of the Pharisees and Sadducees

5 When the disciples went to the other side, they forgot to take bread.6 “Watch out,” Jesus said to them, “beware of the yeast of the Phariseess and Sadducees.”s7 Sot they began to discuss this among themselves, saying, “It is because we brought no bread.”8 When Jesus learned of this,t he said, “You who have such little faith!t Why are you arguingt among yourselves about having no bread?9 Do you still not understand? Don’t you remember the five loaves for the five thousand, and how many baskets you took up?10 Or the seven loaves for the four thousand and how many baskets you took up?11 How could you not understand that I was not speaking to you about bread? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees!”

12 Then they understood that he had not told them to be on guard against the yeast in bread, but against the teaching of the Pharisees and Sadducees.

Peter’s Confession

13 Whent Jesus came to the area of Caesarea Philippi,s he asked his disciples,t “Who do people say that the Son of Man is?”14 They answered, “Some say John the Baptist, others Elijah,s and others Jeremiah or one of the prophets.”15 He said to them, “But who do you say that I am?”16 Simon Peter answered,t “You are the Christ,ts the Son of the living God.”17 And Jesus answered him,t “You are blessed, Simon son of Jonah, because flesh and bloodt did not reveal this to you, but my Father in heaven!18 And I tell you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hadests will not overpower it.19 I will give you the keys of the kingdom of heaven. Whatever you bind on earth will have been bound in heaven, and whatever you release on earth will have been released in heaven.”

20 Then he instructed his disciples not to tell anyone that he was the Christ.sts

First Prediction of Jesus’ Death and Resurrection

21 From that time ont Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalems and suffers many things at the hands of the elders, chief priests, and experts in the law,t and be killed, and on the third day be raised.22 So Peter took him aside and began to rebuke him:t “God forbid,t Lord! This must not happen to you!”23 But he turned and said to Peter, “Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me, because you are not setting your mind on God’s interests, but on man’s.”t24 Then Jesus said to his disciples, “If anyone wants to become my follower,t he must denyt himself, take up his cross,s and follow me.25 For whoever wants to save his lifet will lose it,s but whoever loses his life for my sake will find it.26 For what does it benefit a persont if he gains the whole world but forfeits his life? Or what can a person give in exchange for his life?27 For the Son of Man will come with his angels in the glory of his Father, and then he will reward each person according to what he has done.s

28 I tell you the truth,t there are some standing here who will nott experiencet death before they see the Son of Man coming in his kingdom.”s

About the Bible 21 (B21)

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s., Krocínovská 6, 160 00 Praha 6. Použito se svolením vydavatele. Všechna