MATIUS 18
Ise si mbelinna?
(Mrk. 9:33-37; Luk. 9:46-48)
1 Paksa si e reh ajar-ajar Jesus ndeheri Ia, jenari nina, “Ise si mbelinna i bas Kinirajan Surga?” t
2 Idilo Jesus sekalak danak-danak, isuruhNa tedis i lebe-lebe ajar-ajar, 3 jenari nina, “Ingetlah! Adi la kin kam tuhu-tuhu robah dingen bali ras danak-danak, asa ndigan pe kam labo banci bengket ku bas Kinirajan Surga. t 4 Si mbelinna i bas Kinirajan Surga e me kalak si peteruk bana bali ras anak-anak enda.
5 Bage pe ise ngaloken danak-danak si bagenda i bas gelarKu, ialokenna kap Aku pe.”Si erbahanca dosa
(Mrk. 9:42-48; Luk. 17:1-2)
6 “Ise erbahanca maka sekalak i bas si kitik enda tondel ukurna erkiniteken man bangKu, ulin irakutken batu penggilingen ku kerahungna, jenari igedapken ia ku bas lawit.
7 Cilaka kal doni enda sabap erbage-bage i je si erbahanca kalak erdosa! Tuhu la tersilahken si enda kerina tapi cilaka kal kalak si erbahanca dosa e jadi!
8 Adi tanndu ntah nahendu erbahanca kam erdosa, tekteklah e jenari ambekken! Ulin kam nggeluh sada tan ntah sada nahe asangken dua tanndu ras dua nahendu tapi iambekken kam ku bas api naraka si la ernimpet-nimpet. t
9 Bage pe adi matandu erbahanca kam erdosa, pulditken ras ambekkenlah matandu e. Ulin kam nggeluh sada mata asangken dua matandu tapi kam iambekken ku bas api naraka.” tPerumpaman kerna biri-biri si bene
(Luk. 15:3-7)
10 “Ingetlah, ola la meherga iakapndu kalak si kitik enda. Sabap lit kap malekatna si katawari pe natap ku ayo BapangKu si i Surga.
[
11 Sabap Anak Manusia si isuruh Dibata reh engkelini si enggo papak!] t
12 Kuga kin pengakapndu? Adi lit sekalak lit biri-birina seratus, jenari bene sada, kuga nge ibahanna? Tentu itadingkenna biri-birina si siwah puluh siwah e i mbalmbal, jenari lawes ia ndarami biri-biri si bene e. 13 Kenca idatna, tentu riahen ukurna kerna biri-biri si sada e asangken biri-biri si siwah puluh siwah si la papak.
14 Bage pe Dibata, Bapandu, labo ateNa sekalak pe danak-danak enda papak.”Kerna ngajarken senina
15 “Adi ersalah seninandu man bandu, katakenlah man bana salahna e, asum kam dua-dua. Adi erkadiola ia, enggo kap idatndu ia mulihi. t 16 Tapi adi la kam ibegikenna, babalah temanndu sekalak ntah dua kalak gelah bagi tersurat i bas Pustaka Si Badia: ‘Tep-tep pengadun enggo sah adi lit dua ntah telu kalak saksi.’ t
17 Tapi adi teman-temanndu e pe la ibegikenna, sehkenlah persoalen e man perpulungen. Adi perpulungen e pe la ibegikenna anggap sajalah ia bali ras kalak perbegu ntah pe kalak si muat cuke.
18 E maka Kukataken man bandu kerina: Kai si irakutindu i doni enda, enggo kap irakuti i Surga; kai si iosarindu i doni enda enggo kap mosar i Surga. t
19 Tole Kukataken man bandu: Adi lit i bas kam dua kalak i doni enda ersada ukur kerna kai si ipindondu i bas pertotonndu man Dibata, tentu ibereken BapangKu si i Surga nge pemindonndu e.
20 Sabap i ja lit dua ntah telu kalak pulung i bas gelarKu, Aku lit i tengah-tengahna.”Perumpaman kerna ngalemi kalak si ersalah
21 Jenari reh Petrus ndeheri Jesus nina, “O Tuhan, piga kali banci kualemi seninangku si ersalah man bangku? Cukup pitu kali?” t
22 Erjabap Jesus, “Lang, labo cukup pitu kali, tapi pitu puluh kali pitu kali. 23 Sabap Kinirajan Surga bali kap ras sekalak raja si erkira atena ras juak-juakna. 24 Kenca ibenakenna perkiran e, isuruhna ngadap sekalak juak-juak si rutang erjuta-juta. 25 Tapi perbahan la ia ngasup nggalari utangna e, e maka isuruh raja gelah ia ndayaken dirina ras ndeharana bage pe anak-anakna bage ka pe kerina erta-ertana guna nggalari utangna e. 26 Tapi erjimpuh juak-juak e i lebe-lebe raja, jenari nina, ‘Sabar kam nimaisa tuan, kugalari nge pagi utangku e kerina.’
27 Mekuah ate raja e, e maka isasapkenna utang juak-juak e jenari isuruhna mulih.
28 Asum juak-juak e erdalan mulih, jumpa ia ras sekalak juak-juak si deban si rutang man bana piga-piga ribu. Itangkapna dingen icekakna temanna e, jenari nina, ‘Galari utangndu.’ 29 Erjimpuh temanna e i lebe-lebena, jenari nina, ‘Sabar kam nimaisa teman, kugalari nge pagi utangku e kerina.’ 30 Tapi la ia sabar; itamakenna temanna e ku bas penjara seh bali utangna. 31 Ngidah si enda ceda ate teman-temanna si deban, e maka ipesehna man tuanna. 32 E maka isuruh raja me juak-juak ndai ngadap, jenari nina, ‘Kam kalak jahat! Erkiteken pemindonndu, utangndu si bage buena enggo kusasapken. 33 Kam pe aturna mekuah atendu temanndu sapih juak-juak bagi mekuah ateku kam.’
34 Merawa-rawa kal raja e, jenari itamakenna juak-juak e ku bas penjara seh igalarina kerina utangna.”
35 Tole nina, “Bage ka nge ibahan BapangKu si i Surga man bandu kerina adi la kin ialemindu seninandu terus ku bas pusuhndu.”
Matthew 18
Questions About the Greatest
1 At that time the disciples came to Jesus saying, “Who is the greatest in the kingdom of heaven?”2 He called a child, had him stand among them,3 and said, “I tell you the truth,t unless you turn around and become like little children,s you will nevert enter the kingdom of heaven!4 Whoever then humbles himself like this little child is the greatest in the kingdom of heaven.
5 And whoever welcomest a child like this in my name welcomes me.
6 “But if anyone causes one of these little ones who believe in me to sin,t it would be better for him to have a huge millstonets hung around his neck and to be drowned in the open sea.t7 Woe to the world because of stumbling blocks! Itt is necessary that stumbling blocks come, but woe to the person through whom they come.8 Ift your hand or your foot causes you to sin,s cut it off and throw it away. It is better for you to enter life crippled or lame than to havet two hands or two feet and be thrown into eternal fire.
9 And if your eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to enter into life with one eye than to havet two eyes and be thrown into fiery hell.ts
The Parable of the Lost Sheep
10 “See that you do not disdain one of these little ones. For I tell you that their angels in heaven always see the face of my Father in heaven.ss12 What do you think? If someonet owns a hundreds sheep and one of them goes astray, will he not leave the ninety-nine on the mountains and go look for the one that went astray?s13 And if he finds it, I tell you the truth,t he will rejoice more over it than over the ninety-nine that did not go astray.
14 In the same way, your Father in heaven is not willing that one of these little ones be lost.
Restoring Christian Relationships
15 “Ift your brothert sins,s go and show him his faultt when the two of you are alone. If he listens to you, you have regained your brother.16 But if he does not listen, take one or two others with you, so that at the testimony of two or three witnesses every matter may be established.s
17 Ift he refuses to listen to them, tell it to the church. Ift he refuses to listen to the church, treat him liket a Gentilet or a tax collector.s
18 “I tell you the truth,t whatever you bind on earth will have been bound in heaven, and whatever you release on earth will have been released in heaven.19 Again, I tell you the truth,t if two of you on earth agree about whatever you ask, my Father in heaven will do it for you.t
20 For where two or three are assembled in my name, I am there among them.”
21 Then Peter came to him and said, “Lord, how many times must I forgive my brothert who sins against me? As many as seven times?”
22 Jesus said to him, “Not seven times, I tell you, but seventy-seven times!t
The Parable of the Unforgiving Slave
23 “For this reason, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his slaves.t24 Ast he began settling his accounts, a man who owed ten thousand talentss was brought to him.25 Becauset he was not able to repay it,t the lord ordered him to be sold, along witht his wife, children, and whatever he possessed, and repayment to be made.26 Then the slave threw himself to the groundt before him, saying,s ‘Be patient with me, and I will repay you everything.’27 The lord had compassion on that slave and released him, and forgave him the debt.28 Aftert he went out, that same slave found one of his fellow slaves who owed him one hundred silver coins.t Sot he grabbed him by the throat and started to choke him,t saying, ‘Pay back what you owe me!’t29 Then his fellow slave threw himself down and begged him,t ‘Be patient with me, and I will repay you.’30 But he refused. Instead, he went out and threw him in prison until he repaid the debt.31 Whent his fellow slaves saw what had happened, they were very upset and went and told their lord everything that had taken place.32 Then his lord called the first slavet and said to him, ‘Evil slave! I forgave you all that debt because you begged me!33 Should you not have shown mercy to your fellow slave, just as I showed it to you?’34 And in anger his lord turned him over to the prison guards to torture himt until he repaid all he owed.
35 So also my heavenly Father will do to you, if each of you does not forgive yourt brothert from your heart.”