previous next

MATIUS 18

Tong réh paneu' seruh, séé' mé' omok ja'au

(Mrk. 9:33-37, Luk. 9:46-48)

1  t Tovoo' Yésus pané ngan Péterus, tuai irah bakéh Yésus neteng éh, ha' réh, séé' mé' omok ja'au jin belah kekat mé' tong retek Allah Pengeja'au, ha' réh. 2 Boh Yésus tebai jah anak ke' néh petekedéng éh tong jumen réh béé, 3 t ka' ha' néh, Akeu' bara' mu'un ngan keh, hun keh bé' paléu' kenin barei' kenin irah anak, bé' keh omok tai lem nihau Allah. 4 Kelunan éh omok ja'au tong retek Allah Pengeja'au, inah éh kelunan éh ngediva' kenin néh éh barei' kenin anak iteu'.

5 La'ah séé'-séé' éh alaa' anak kenat lem ngaran Ké', inah iah alaa' Akeu', ha' néh.

Tong ineu'-ineu' éh mihin kelunan petat maneu' penyala'

(Mrk. 9:42-48, Luk. 17:1-2)


6 Ha' Yésus kepéh, La'ah tong irah anak si'ik iteu' éh ngelan tong Akeu', hun néh pu'un séé'-séé' éh mihin réh petat, pelapah jian réh marau kelunan inah tai tana' éh jah, jin néh mokoo' ngan murip belah pohoo' néh ngan mihin réh petat kenat.

7 Pika kelunan tong tana' iteu' uban pinaa' arong-arong jalan éh omok pepetat réh. Adang néh pu'un kenat, bang pika kelunan éh mihin réh petat kenat, uban ja'au mu'un penusah tong iah.
8  t Hun néh ojoo' ko', barang gem ko', éh mihin ke' petat, jian ke' mugen éh. Pelapah jian ke' murip ngan jebila' ojoo' ngan jebila' gem ko' awah, jin hun ko' tai luten meraka ketem duah ojoo' ngan gem.

9 t Kenat péh hun néh maten ko' éh mihin ke' petat, jian ke' nirok mega' éh, pelapah jian ke' murip ngan jebila' maten ko' awah, jin hun ko' tai luten meraka ketem duah maten, ha' Yésus ngan réh.

Ha' tapan tong domba éh tawang

(Luk. 15:3-7)


10 Ha' Yésus kepéh, Mai keh muau irah anak si'ik. Akeu' bara' ngan keh, meliket réh éh tong seruga ngelayau réh pu'un tong jumen Tamen ké' tong seruga.

11 Uban Anak Kelunan pu'un tuai dokoo' néh pitah kekat irah éh tawang.
12 Jian keh seruh, hun néh pu'un kelunan éh pu'un jah ato domba, ngan pu'un jah usah éh tawang, kineu' tepun néh? Adang tepun néh pokoo' domba éh pinaa' nah tong tokong ke' néh tai pitah éh tawang nah. 13 Hun néh jam éh kepéh, murung kenin néh tong néh jin kemurung néh tong domba éh pinaa' nah éh bé' tawang.

14 Barei' inah péh Tamen keh tong seruga, bé' Iah keloo' jah-jah usah anak si'ik tawang, ha' néh.

Tong padéé' ko' éh maneu' penyala'


15  t La'ah ha' Yésus, Hun padéé' ko' dalem Tuhan maneu' ineu'-ineu' éh bé' teneng, Jian Ké' tai pané ngan néh ke' néh nesen penyala' néh. Bang jian ke' tai tengéé' selem-selem pané ngan néh. Hun iah pu'un kivu ha' ko', inah ké' pu'un mihin éh moléé' kenin kepéh tong Tuhan. 16 t Bang hun néh bé' keloo' mihau ha' ko', jian ke' mihin jah-duah usah kepéh ngan ko', dokoo' éh pu'un barei' ha' lem surat Allah éh bara' ka', Hun kelunan bara' tong kesa'at kelunan, tekep éh pu'un duah-teleu' usah kepéh éh bara' tong néh, dokoo' jam éh pu'un kenat mu'un, ha' lem surat Tuhan.

17 Bang hun néh bé' keloo' mihau ha' duah-teleu' usah keh inah, boh bara' éh ngan kekat kelunan sidang kepéh. Hun néh bé' keloo' mihau ha' irah sidang, boh keh bet éh awah, ngioo' éh barei' kelunan éh bé' ngelan, barei' irah éh alaa' sukai awah, ha' Yésus ngan réh.

Tong éh bé' tekep lu' maneu' ngan tong éh tekep lu' maneu'


18  t Ha' Yésus ngan réh, Akeu' bara' ngan keh, tong ineu'-ineu' éh bé' buhaa' keh neu' kelunan tong tana' iteu' éh bé' teneng ngan éh bé' jian, kenat péh éh tong seruga kepéh, bé' kelunan omok maneu' éh. Kenat péh tong ineu'-ineu' éh keh buhaa' kelunan maneu' tong tana' iteu', kenat péh éh tong seruga, omok réh maneu' éh, ha' néh.
19 Ha' néh kepéh, La'ah Akeu' bara' ngan keh, hun duah usah tong tana' sebayang menyat ineu'-ineu' ngan pekua' kenin tong néh, adang Tamen ké' tong seruga pu'un maneu' pekua' pengenyat roh inah.

20 Uban semah-semah pu'un duah-teleu' usah petipun dalem ngaran ké', sinah ke' Akeu' pu'un, ha' néh.

Ha' tapan tong kelunan sohoo' éh bé' pika padéé' néh


21 Boh Péterus tuai tavin Yésus ngan neteng éh, ka' ha' néh, O Tuhan, hun padéé' ké' maneu' éh bé' teneng ngan ngesa'at kenin ké', kuraa' koléé' ku' tekep pika éh awah ngan mega' penyala' néh? Kineu', avéé' tujuu' koléé', ha' Péterus ngan néh.
22  t t Ha' Yésus mipa éh, Bé' makat éh tujuu' koléé' awah, bang avéé' tujuu' poloo' koléé' tujuu'. 23 Uban tong retek Allah Pengeja'au, inah éh barei' ha' tapan tong jah raja' éh nyohoo' kekat irah éh pu'un utang ngan néh, mematai utang néh. 24 Lem néh nyohoo' réh kenat, pu'un réh mihin jah kelunan tavin éh, éh pu'un utang juta-juta rigit. 25 Bang kelunan éh pu'un utang nah bé' pu'un ineu'-ineu' palaa' néh omok mematai utang néh inah. Boh pengeja'au néh nyohoo' réh mihin éh tai jalan pebelih ke' réh melih usah néh, ngan redo néh, ngan anak néh, ngan kekat livah néh béé, palaa' néh mematai utang néh. 26 Boh kelunan sohoo' inah ngejekuu' lep néh tong jumen pengeja'au néh, ka' ha' néh, Jian ke' kebit kenin ngan ké', ko' pika akeu', akeu' ke' mematai kekat utang ké' inah da', ha' néh.

27 Boh pengeja'au inah pika éh ngan bet kekat utang néh ngan ngelepu éh.
28 Ha' Yésus kepéh, La'ah hun kelunan sohoo' nah musit, temeu' éh ngan jah kelunan sohoo' éh jah kepéh éh pu'un utang ngan néh, si'ik awah utang néh. Boh éh ngamit bakéh néh nah ke' néh mahat batok néh. Ka' ha' néh, Jian ke' pelapah mematai utang ko', ha' néh. 29 La'ah bakéh néh inah ngejekuu' lep tong jumen néh ngan menyat pika ngan néh. Ka' ha' néh, Jian ke' kebit kenin ngan ké', akeu' ke' mematai kekat utang ké' inah da', ha' néh. 30 Bang kelunan sohoo' nah, bé' iah pika éh, iah nyohoo' réh bet éh awah lem lamin tutup, avéé' néh mematai utang néh. 31 Mujah kenin irah kelunan sohoo' éh jah jam kenin néh bé' pu'un pika kenat. Irah tioo tai tavin pengeja'au réh bara' éh ngan néh. 32 Boh pengeja'au nah tebai kelunan sohoo' nah kepéh, ka' ha' néh ngan néh, Kelunan Sohoo' éh Sa'at. Uban ko' menyat akeu' pika ke', pu'un ku' pika ke' ngan bet kekat utang ko' awah. 33 Kineu' ke' bé' jam pika bakéh ko' barei' akeu' pu'un pika ke' nah, ha' néh.

34 Merek mu'un pengeja'au néh ngan néh. Pu'un éh nyohoo' réh mena' éh tong lamin tutup avéé' néh mematai kekat utang néh, ha' Yésus ngan réh.
35 La'ah ha' néh kepéh, Kenat péh penganeu' Tamen ké' tong seruga tong siget-siget usah keh hun keh bé' jam pika padéé' keh jin kenin keh mu'un, ha' néh.

MATTHEW 18

Who Is the Greatest?

(Mark 9.33-37; Luke 9.46-48)

1  t About this time the disciples came to Jesus and asked him who would be the greatest in the kingdom of heaven. 2 Jesus called for a child to come over and stand near him.

3 t Then he said:
I promise you this. If you don't change and become like a child, you will never get into the kingdom of heaven.
4 But if you are as humble as this child, you are the greatest in the kingdom of heaven.

5 And when you welcome one of these children because of me, you welcome me.

Temptations To Sin

(Mark 9.42-48; Luke 17.1,2)


6 It will be terrible for people who cause even one of my little followers to sin. Those people would be better off thrown into the deepest part of the ocean with a heavy stone tied around their necks!

7 The world is in for trouble because of the way it causes people to sin. There will always be something to cause people to sin, but anyone who does this will be in for trouble.
8  t If your hand or foot causes you to sin, chop it off and throw it away! You would be better off to go into life paralyzed or lame than to have two hands or two feet and be thrown into the fire that never goes out.

9 t If your eye causes you to sin, poke it out and get rid of it. You would be better off to go into life with only one eye than to have two eyes and be thrown into the fires of hell.

The Lost Sheep

(Luke 15.3-7)


10-11  t Don't be cruel to any of these little ones! I promise you their angels are always with my Father in heaven.t 12 Let me ask you this. What would you do if you had 100 sheep and one of them wandered off? Wouldn't you leave the 99 on the hillside and go look for the one that had wandered away? 13 I am sure that finding it would make you happier than having the 99 that never wandered off.

14 That's how it is with your Father in heaven. He doesn't want any of these little ones to be lost.

When Someone Sins

(Luke 17.3)


15  t If one of my followerst sins against you, go and point out what was wrong. But do it in private, just between the two of you. If that person listens, you have won back a follower. 16 t But if that one refuses to listen, take along one or two others. The Scriptures teach that every complaint must be proven true by two or more witnesses.

17 If the follower refuses to listen to them, report the matter to the church. Anyone who refuses to listen to the church must be treated like an unbeliever or a tax collector.t

Allowing and Not Allowing


18  t I promise you God in heaven will allow whatever you allow on earth, but God will not allow anything you don't allow. 19 I promise that when any two of you on earth agree about something you are praying for, my Father in heaven will do it for you.

20 Whenever two or three of you come together in my name, t I am there with you.

An Official //Who Refused To Forgive


21  t Peter came up to the Lord and asked, “How many times should I forgive someonet who does something wrong to me? Is seven times enough?”

22  t Jesus answered:
Not just 7 times, but 77 times!t

23 This story will show you what the kingdom of heaven is like:
One day a king decided to call in his officials and ask them to give an account of what they owed him.
24 As he was doing this, one official was brought in who owed him 50,000,000 silver coins.

25 But he didn't have any money to pay what he owed. The king ordered him to be sold, along with his wife and children and all he owned, in order to pay the debt.
26 The official got down on his knees and began begging, “Have pity on me, and I will pay you every cent I owe!”

27 The king felt sorry for him and let him go free. He even told the official that he did not have to pay back the money.

28 But as this official was leaving, he happened to meet another official, who owed him 100 silver coins. So he grabbed the man by the throat. He started choking him and said, “Pay me what you owe!”
29 The man got down on his knees and began begging, “Have pity on me, and I will pay you back.”

30 But the first official refused to have pity. Instead, he went and had the other official put in jail until he could pay what he owed.
31 When some other officials found out what had happened, they felt sorry for the man who had been put in jail. Then they told the king what had happened. 32 The king called the first official back in and said, “You're an evil man! When you begged for mercy, I said you did not have to pay back a cent. 33 Don't you think you should show pity to someone else, as I did to you?” 34 The king was so angry that he ordered the official to be tortured until he could pay back everything he owed. 35 That is how my Father in heaven will treat you, if you don't forgive each of my followers with all your heart.