MATIUS 18
Kasipakkanna anak gurunNa; ma’rupa-rupa peada’Na Puang Yesu
18:1-11
Mark. 9:33-42; Luk. 9:46-48
1 Tonna attu iato saemi tu anak gurunNa lako Yesu nakua: Mindara tu kapuanna lan Parenta Suruga?
2 Natambaimi Yesu tu pia’-pia’ misa’ Napalanni tangnga,
3 sia Nakua: Tonganna tongan Kukua mati’, iake tae’i mipasondai penaammi, midadi pia, dennoraka mila tama len Parenta Suruga?
4 Iamoto, minda-minda tu umpamadiongan kalena susite pia’-pia’, iamo la madaoanna lan Parenta Suruga.
5 Na minda-minda tu untammui tu pia’-pia’ susite diona sangangKu, iamo untammuiNa’.
6 Minda-minda untumangi moi misa’i te to bongko umpatonganNa’, la’bi’ sia ia lako kalena ke ditoke’i batu parandangan tu barokona, nadilammu’ lan tangnga-tangnga tasik.
7 Upu’ allona te lino, belanna angganna patumangna. Belanna tae’ nasalai tang sae tu patumangna, apa upu’ allona tu to napobannang tu patumangna.
8 Iamoto, iake limammu ba’tu lentekmu untumangko, ta’takki mutibei, belanna la’bi’ sia ia ke popponko ba’tu sondo’ko tama katuoan na iake dio patomalii tu limammu sia lentekmu mudipembuangan tama api tontong sae lakona.
9 Sia iake matammu untumangko, su’be’i ammu tibei, belanna la’bi’ sia ia ke sangbaliri matammu tama katuoan, na iake dio patomalii tu matammu mudipembuangan tama api naraka.
10 Kanandai tonganni, da naden misa’ mitapa’ te to bongko iate. Belanna Kukua mati’, iatu mintu’ malaeka’na lan suruga tontong untiro lindo Ambe’Ku dao suruga.
11 (Belanna iatu Anak rampan dilino sae la ungkarimmanni tu pa’dena.)Pa’pasusian diona domba pa’de
18:12-20
Mark. 9:43-48
12 Umba nakua tu misanganna? Ke denni tau misa’ unnampui domba saratu’, anna pusa tu misa’, tae’raka nala untampei tu kaseranna pulona ngkasera dao lu tanete, anna male undaka’i tu pusanna misa’?
13 Na iake nakabu’tui siai, tonganna tongan Kukua mati’, ondong ia napoparannunna to na iatu tang pusanna kasera pulona ngkasera.
14 Ten dukamoto tu Ambe’mi dao suruga tae’ dio tu pa’poraian kumua anna sanggang misa’ te to bongko iate.
15 Iake kasalanni tu siulu’mu lako kalemu, laoko umpakilalai podo iko simisa-misanan; iake natarimai tu pa’pakilalammu, sikadulu’ omoko sule to tu siulu’mu.
16 Apa iake tae’i natarimai, solan pole’ko tau misa’ ba’tu da’dua dikua anna pudukna tinde to sa’bi’ da’dua ba’tu tallu umpamanassai tu mintu’ kada.
17 Na iake natumpui tu kadanna tinde tau, pokadai tu iannato tama kombongan; apa iake tae’ siaoi naperangii da’ito nabutung to kapere’ sia passima lako kalemu.
18 Tonganna tongan Kukua mati’: apa-apa tu miarra’i lan lino, iamo la maarra’ lan suruga, sia apa-apa tu miko’ka’i lan lino, tiko’ka’ duka lan suruga.
19 Sia Kukua duka lako kalemi: Iake denkomi da’dua lan lino sanginaa umpalaku ba’tu apa-apa, la Napadenangkomi Ambe’Ku dao suruga tu iannato.
20 Belanna umba-umba nii tau da’dua ba’tu tallu sirampun belanna sangangKu, dio dukaNa’ lan tangnga- tangngana.Pa’pasusian diona to tang unnala mase solana
18:21-35
21 Tonna iato saemi tu Petrus umpentireke’i Yesu nakua: O Puang, pempiran sala tu siulu’ku lako kaleku tu sipatu la kupagarri’? Saeraka lako ma’pem- pitunna?
22 Nakuami Yesu lako: Kukua mati’: tae’ nasae manna lako ma’pempitunna, sangadinna sae lako ma’pempitungpulona pempitu.
23 Iamoto iatu Parenta Suruga dipasusi misa’ datu, la sisalu taunna.
24 Iatonna parandukki sisalu, nabaami tau lako tu to kaindanan sangpulo sa’bunna talenta.
25 Apa belanna tae’ apa dio la napamayaran, napesuammi puangna, kumua ia la dibalukan sola anakna sia bainena, sia mintu’ tu apa dio kalena, napopamaya’.
26 Lumbangmi tinde taunna, mennolo lako, nakua: Dapa mipupu’ bangna’ la kubaya’ nasang sia lako kalemi.
27 Tilaomi massena tu puangna tinde tau, narampananni, sia iatu indanna napamasero bangmo.
28 Apa iatonna sun tinde tau, sitammumi misa’ solana, tu kaindanan lako kalena saratu’ dinar; nala’ka’imi anna kalessekki, nakua: Baya’i tu indanmu lako kaleku.
29 Lumbangmi tinde solana mengkamoya-moya lako sia nakua: dapa mipupu’ bangna’, inang la kubaya’na mati’.
30 Apa manoka, sangadinna napa’petarungkuan, sae lako naseroinna tu indanna.
31 Iatonna tiroi mintu’ solana tu penggauran iato, lendu’mi masussanna, nalao umparampoi lako puangna tu mintu’nato.
32 Pakalan natambaimi puangna tinde tau, nakuami ungkuanni: E to kadake, mangkamo kupamasero nasang tu indanmu, belanna mengkamoya-moyako umpalakui lako kaleku.
33 Tang sipaturokoka la unnala mase solamu susi aku mangka unnala maseko?
34 Sengkemi tu puangna, nasorongi lako sapiri la umpakario-rioi, sae lako nabaya’na nasang tu indanna.
35 Ten dukamoto tu Ambe’Ku dao suruga la umpogau’i lako kalemi, ke tae’i naponno tongan penaammi pada umpagarri’ salana tu mai siulu’mi.
MATTHEW 18
Who Is the Greatest?
(Mark 9.33-37; Luke 9.46-48)
1 t About this time the disciples came to Jesus and asked him who would be the greatest in the kingdom of heaven. 2 Jesus called for a child to come over and stand near him.
3 t Then he said:
I promise you this. If you don't change and become like a child, you will never get into the kingdom of heaven. 4 But if you are as humble as this child, you are the greatest in the kingdom of heaven.
5 And when you welcome one of these children because of me, you welcome me.Temptations To Sin
(Mark 9.42-48; Luke 17.1,2)
6 It will be terrible for people who cause even one of my little followers to sin. Those people would be better off thrown into the deepest part of the ocean with a heavy stone tied around their necks!
7 The world is in for trouble because of the way it causes people to sin. There will always be something to cause people to sin, but anyone who does this will be in for trouble.
8 t If your hand or foot causes you to sin, chop it off and throw it away! You would be better off to go into life paralyzed or lame than to have two hands or two feet and be thrown into the fire that never goes out.
9 t If your eye causes you to sin, poke it out and get rid of it. You would be better off to go into life with only one eye than to have two eyes and be thrown into the fires of hell.The Lost Sheep
(Luke 15.3-7)
10-11 t Don't be cruel to any of these little ones! I promise you their angels are always with my Father in heaven.t 12 Let me ask you this. What would you do if you had 100 sheep and one of them wandered off? Wouldn't you leave the 99 on the hillside and go look for the one that had wandered away? 13 I am sure that finding it would make you happier than having the 99 that never wandered off.
14 That's how it is with your Father in heaven. He doesn't want any of these little ones to be lost.When Someone Sins
(Luke 17.3)
15 t If one of my followerst sins against you, go and point out what was wrong. But do it in private, just between the two of you. If that person listens, you have won back a follower. 16 t But if that one refuses to listen, take along one or two others. The Scriptures teach that every complaint must be proven true by two or more witnesses.
17 If the follower refuses to listen to them, report the matter to the church. Anyone who refuses to listen to the church must be treated like an unbeliever or a tax collector.tAllowing and Not Allowing
18 t I promise you God in heaven will allow whatever you allow on earth, but God will not allow anything you don't allow. 19 I promise that when any two of you on earth agree about something you are praying for, my Father in heaven will do it for you.
20 Whenever two or three of you come together in my name, t I am there with you.An Official //Who Refused To Forgive
21 t Peter came up to the Lord and asked, “How many times should I forgive someonet who does something wrong to me? Is seven times enough?”
22 t Jesus answered:
Not just 7 times, but 77 times!t
23 This story will show you what the kingdom of heaven is like:
One day a king decided to call in his officials and ask them to give an account of what they owed him. 24 As he was doing this, one official was brought in who owed him 50,000,000 silver coins.
25 But he didn't have any money to pay what he owed. The king ordered him to be sold, along with his wife and children and all he owned, in order to pay the debt.
26 The official got down on his knees and began begging, “Have pity on me, and I will pay you every cent I owe!”
27 The king felt sorry for him and let him go free. He even told the official that he did not have to pay back the money.
28 But as this official was leaving, he happened to meet another official, who owed him 100 silver coins. So he grabbed the man by the throat. He started choking him and said, “Pay me what you owe!”
29 The man got down on his knees and began begging, “Have pity on me, and I will pay you back.”
30 But the first official refused to have pity. Instead, he went and had the other official put in jail until he could pay what he owed.
31 When some other officials found out what had happened, they felt sorry for the man who had been put in jail. Then they told the king what had happened. 32 The king called the first official back in and said, “You're an evil man! When you begged for mercy, I said you did not have to pay back a cent. 33 Don't you think you should show pity to someone else, as I did to you?” 34 The king was so angry that he ordered the official to be tortured until he could pay back everything he owed. 35 That is how my Father in heaven will treat you, if you don't forgive each of my followers with all your heart.