马太福音 21
光荣进圣城
1 当耶稣和门徒们临近耶路撒冷,来到橄榄山附近的伯法其的时候,耶稣派了两个门徒,2 对他们说:“你们到对面的村子里去,会立刻发现一头驴拴在那里,还有一头驴驹与它在一起。把它们解开,牵来给我。3 如果有人对你们说什么,你们就说‘主需要它们,会很快把它们送来的。’”
4 这件事发生,是为要应验那藉着先知所说的话:
5 “要对锡安的女儿说
‘看哪,你的王来到你这里,
是谦和的,骑着驴——
一头小驴,
就是驴的驹子。’”t
6 两个门徒就去,照着耶稣所吩咐的做了。7 他们牵来了驴和驴驹,把外衣搭在它们背上,耶稣就坐在上面。8 有一大群人把自己的外衣铺在路上,也有人从树上砍下枝子铺在路上。
9 前行后随的人群呼喊说:
“和散那归于大卫的后裔!
奉主名而来的那一位——
是蒙祝福的!
在至高之处——和散那!”t
10 耶稣进了耶路撒冷,全城都轰动了,人们问:“这个人是谁?”11 众人说:“这就是从加利利的拿撒勒来的先知耶稣。”
洁净圣殿
12 耶稣进了t圣殿,把所有在圣殿里做买卖的人都赶了出去。他推翻了兑换银币之人的桌子和卖鸽子之人的凳子,13 对他们说:“经上记着:‘我的殿将被称为祷告的殿’t,而你们却使它成为贼窝t了!”
小孩子赞美耶稣
14 耶稣在圣殿里,一些瞎眼的和瘸腿的来到他面前,耶稣就使他们痊愈了。15 祭司长们和经文士们看见耶稣所行的神迹,又见孩子们在圣殿里呼喊说:“和散那归于大卫的后裔”,就很生气。
16 他们问耶稣:“你听见这些小孩在说什么吗?”
耶稣回答他们,说:“是的,听见了t。难道你们从来没有读过‘从孩子和吃奶婴儿的口中,你预备了赞美’t这话吗?”
17 然后,耶稣离开他们,出城到伯大尼去,在那里过夜。
不结果子的无花果树
18 清晨,回城的时候,耶稣饿了。19 他看见路边有一棵无花果树,就上前去,可是树上除了叶子,什么也找不到。于是他对那棵树说:“你永远不会再结果子了!”棵无花果树立刻就枯萎了。
20 门徒们看见了,感到惊奇,说:“这棵无花果树怎么立刻枯萎了呢?”
21 耶稣回答他们,说:“我确实地告诉你们:你们如果存着信而不疑惑,不仅能做我对这无花果树所做的,即使对这座山说‘愿你被挪开,被丢进海里去!’事情也将成就。22 你们在祷告中无论求什么,只要信,就必得着。”
质疑耶稣的权柄
23 耶稣进了圣殿,正教导人的时候,祭司长们和民间的长老们前来问他:“你凭什么权柄做这些事?是谁给你这权柄的?”
24 耶稣回答他们,说:“我也要问你们一个问题,如果你们回答我,我就告诉你们我凭什么权柄做这些事。
25 约翰的洗礼是从哪里来的?是来自天上,还是来自人间呢?”就彼此讨论,说:“如果我们说‘是来自天上’,他就会问我们‘那么你们为什么不相信他呢?’26 但如果说‘是来自人间’——我们又怕民众,因为大家都认为约翰是先知。”
27 于是他们回答耶稣,说:“我们不知道。”
耶稣就对他们说:“我也不告诉你们我凭什么权柄做这些事。”
两个儿子的比喻
28 “这件事你们怎么看?一个人有两个儿子,他前来对大儿子说:‘孩子,你今天到葡萄园去做工吧。’
29 “大儿子回答说:‘我不愿意去。’可是后来他悔改,就去了。
30 父亲前来对小儿子也说同样的话。“小儿子回答说:‘主啊,我去。’可是他没有去。
31 “这两个儿子中,哪一个遵行父亲的意愿呢?”回答说:“大儿子。”
耶稣说:“我确实地告诉你们:税吏和妓女要在你们的前面进神的国,32 因为约翰来到你们这里指明义的道路,你们不相信他,而那些税吏和妓女们却相信了他。你们虽然看见了,后来还是没有悔改去相信他。
葡萄园主的比喻
33 “你们当听另一个比喻:有一个人,是一家的主人,他栽种了一个葡萄园,四面围上篱笆,里面挖了一个榨酒池,盖了一座守望楼,然后把葡萄园租给一些农夫,就出外旅行。34 当收果子的季节近了,主人就派了奴仆们到那些农夫那里去收取他的果子。35 但那些农夫抓住他的奴仆,打了一个,杀了一个,还用石头砸死一个。36 主人又派别的奴仆去,比先前的更多,那些农夫也照样对待他们。37 后来他差派自己的儿子到他们那里,说:‘他们一定会尊重我的儿子。’
38 “可是那些农夫看见他的儿子,就彼此说:‘这是继承人。来,我们把他杀了,占有他的继业!’39 于是他们抓住他,把他扔出葡萄园外,杀了。40 那么,葡萄园的主人回来的时候,会怎么对待那些农夫呢?”
41 他们回答说:“他会狠狠地除灭那些恶人,把葡萄园另租给按时交果子的农夫们。”
42 耶稣对他们说:
“难道你们从来没有读过这段经文吗?‘工匠所弃绝的石头,它已经成了房角的头块石头;这是主所成就的,在我们眼中实在奇妙!’t
43 为此,我告诉你们:神的国要从你们中间被夺走,赐给那结神国果子的人。44 那跌落在这石头上的人,就将被破碎;这石头落在谁的身上,就会把谁砸得稀烂。”t
45 祭司长们和法利赛人听了耶稣的这些比喻,知道他是针对他们而说的,46 就想拘捕他,可是怕民众,因为他们都认为耶稣是先知。
Matthew 21
The Triumphal Entry
1 Nowt when they approached Jerusalems and came to Bethphage,s at the Mount of Olives,s Jesus sent two disciples,2 telling them, “Go to the village ahead of you.t Right away you will find a donkey tied there, and a colt with her. Untie them and bring them to me.3 If anyone says anything to you, you are to say, ‘The Lord needs them,’s and he will send them at once.”
4 Thist took place to fulfill what was spoken by the prophet:t
5 “Tell the people of Zion,t
‘Look, your king is coming to you,
unassuming and seated on a donkey,
and on a colt, the foal of a donkey.’”t
6 Sot the disciples went and did as Jesus had instructed them.7 They brought the donkey and the colt and placed their cloakst on them, and he sat on them.8 At very large crowd spread their cloaks on the road. Others cut branches from the trees and spread them on the road.9 The crowds that went ahead of him and those following kept shouting,t “Hosannats to the Son of David! Blessed is the one who comes in the name of the Lord!sHosanna in the highest!”10 As he entered Jerusalem the whole city was thrown into an uproar,t saying, “Who is this?”
11 And the crowds were saying, “This is the prophet Jesus, from Nazareths in Galilee.”
Cleansing the Temple
12 Thent Jesus entered the temple areats and drove out all those who were selling and buying in the temple courts,ts and turned over the tables of the money changers and the chairs of those selling doves.
13 And he said to them, “It is written, ‘My house will be called a house of prayer,’s but you are turning it into a dentof robbers!”s
14 The blind and lame came to him in the temple courts, and he healed them.15 But when the chief priests and the experts in the lawt saw the wonderful things he did and heard the children crying out in the temple courts,t “Hosanna to the Son of David,” they became indignant16 and said to him, “Do you hear what they are saying?” Jesus said to them, “Yes. Have you never read, ‘Out of the mouths of children and nursing infants you have prepared praise for yourself’?”s
17 And leaving them, he went out of the city to Bethany and spent the night there.
The Withered Fig Tree
18 Now early in the morning, as he returned to the city, he was hungry.19 After noticing a fig treets by the road he went to it, but found nothing on it except leaves. He said to it, “Never again will there be fruit from you!” And the fig tree withered at once.20 When the disciples saw it they were amazed, saying, “How did the fig tree wither so quickly?”21 Jesust answered them, “I tell you the truth,t if you have faith and do not doubt, not only will you do what was done to the fig tree, but even if you say to this mountain, ‘Be lifted up and thrown into the sea,’ it will happen.
22 And whatever you ask in prayer, if you believe,t you will receive.”
The Authority of Jesus
23 Now after Jesust entered the temple courts,t the chief priests and elders of the people came up to him as he was teaching and said, “By what authorityt are you doing these things, and who gave you this authority?”24 Jesust answered them, “I will also ask you one question. If you answer me then I will also tell you by what authority I do these things.25 Where did John’s baptism come from? From heaven or from people?”ts They discussed this among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Then why did you not believe him?’26 But if we say, ‘From people,’ we fear the crowd, for they all consider John to be a prophet.”
27 Sot they answered Jesus,t “We don’t know.”s Then he said to them, “Neither will I tell yous by what authorityt I am doing these things.
The Parable of the Two Sons
28 “Whatt do you think? A man had two sons. He went to the first and said, ‘Son, go and work in the vineyard today.’29 The boy answered,t ‘I will not.’ But later he had a change of heartt and went.30 The fathert went to the other son and said the same thing. This boy answered,t ‘I will, sir,’ but did not go.31 Which of the two did his father’s will?” They said, “The first.”s Jesus said to them, “I tell you the truth,t tax collectorss and prostitutes will go ahead of you into the kingdom of God!
32 For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him. But the tax collectors and prostitutes did believe. Althought you saw this, you did not later change your mindss and believe him.
The Parable of the Tenants
33 “Listen to another parable: There was a landownert who planted a vineyard.s He put a fence around it, dug a pit for its winepress, and built a watchtower. Thent he leased it to tenant farmerss and went on a journey.34 When the harvest time was near, he sent his slavests to the tenants to collect his portion of the crop.t35 But the tenants seized his slaves, beat one,s killed another, and stoned another.36 Again he sent other slaves, more than the first, and they treated them the same way.37 Finally he sent his son to them,s saying, ‘They will respect my son.’38 But when the tenants saw the son, they said to themselves, ‘This is the heir. Come, let’s kill him and get his inheritance!’39 Sot they seized him,t threw him out of the vineyard,s and killed him.40 Now when the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?”
41 They said to him, “He will utterly destroy those evil men! Then he will lease the vineyard to other tenants who will give him his portion at the harvest.”
42 Jesus said to them, “Have you never read in the scriptures:
‘The stone the builders rejected has become the cornerstone.ts
This is from the Lord, and it is marvelous in our eyes’?s
43 For this reason I tell you that the kingdom of God will be taken from you and given to a peoplet who will produce its fruit.44 The one who falls on this stone will be broken to pieces, and the one on whom it falls will be crushed.”ssts45 Whent the chief priests and the Phariseess heard his parables, they realized that he was speaking about them.
46 They wanted to arrest him, but they were afraid of the crowds, because the crowdst regarded him as a prophet.