Máté 21
Jézus királyként vonul be Jeruzsálembe
1 Jézus és tanítványai Jeruzsálemhez közeledtek. Az Olajfák hegyéhez értek, Betfagé falu szélére. Akkor Jézus két tanítványát előre küldte, és ezt mondta nekik:
2 „Menjetek be ebbe a faluba! Találtok ott egy kikötött szamarat, a csikójával együtt. Oldjátok el mindkettőt, és vezessétek hozzám!
3 Ha valaki szólna ezért, mondjátok neki, hogy az Úrnak van szüksége rájuk. Akkor azonnal elengedi őket.”
4 Ez azért történt, hogy beteljesedjen, amit a próféta mondott:
5 „Mondjátok meg Sion leányának:
»Nézd, itt jön Királyod,
aki alázatos, és szamáron ül!
Szamárcsikón ül,
teherhordó állat csikóján.«”t
6 A tanítványok el is mentek, és mindent úgy tettek, ahogyan Jézus mondta.
7 Elhozták a szamarat és a csikóját, ráterítették felsőruháikat, Jézus felült rá, és így közeledett az úton Jeruzsálem felé.
8 Nagy tömeg gyűlt össze, és Jézus elé, az útra terítették felsőruhájukat. Mások ágakat vágtak le a fákról, és azokat szórták eléje az útra.
9 A tömeg részben Jézus előtt, részben utána haladt, és így kiáltottak:
„Hozsánna Dávid Fiának!
Áldott legyen, aki az ÚR nevében jön!t
Hozsánna a magasságban Istennek!”
10 Amikor beért Jeruzsálembe, az egész város felbolydult és összezavarodott. Mindenki azt kérdezte a másiktól: „Ki ez?”
11 A Jézust kísérő sokaság így válaszolt: „Ez Jézus, a próféta, a galileai Názáretből!”
Jézus megtisztítja a Templom területét
12 Jézus ezután bement a Templom területére, és kizavarta onnan azokat, aki ott árultak, vagy vásároltak. Felborította a pénzváltók asztalait és a galambárusok padjait is.
13 Azt mondta nekik: „Ezt mondja az Írás: »Házamat imádság házának nevezik.«t Ti azonban »rablók barlangjává« teszitekt.”
14 Akkor vakok és sánták mentek Jézushoz a Templom területén, és ő meggyógyította őket.
15 A főpapok és a törvénytanítók látták Jézus csodálatos gyógyításait, és hallották, amint a kisgyerekek a Templom területén így kiáltoznak: „Hozsánna a Dávid Fiának!” Mindezek miatt nagyon megharagudtak,
16 és megkérdezték Jézustól: „Nem hallod, mit kiabálnak ezek a gyerekek?!”
„De igen!” — válaszolta Jézus. „Az Írás ezt mondja: »Istenem, Te tanítottad meg a gyerekeket és a csecsemőket, hogy dicsérjenek téged!«t”
17 Ezzel otthagyta őket, kiment Jeruzsálemből, és Betániában töltötte az éjszakát.
A fügefa megátkozása
18 Másnap korán reggel indult vissza Jeruzsálembe, s közben megéhezett.
19 Meglátott egy fügefát az út szélén, odament, de csak levelet talált rajta. Ezért ezt mondta neki: „Soha többé ne teremjen rajtad gyümölcs!” A fügefa pedig azonnal kiszáradt.
20 A tanítványok látták ezt, és csodálkozva kérdezték: „Hogyan száradhatott ki ilyen gyorsan ez a fügefa?”
21 Jézus így felelt: „Igazán mondom nektek: ha hisztek, és nem kételkedtek, ti is megtehetitek, amit én tettem ezzel a fával. Sőt, még többet is: ha például azt mondjátok ennek hegynek: »Kelj fel, és vesd magad a tengerbe!« — akkor az is megtörténik.
22 Akármit kértek imádságotokban, ha hittel kéritek, meg is fogjátok kapni.”
Honnan származik Jézus hatalma?
23 Jézus ezután bement a Templom területére. Miközben ott tanított, a főpapok és a nép vezetői odamentek hozzá. Megkérdezték: „Miféle hatalommal teszed ezeket a dolgokat? Ki adott neked erre felhatalmazást?”
24 Jézus visszakérdezett: „Én is kérdezek tőletek valamit. Ha válaszoltok rá, akkor én is megmondom, hogy milyen hatalommal teszem mindezt.
25 Mondjátok meg nekem: Az, hogy János bemerítette az embereket, Istentől volt, vagy emberektől?”
Azok így tanakodtak egymás közt: „Ha azt válaszoljuk, hogy Istentől, akkor majd azt kérdezi: »Akkor miért nem hittetek neki?«
26 Ha viszont azt mondjuk, hogy emberektől, akkor félnünk kell a nép haragjától, hiszen Jánost mindenki prófétának tartja.”
27 Ezért azt válaszolták Jézusnak: „Nem tudjuk, honnan származik János hatalma.”
Mire ő így felelt: „Akkor én sem mondom meg nektek, hogy milyen hatalommal teszem ezeket a dolgokat.”
Történet a két testvérről
28 Majd így folytatta: „Mi a véleményetek erről? Volt egyszer egy ember, és annak két fia. Az apa ezt mondta az első fiának: »Fiam, menj ki, és dolgozz ma a szőlőmben!«
29 Az így válaszolt: »Nem akarok kimenni.« De később mégis meggondolta magát, és kiment.
30 Ezután az apa a másik fiától is ugyanazt kérte. Ő így válaszolt: »Igen, uram!« — de nem ment ki.
31 Kettőjük közül melyik teljesítette az apja akaratát?”
„Az első — válaszolták a zsidó vezetők.”
Akkor Jézus ezt mondta nekik: „Igazán mondom nektek, a vámszedők és a prostituáltak előbb be fognak menni a Menny Királyságába, mint ti!
32 Mert eljött hozzátok János, hogy megmutassa, hogyan kell helyesen élni, de ti nem hittetek neki. A vámszedők és a prostituáltak azonban hittek neki. Ti láttátok ezt, mégsem változtattátok meg a gondolkodásotokat, és mégsem hittetek Jánosnak!”
Történet a gyilkos szőlőmunkásokról
33 „Most pedig hallgassatok meg egy másik történetet! Volt egy gazda, aki szőlőt telepített. Bekerítette, elkészítette a szőlőprést, és őrtornyot épített a kertjébe. Majd az egészet bérbe adta gazdálkodóknak, és elutazott egy másik országba.
34 Amikor eljött a szüret ideje, elküldte szolgáit a bérlőkhöz, hogy hozzák el a termésből a neki járó részt.
35 De a bérlők megfogták a tulajdonos szolgáit, némelyiket megverték, másokat megöltek, megint másokat kővel halálra dobáltak.
36 Ezután a gazda még több szolgát küldött, de a bérlők ezekkel is ugyanúgy bántak.
37 Végül a gazda azt gondolta magában: »A fiamat biztosan meg fogják becsülni!« Ezért végül a saját fiát küldte a bérlőkhöz.
38 De mikor azok meglátták a fiút, azt mondták egymásnak: »Nézzétek, ő a tulajdonos fia! Ő a szőlőskert örököse! Gyertek, öljük meg, és foglaljuk el az örökségét!«
39 Ezért megfogták a fiút, kidobták a szőlőskertből, és ott megölték.
40 Mit gondoltok, mit tesz majd a tulajdonos ezekkel a bérlőkkel, ha megérkezik?”
41 A zsidó vezetők ezt válaszolták: „Mivel kegyetlenek voltak, kegyetlenül elpusztítja őket, a szőlőt pedig olyan bérlőknek adja, akik szüret idején behozzák a neki járó termést.”
42 Jézus ekkor azt kérdezte: „Soha nem olvastátok ezt az Írásokban?
»Az a kő lett a sarokkő,
amely az építőknek nem kellett.
Ezt az ÚR tette,
mi csak csodálkozunk.«t
43 Igazán mondom nektek: Isten Királyságát el fogják venni tőletek. Olyan népnek adják, akik a Királysághoz méltó gyümölcsöket teremnek.
44 Aki ráesik erre a kőre, az mind összetörik, akire pedig ez a kő esik, azt szétzúzza.”t
45 Akkor a főpapok és a farizeusok megértették, hogy Jézus róluk mondta ezt a jelképes történetet.
46 Ezért szerették volna letartóztatni, de féltek az emberektől, mert Jézust mind prófétának tartották.
Matthew 21
The Triumphal Entry
1 When they had approached Jerusalem and had come to Bethphage, at the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,2 saying to them, "Go into the village opposite you, and immediately you will find a donkey tied there and a colt with her; untie them and bring them to Me.3 If anyone says anything to you, you shall say, 'The Lord has need of them,' and immediately he will send them."4 This took place to fulfill what was spoken through the prophet:
5 "SAY TO THE DAUGHTER OF ZION,
'BEHOLD YOUR KING IS COMING TO YOU,
GENTLE, AND MOUNTED ON A DONKEY,
EVEN ON A COLT, THE FOAL OF A BEAST OF BURDEN.'"6 The disciples went and did just as Jesus had instructed them,7 and brought the donkey and the colt, and laid their coats on them; and He sat on the coats.8 Most of the crowd spread their coats in the road, and others were cutting branches from the trees and spreading them in the road.9 The crowds going ahead of Him, and those who followed, were shouting,
"Hosanna to the Son of David;
BLESSED IS HE WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD;
Hosanna in the highest!"10 When He had entered Jerusalem, all the city was stirred, saying, "Who is this?"11 And the crowds were saying, "This is the prophet Jesus, from Nazareth in Galilee."
Cleansing the Temple
12 And Jesus entered the temple and drove out all those who were buying and selling in the temple, and overturned the tables of the money changers and the seats of those who were selling doves.13 And He *said to them, "It is written, 'MY HOUSE SHALL BE CALLED A HOUSE OF PRAYER'; but you are making it a ROBBERS' DEN."
14 And the blind and the lame came to Him in the temple, and He healed them.15 But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that He had done, and the children who were shouting in the temple, "Hosanna to the Son of David," they became indignant16 and said to Him, "Do You hear what these children are saying?" And Jesus *said to them, "Yes; have you never read, 'OUT OF THE MOUTH OF INFANTS AND NURSING BABIES YOU HAVE PREPARED PRAISE FOR YOURSELF'?"17 And He left them and went out of the city to Bethany, and spent the night there.
The Barren Fig Tree
18 Now in the morning, when He was returning to the city, He became hungry.19 Seeing a lone fig tree by the road, He came to it and found nothing on it except leaves only; and He *said to it, "No longer shall there ever be any fruit from you." And at once the fig tree withered.
20 Seeing this, the disciples were amazed and asked, "How did the fig tree wither all at once?"21 And Jesus answered and said to them, "Truly I say to you, if you have faith and do not doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you say to this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' it will happen.22 And all things you ask in prayer, believing, you will receive."
Authority Challenged
23 When He entered the temple, the chief priests and the elders of the people came to Him while He was teaching, and said, "By what authority are You doing these things, and who gave You this authority?"24 Jesus said to them, "I will also ask you one thing, which if you tell Me, I will also tell you by what authority I do these things.25 The baptism of John was from what source, from heaven or from men?" And they began reasoning among themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' He will say to us, 'Then why did you not believe him?'26 But if we say, 'From men,' we fear the people; for they all regard John as a prophet."27 And answering Jesus, they said, "We do not know." He also said to them, "Neither will I tell you by what authority I do these things.
Parable of Two Sons
28 "But what do you think? A man had two sons, and he came to the first and said, 'Son, go work today in the vineyard.'29 And he answered, 'I will not'; but afterward he regretted it and went.30 The man came to the second and said the same thing; and he answered, 'I will, sir'; but he did not go.31 Which of the two did the will of his father?" They *said, "The first." Jesus *said to them, "Truly I say to you that the tax collectors and prostitutes will get into the kingdom of God before you.32 For John came to you in the way of righteousness and you did not believe him; but the tax collectors and prostitutes did believe him; and you, seeing this, did not even feel remorse afterward so as to believe him.
Parable of the Landowner
33 "Listen to another parable. There was a landowner who PLANTED A VINEYARD AND PUT A WALL AROUND IT AND DUG A WINE PRESS IN IT, AND BUILT A TOWER, and rented it out to vine-growers and went on a journey.34 When the harvest time approached, he sent his slaves to the vine-growers to receive his produce.35 The vine-growers took his slaves and beat one, and killed another, and stoned a third.36 Again he sent another group of slaves larger than the first; and they did the same thing to them.37 But afterward he sent his son to them, saying, 'They will respect my son.'38 But when the vine-growers saw the son, they said among themselves, 'This is the heir; come, let us kill him and seize his inheritance.'39 They took him, and threw him out of the vineyard and killed him.40 Therefore when the owner of the vineyard comes, what will he do to those vine-growers?"41 They *said to Him, "He will bring those wretches to a wretched end, and will rent out the vineyard to other vine-growers who will pay him the proceeds at the proper seasons."
42 Jesus *said to them, "Did you never read in the Scriptures,
'THE STONE WHICH THE BUILDERS REJECTED,
THIS BECAME THE CHIEF CORNER stone;
THIS CAME ABOUT FROM THE LORD,
AND IT IS MARVELOUS IN OUR EYES'?43 Therefore I say to you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people, producing the fruit of it.44 And he who falls on this stone will be broken to pieces; but on whomever it falls, it will scatter him like dust."
45 When the chief priests and the Pharisees heard His parables, they understood that He was speaking about them.46 When they sought to seize Him, they feared the people, because they considered Him to be a prophet.