previous next

Вiд Матвiя 21

Ісус в’їжджає до Єрусалиму як Цар

1-2 Коли Ісус і Його учні наблизилися до Єрусалиму, вони зупинилися у місті Ветфаґія, що біля Оливної гори. Тоді Він відіслав двох Своїх учнів з такими словами: «Ідіть у це місто, що перед вами. Тільки-но ви ввійдете туди, то одразу ж знайдете там припнуту ослицю з віслючком. Відв’яжіть їх і приведіть до Мене.

3 А якщо хтось запитає вас: „Для чого ви відв’язуєте його?” — то ви мусите відповісти: „Віслючок потрібен Господу, але Він незабаром пришле його сюди”».

4 Сталося так, щоб збулося сказане пророком:

5 «Перекажіть дочці Сіонаt:
„Поглянь! Твій Цар іде до тебе!
Він покірливий їде верхи на ослиці,
так, на віслючку, народженому від в’ючної тварини”». Захарія 9:9

6 Отож учні пішли й зробили, як Він велів.

7 Вони привели ослицю з віслючком, поклали на них свій одяг, а Ісус сів верхи.

8 Багато людей стелили на дорозі свій одяг, а інші — зелене віття, зрізане з дерев.

9 Люди в натовпі, які йшли попереду й позаду Нього, вигукували:

«Осаннаt синові Давида!
Благословенний Той,
Хто приходить в ім’я Господнє! Псалми 118:25-26
Осанна Богу на Небі!»

10 Коли Ісус увійшов до Єрусалиму, все місто заворушилося, всі розпитували: «Хто це такий?»

11 А з натовпу відповідали: «Це Ісус, пророк із Назарета, що в Ґалилеї».

Ісус у Храмі

12 Зайшовши у двір Храму, Ісус почав виганяти звідти усіх, хто щось там продавав або купував. Він перевертав столи мінял та лави тих, хто продавав голубів.

13 Ісус говорив їм: «У Святому Писанні сказано: „Мій Храм буде домом молитвиt, а ви перетворили його на розбійницьке кубло!”»t

14 І підійшли до Нього у дворі Храму сліпі й криві, й Ісус зцілив їх.

15 Коли головні священики та книжники побачили дива, здійснені Ним, і дітей, які вигукували: «Хвала Тобі, Сину Давидів!» — то сильно розлютилися й сказали Йому:

16 «Ти чуєш, що ці діти гукають?» Ісус відповів їм: «Так, Я чую. Хіба не читали ви:

„В уста дітей та немовлят Ти вклав слова похвали?”»t

17 Тоді Він покинув їх і пішов з Єрусалиму до Віфанії і там заночував.

Ісус говорить про силу віри

18 Рано-вранці, повертаючись до Єрусалиму, Ісус дуже зголоднів.

19 Побачивши фіґове дерево край дороги, Він підійшов до нього, але не знайшов на ньому нічого, крім самого листя. Тоді ж Ісус мовив до нього: «Нехай же повік більше не буде плодів на тобі!» І дерево враз всохло.

20 Побачивши це, учні здивувалися й запитали: «Як могло дерево вмить всохнути?»

21 Ісус відповів: «Істинно кажу вам: коли матимете ви віру і не сумніватиметесь, що збудеться те, чого ви просите, то зможете не лише зробити те, що Я з цим деревом, але й якщо скажете цій горі: „Зруш з місця і впади в море” — то й те неодмінно збудеться.

22 Якщо ви вірите, то отримаєте усе, що проситимете в молитві».

Звідки влада в Ісуса

23 Коли Ісус прийшов до двору Храму й почав навчати людей, головні священики й старійшини підійшли до Нього й запитали: «Скажи нам, чиєю владою Ти все це робиш? Хто дав Тобі владу таку?»

24 У відповідь Ісус сказав: «Я також хочу поставити вам запитання, і якщо ви дасте Мені відповідь, тоді й Я скажу вам, чиєю владою Я все це роблю.

25 Скажіть Мені: Іоанове хрещення прийшло від Господа чи від людей?»
Головні священики та юдейські лідери почали радитися поміж собою, що відповісти, міркуючи: «Якщо ми скажемо, що воно від Господа, то Він спитає: „Чому ж тоді ви не повірили Іоану?”

26 А якщо скажемо, що воно від людей, то народ розгнівається на нас. (Вони боялися людей, адже народ вважав, що Іоан був справді пророком)».

27 Тож вони відповіли Ісусові: «Ми не знаємо, звідки прийшло Іоанове хрещення». Тоді Ісус мовив до них: «Отож і Я вам не скажу, чиєю владою Я все це роблю».

Притча про двох синів

28 «От як ви вважаєте: один чоловік мав двох синів. Підійшов він до старшого, та й каже: „Сину, йди сьогодні працювати у винограднику”.

29 А той йому у відповідь: „Не хочу”. Але потім передумав і пішов.

30 Тоді підійшов батько до іншого сина та й попросив те ж саме. Той каже: „Добре, я піду” — але не пішов.

31 Котрий з них зробив те, що батько хотів?» Ісусові відповіли: «Старший син». Тоді Він мовив: «Істинно кажу вам: збирачі податків та повії потраплять до Царства Божого поперед вас.

32 Кажу так, бо Іоан Хреститель прийшов праведним шляхом, та ви йому тоді не повірили, а збирачі податків та повії повірили! Ви ж, навіть побачивши це, все одно не розкаялися й не повірили йому».

Бог посилає Свого Сина

33 «Послухайте ще одну притчу. Був собі один чоловік, який посадив виноградник. Навколо нього поставив огорожу, викопав яму для чавильні й звів башту. Потім здав виноградник в оренду та й поїхав собі мандрувати.

34 Як настала пора, він послав слуг до виноградарів по свою частину врожаю.

35 Але орендарі схопили їх: одного побили, другого вбили, а ще одного закидали камінням.

36 Ще раз господар послав слуг своїх, та вже більше ніж уперше, але й з тими вчинили так само.

37 Нарешті послав він до них свого сина, міркуючи: „Вони неодмінно поважатимуть сина мого!”

38 Та побачивши господаревого сина, орендарі сказали одне одному: „Це — спадкоємець! Давайте вб’ємо його, то й спадщина буде наша!”

39 Тож вони схопили сина господаря, викинули його з виноградника і вбили.

40 Коли власник виноградника прийде туди, що йому зробити з тими орендарями?»

41 Тоді головні священики й старійшини відповіли Ісусові: «Він, неодмінно, вб’є тих злих людей, а виноградник здасть іншим орендарям, які сплатять його частку, коли настане час збирати врожай».

42 На те Ісус сказав: «Хіба не читали ви у Святому Писанні:

„Той камінь, що будівельники відкинули,
став наріжним каменем.
Так Господь зробив,
та дивовижно це для нас”. Псалми 118:22-23

43 Отже, кажу Я вам: Царство Боже буде відібране у вас, і здобудуть його люди, які живуть згідно з Царством Господнім.

44 Той, хто впаде на цей камінь, розіб’ється, а на кого цей камінь впаде, той буде розчавлений».t

45-46 Почувши цю притчу, головні священики та фарисеї зрозуміли, що Ісус говорить саме про них, та почали вигадувати, як би схопити Його, але побоялися народу, бо всі люди вважали Ісуса пророком.

Matthew 21

The Triumphal Entry

1 When they had approached Jerusalem and had come to Bethphage, at the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,2 saying to them, "Go into the village opposite you, and immediately you will find a donkey tied there and a colt with her; untie them and bring them to Me.3 If anyone says anything to you, you shall say, 'The Lord has need of them,' and immediately he will send them."4 This took place to fulfill what was spoken through the prophet:

5 "SAY TO THE DAUGHTER OF ZION,
'BEHOLD YOUR KING IS COMING TO YOU,
GENTLE, AND MOUNTED ON A DONKEY,
EVEN ON A COLT, THE FOAL OF A BEAST OF BURDEN.'"
6 The disciples went and did just as Jesus had instructed them,7 and brought the donkey and the colt, and laid their coats on them; and He sat on the coats.8 Most of the crowd spread their coats in the road, and others were cutting branches from the trees and spreading them in the road.9 The crowds going ahead of Him, and those who followed, were shouting,
"Hosanna to the Son of David;
BLESSED IS HE WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD;
Hosanna in the highest!"
10 When He had entered Jerusalem, all the city was stirred, saying, "Who is this?"11 And the crowds were saying, "This is the prophet Jesus, from Nazareth in Galilee."

Cleansing the Temple

12 And Jesus entered the temple and drove out all those who were buying and selling in the temple, and overturned the tables of the money changers and the seats of those who were selling doves.13 And He *said to them, "It is written, 'MY HOUSE SHALL BE CALLED A HOUSE OF PRAYER'; but you are making it a ROBBERS' DEN."

14 And the blind and the lame came to Him in the temple, and He healed them.15 But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that He had done, and the children who were shouting in the temple, "Hosanna to the Son of David," they became indignant16 and said to Him, "Do You hear what these children are saying?" And Jesus *said to them, "Yes; have you never read, 'OUT OF THE MOUTH OF INFANTS AND NURSING BABIES YOU HAVE PREPARED PRAISE FOR YOURSELF'?"17 And He left them and went out of the city to Bethany, and spent the night there.

The Barren Fig Tree

18 Now in the morning, when He was returning to the city, He became hungry.19 Seeing a lone fig tree by the road, He came to it and found nothing on it except leaves only; and He *said to it, "No longer shall there ever be any fruit from you." And at once the fig tree withered.

20 Seeing this, the disciples were amazed and asked, "How did the fig tree wither all at once?"21 And Jesus answered and said to them, "Truly I say to you, if you have faith and do not doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you say to this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' it will happen.22 And all things you ask in prayer, believing, you will receive."

Authority Challenged

23 When He entered the temple, the chief priests and the elders of the people came to Him while He was teaching, and said, "By what authority are You doing these things, and who gave You this authority?"24 Jesus said to them, "I will also ask you one thing, which if you tell Me, I will also tell you by what authority I do these things.25 The baptism of John was from what source, from heaven or from men?" And they began reasoning among themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' He will say to us, 'Then why did you not believe him?'26 But if we say, 'From men,' we fear the people; for they all regard John as a prophet."27 And answering Jesus, they said, "We do not know." He also said to them, "Neither will I tell you by what authority I do these things.

Parable of Two Sons

28 "But what do you think? A man had two sons, and he came to the first and said, 'Son, go work today in the vineyard.'29 And he answered, 'I will not'; but afterward he regretted it and went.30 The man came to the second and said the same thing; and he answered, 'I will, sir'; but he did not go.31 Which of the two did the will of his father?" They *said, "The first." Jesus *said to them, "Truly I say to you that the tax collectors and prostitutes will get into the kingdom of God before you.32 For John came to you in the way of righteousness and you did not believe him; but the tax collectors and prostitutes did believe him; and you, seeing this, did not even feel remorse afterward so as to believe him.

Parable of the Landowner

33 "Listen to another parable. There was a landowner who PLANTED A VINEYARD AND PUT A WALL AROUND IT AND DUG A WINE PRESS IN IT, AND BUILT A TOWER, and rented it out to vine-growers and went on a journey.34 When the harvest time approached, he sent his slaves to the vine-growers to receive his produce.35 The vine-growers took his slaves and beat one, and killed another, and stoned a third.36 Again he sent another group of slaves larger than the first; and they did the same thing to them.37 But afterward he sent his son to them, saying, 'They will respect my son.'38 But when the vine-growers saw the son, they said among themselves, 'This is the heir; come, let us kill him and seize his inheritance.'39 They took him, and threw him out of the vineyard and killed him.40 Therefore when the owner of the vineyard comes, what will he do to those vine-growers?"41 They *said to Him, "He will bring those wretches to a wretched end, and will rent out the vineyard to other vine-growers who will pay him the proceeds at the proper seasons."

42 Jesus *said to them, "Did you never read in the Scriptures,
'THE STONE WHICH THE BUILDERS REJECTED,
THIS BECAME THE CHIEF CORNER stone;
THIS CAME ABOUT FROM THE LORD,
AND IT IS MARVELOUS IN OUR EYES'?
43 Therefore I say to you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people, producing the fruit of it.44 And he who falls on this stone will be broken to pieces; but on whomever it falls, it will scatter him like dust."

45 When the chief priests and the Pharisees heard His parables, they understood that He was speaking about them.46 When they sought to seize Him, they feared the people, because they considered Him to be a prophet.