previous next

Evanðelje po Mateju 22

Prispodoba o velikoj gozbi

1 Isus im opet počne govoriti u prispodobama.2 "S nebeskim je kraljevstvom kao kad neki kralj pripravi svadbu svojemu sinu.3 Pošalje sluge da pozovu uzvanike na svadbu, ali oni odbiju poziv.4 Pošalje druge sluge i reče: 'Recite uzvanicima: Pripremio sam vam gozbu. Ispekli smo najslasnije meso. Sve je spremno. Dođite na svadbu!'5 Ali oni nisu marili te odu svaki za svojim poslom - jedni na svoju njivu, drugi u trgovinu.

6 Ostali uhvate sluge, premlate ih i ubiju.
7 Nato se kralj razgnjevi, pošalje vojsku i smakne ubojice te im zapali grad.8 A slugama reče: 'Svadbena je gozba, eto, spremna, ali uzvanici je nisu bili dostojni.

9 Idite zato na putove i raskrižja i pozovite na svadbu koga god nađete.'
10 Sluge iziđu na putove i dovedu sve koje su mogli naći: i zle i dobre. I svadbena se dvorana napuni gostima.11 Ali kad kralj uđe pogledati goste, spazi ondje čovjeka koji nije bio odjeven u prikladnu odjeću za svadbu.12 'Prijatelju,' upita ga, 'kako si ušao ovamo bez svadbenog ruha?' Čovjek je samo šutio.13 Tada kralj zapovjedi poslužiteljima: 'Svežite mu ruke i noge i izbacite ga u tamu gdje će biti plač i škrgut zuba.

14 Jer mnogi su pozvani, ali je malo izabranih.'"

O porezu

15 Tada se farizeji sastanu zaradi dogovora kako da Isusa uhvate u riječi.16 Odluče mu poslati neke svoje učenike skupa s herodovcima da ga upitaju: "Učitelju, znamo da govoriš istinu i da si nepristran jer ne gledaš tko je tko, nego prema istini poučavaš putu Božjemu.

17 Reci nam je li dopušteno plaćati porez caru ili nije."
18 Isus prozre njihovo lukavstvo pa reče: "Zašto me kušate?19 Pokažite mi kovani novac pa ću vam reći." Donesu mu novčić,

20 a on upita: "Čiji su ovo lik i natpis na kovanici?"
21 "Carevi", odgovore.
"Onda dajte caru carevo, ali Bogu valja dati Božje", reče im.

22 Kad su to čuli, zadive se pa ga ostave i odu.

O uskrsnuću

23 Toga dana dođu k njemu saduceji, koji tvrde da nema uskrsnuća, i upitaju ga:24 "Gospodine, Mojsije nam je dao zakon prema kojemu se, umre li oženjen muškarac bez djece, njegov brat mora oženiti njegovom udovicom kako bi ona rodila sina koji će naslijediti posjed umrloga i nositi njegovo ime.25 Bila su tako u nas sedmorica braće. Prvi od njih se oženio i umro a da nije imao djece, pa je njegova udovica postala ženom drugoga brata.26 Drugi i treći također su umrli, i tako sva sedmorica.27 Nakon svih umrla je i žena.

28 Čija će onda ona biti žena o uskrsnuću kad je bila udana za svu sedmoricu?"
29 Isus im odgovori: "U zabludi ste jer ne razumijete Sveto pismo ni Božju silu!30 Jer o uskrsnuću se neće ni ženiti ni udavati, već će biti kao anđeli na nebu.31 A glede uskrsnuća, niste li u Pismu pročitali da je Bog rekao: 'Ja sam Bog Abrahamov, Izakov i Jakovljev' dugo nakon što su oni poumirali?

32 A Bog nije Bog mrtvih, već Bog živih!"
33 Kad je mnoštvo to čulo, ostalo je zadivljeno njegovim učenjem.

Najveća zapovijed

34 Kad su farizeji čuli kako je Isus ušutkao saduceje, pođu skupa k njemu35 te ga jedan od njih, zakonoznanac, upita da ga iskuša:

36 "Učitelju, koja je najveća zapovijed u Mojsijevu zakonu?"
37 "'Ljubi Gospodina Boga svojega svim srcem svojim, svom dušom svojom i svom pameti svojom!'38 To je prva i najveća zapovijed.39 Druga, jednako važna, glasi: 'Ljubi svojega bližnjega kao samoga sebe!'

40 Sve druge zapovijedi i svi zahtjevi proroka proizlaze iz tih dviju zapovijedi."

Čiji sin je Mesija

41 Kad su se okupili farizeji, Isus ih upita:

42 "Što mislite o Kristu? Čiji je on sin?"
"Davidov", odgovore.
43 "A zašto ga onda David, nadahnut Svetim Duhom, naziva Gospodinom kad kaže:44 'Jahve je rekao mojem Gospodinu:
Sjedni mi s desne strane
dok ti ne bacim pod noge
tvoje neprijatelje?'" upita Isus.
45 "Ako ga dakle David naziva svojim Gospodinom, kako mu on onda može biti sin?"46 Nitko mu nije znao odgovoriti ni riječi. Od toga dana nitko ga se više nije usudio ništa upitati.

Matthew 22

The Parable of the Wedding Banquet

1 Jesus spoket to them again in parables, saying:2 “The kingdom of heaven can be compared to a king who gave a wedding banquet for his son.3 He sent his slavest to summon those who had been invited to the banquet, but they would not come.4 Again he sent other slaves, saying, ‘Tell those who have been invited, “Look! The feast I have prepared for you is ready.t My oxen and fattened cattle have been slaughtered, and everything is ready. Come to the wedding banquet.”’5 But they were indifferent and went away, one to his farm, another to his business.6 Thet rest seized his slaves, insolently mistreated them, and killed them.7 Thet king was furious! He sent his soldiers, and they put those murderers to deatht and set their cityt on fire.8 Then he said to his slaves, ‘The wedding is ready, but the ones who had been invited were not worthy.9 So go into the main streets and invite everyone you find to the wedding banquet.’10 And those slaves went out into the streets and gathered all they found, both bad and good, and the wedding hall was filled with guests.11 But when the king came in to see the wedding guests, he saw a man there who was not wearing wedding clothes.12 And he said to him, ‘Friend, how did you get in here without wedding clothes?’ But he had nothing to say.t13 Then the king said to his attendants, ‘Tie him up hand and foot and throw him into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth!’

14 For many are called, but few are chosen.”

Paying Taxes to Caesar

15 Then the Phariseess went out and planned together to entrap him with his own words.t16 They sent to him their disciples along with the Herodians,s saying, “Teacher, we know that you are truthful, and teach the way of God in accordance with the truth.s You do not court anyone’s favor because you show no partiality.t

17 Tell us then, what do you think? Is it rightt to pay taxests to Caesart or not?”
18 But Jesus realized their evil intentions and said, “Hypocrites! Why are you testing me?19 Show me the coin used for the tax.” Sot they brought him a denarius.ts20 Jesust said to them, “Whose imagets is this, and whose inscription?”21 They replied,t “Caesar’s.” He said to them,t “Then give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.”s

22 Now when they heard this they were stunned,t and they left him and went away.

Marriage and the Resurrection

23 The same day Sadduceess (who say there is no resurrection)s came to him and asked him,t24 “Teacher, Moses said, ‘If a man dies without having children, his brother must marry the widow and father childrentfor his brother.’s25 Now there were seven brothers among us. The first one married and died, and since he had no children he left his wife to his brother.26 The second did the same, and the third, down to the seventh.27 Lastt of all, the woman died.28 In the resurrection, therefore, whose wife of the seven will she be? For they all had married her.”t29 Jesust answered them, “You are deceived,t because you don’t know the scriptures or the power of God.30 For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angelsss in heaven.31 Now as for the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God,t32 ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’?s He is not the God of the dead but of the living!”s

33 When the crowds heard this, they were amazed at his teaching.

The Greatest Commandment

34 Now when the Phariseess heard that he had silenced the Sadducees,s they assembled together.t35 And one of them, an expert in religious law,t asked him a question to testt him:36 “Teacher, which commandment in the law is the greatest?”t37 Jesust said to him, “‘Lovetthe Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.’s38 This is the first and greatestt commandment.39 The second is like it: ‘Love your neighbor as yourself.’s

40 All the law and the prophets dependt on these two commandments.”

The Messiah: David’s Son and Lord

41 Whilet the Phariseess were assembled, Jesus asked them a question:t42 “What do you think about the Christ?ts Whose son is he?” They said, “The son of David.”s

43 He said to them, “How then does David by the Spirit call him ‘Lord,’ saying,

44 ‘The Lord said to my lord,s
“Sit at my right hand,
until I put your enemies under your feet”’?s
45 If David then calls him ‘Lord,’ how can he be his son?”t

46 No onet was able to answer him a word, and from that day on no one dared to question him any longer.