MATTEUS 22
Die gelykenis van die groot bruilofsfees
1 Jesus het vir hulle ook nog ander gelykenisse vertel om God se koningsheerskappy uit te beeld. So het Hy byvoorbeeld gesê:2 "God se koningsheerskappy is soos 'n koning wat 'n bruilofsfees vir sy seun voorberei het.3 Toe die fees gereed was, het hy sy slawe uitgestuur om die gaste te laat weet dat dit tyd was om te kom, maar hulle wou nie kom nie.
4 Daarop het hy weer ander slawe gestuur met die opdrag: 'Sê vir die gaste: My feesmaal staan gereed. My beeste en vetmaakvee is klaar geslag. Alles is reg om te begin. Kom na die bruilof!'
5 "Die genooides het egter net hulle skouers opgetrek en elders heen gegaan, die een na sy boerdery en die ander een na sy besigheid.
6 Die res het die slawe gegryp en mishandel en selfs doodgemaak.
7 "Daarop het die koning woedend geword. Hy het sy weermag gestuur en daardie moordenaars doodgemaak en hulle stad afgebrand.8 Hy sê toe vir sy slawe: 'Die bruilof is gereed, maar die gaste wat ek genooi het, is hierdie eer onwaardig.
9 Gaan staan nou op die straathoeke en nooi almal wat julle raakloop om die bruilof by te woon.'
10 "Toe het daardie slawe op die strate uitgegaan en elkeen saamgebring wat hulle kon kry, slegtes sowel as goeies. So het die bruilofsaal vol gaste geword.11 Toe die koning egter die saal binnekom om die gaste te ontmoet, merk hy iemand op wat sonder bruilofsklere opgedaag het.
12 Daarop sê hy vir die persoon: 'My vriend, hoe het jy dan sonder die regte klere hier ingekom?' Maar hy kon geen verskoning aanbied nie.
13 "Toe sê die koning vir sy slawe: 'Bind hierdie vent stewig vas en smyt hom uit in die donker daar buite waar daar bitterlik gehuil en van selfverwyt op die tande gekners sal word.'
14 Daar is inderdaad baie meer genooides as uitverkorenes."
Die vraag oor belasting
15 Die Fariseërs het toe vergadering gaan hou om te bespreek hoe hulle Jesus op 'n verkeerde opmerking sou kon uitvang om as aanklag teen Hom te gebruik.
16 Hulle stuur toe 'n paar van hulle volgelinge saam met ondersteuners van Herodes wat vir Jesus vra: "Leermeester, ons weet hoe eerlik u is. Sonder om doekies om te draai leer u die mense wat God van ons verwag. U ontsien niemand nie, want u laat u nie beïnvloed deur mense se belangrikheid nie.
17 Sê dan vir ons wat is u standpunt: Is dit reg om aan die keiser belasting te betaal of nie?"
18 Jesus het hulle egter deurgekyk. "Julle skynheiliges," sê Hy, "julle probeer My uitvang!19 Wys vir My die Romeinse belastingmunt."
Hulle bring toe vir Hom die muntstuk. "Wie se kop en titel is hierop afgedruk?" vra Hy vir hulle.
20 Hulle antwoord: "Die keiser s'n."
21 "Wel," sê Hy toe, "gee dan aan die keiser wat hom toekom. Maar gee ook aan God alles wat Hóm toekom."
22 Jesus se antwoord het hulle stomverbaas gelaat, en hulle het die aftog geblaas.
Daar gáán 'n opstanding wees
23 Daardie selfde dag kom die Sadduseërs na Hom toe. Hulle is 'n groep Jode wat die opstanding uit die dood ontken. Hulle vra Hom toe die volgende:24 "Leermeester, Moses het gesê: 'As 'n man kinderloos sterf, moet sy broer met die weduwee trou en so vir hom 'n nageslag verwek.'25 Nou was daar by ons sewe broers. Die oudste een het getrou en omdat hy kinderloos gesterf het, het hy sy vrou vir sy broer agtergelaat.26 Dieselfde ding het gebeur met al die broers tot die sewende een toe.
27 Laaste van almal is die vrou ook dood.
28 "Sê nou vir ons - wie van hierdie sewe se vrou sal sy by die opstanding wees? Hulle was tog almal met haar getroud."
29 Jesus het hulle geantwoord: "Julle probleem is dat julle nie die Skrif ken nie. Julle besef ook nie hoe magtig God is nie.30 Want ná die opstanding uit die dood sal daar nie meer huwelike bestaan nie. Mense sal soos engele in die hemel wees.31 Maar wat die opstanding van die dooies betref - het julle niks hieroor in die Skrif raakgelees nie? Lank nadat Abraham en Isak en Jakob reeds dood was, het God immers gesê:
32 'Ek is die God van Abraham, die God van Isak en die God van Jakob.' Hy is duidelik die God van lewende mense, nie van dooies nie."
33 Toe die skare hiervan hoor, was hulle diep beïndruk deur Jesus se onderrig.
Liefde is die belangrikste opdrag
34 Toe die Fariseërs hoor dat Jesus met sy antwoord die Sadduseërs koudgesit het, het hulle bymekaargekom om 'n nuwe plan teen Hom te bedink.35 Een van hulle, 'n deskundige op die wet, het Hom toe met die volgende vraag probeer vastrek:
36 "Leermeester," vra hy, "wat is die belangrikste opdrag in die wet van Moses?"
37 Jesus se antwoord was: "'Jy moet die Here jou God liefhê met jou hele hart en met jou hele siel en met jou hele verstand.'38 Dit is die eerste en belangrikste opdrag.39 Die tweede, ewe belangrike opdrag is: 'Jy moet jou naaste liefhê soos jouself.'
40 Al die ander vereistes van die wet en die profete berus op hierdie twee gebooie."
Jesus stel ook 'n strikvraag
41 Omring van Fariseërs het Jesus die volgende vraag aan hulle gestel:
42 "Wat is julle standpunt oor die Messias? Wie se seun is Hy?" Hulle antwoord Hom: "Dawid s'n."
43 Waarop Jesus vra: "Hoe noem Dawid Hom dan 'Here', terwyl hy tog onder die inspirasie van die Gees praat? Hy sê:
44 'Die Here het vir my Here gesê:
Sit aan my regterhand
totdat Ek jou vyande
heeltemal aan jou
onderwerp het.'
45 "As Dawid Hom 'Here' noem, hoe kan Hy terselfdertyd sy seun wees?"
46 Niemand kon Hom hierop antwoord nie. En daarna het niemand dit meer gewaag om nog verdere strikvrae aan Hom te stel nie.
MATTHEW 22
The Great Banquet
(Luke 14.15-24)
1 Once again Jesus used stories to teach the people:
2 The kingdom of heaven is like what happened when a king gave a wedding banquet for his son. 3 The king sent some servants to tell the invited guests to come to the banquet, but the guests refused.
4 He sent other servants to say to the guests, “The banquet is ready! My cattle and prize calves have all been prepared. Everything is ready. Come to the banquet!”
5 But the guests did not pay any attention. Some of them left for their farms, and some went to their places of business.
6 Others grabbed the servants, then beat them up and killed them.
7 This made the king so furious that he sent an army to kill those murderers and burn down their city. 8 Then he said to the servants, “It is time for the wedding banquet, and the invited guests don't deserve to come. 9 Go out to the street corners and tell everyone you meet to come to the banquet.”
10 They went out on the streets and brought in everyone they could find, good and bad alike. And the banquet room was filled with guests.
11 When the king went in to meet the guests, he found that one of them wasn't wearing the right kind of clothes for the wedding. 12 The king asked, “Friend, why didn't you wear proper clothes for the wedding?” But the guest had no excuse. 13 t So the king gave orders for this person to be tied hand and foot and to be thrown outside into the dark. That's where people will cry and grit their teeth in pain.
14 t Many are invited, but only a few are chosen.Paying Taxes
(Mark 12.13-17; Luke 20.20-26)
15 The Pharisees got together and planned how they could trick Jesus into saying something wrong. 16 They sent some of their followers and some of Herod's followerst to say to him, “Teacher, we know that you are honest. You teach the truth about what God wants people to do. And you treat everyone with the same respect, no matter who they are.
17 Tell us what you think! Should we pay taxes to the Emperor or not?”
18 Jesus knew their evil thoughts and said, “Why are you trying to test me? You show-offs! 19 Let me see one of the coins used for paying taxes.” They brought him a silver coin,
20 and he asked, “Whose picture and name are on it?”
21 “The Emperor's,” they answered.
Then Jesus told them, “Give the Emperor what belongs to him and give God what belongs to God.”
22 His answer surprised them so much that they walked away.Life in the Future World
(Mark 12.18-27; Luke 20.27-40)
23 t The Sadducees did not believe people would rise to life after death. So that same day some of the Sadducees came to Jesus and said:
24 t Teacher, Moses wrote that if a married man dies and has no children, his brother should marry the widow. Their first son would then be thought of as the son of the dead brother.
25 Once there were seven brothers who lived here. The first one married, but died without having any children. So his wife was left to his brother. 26 The same thing happened to the second and third brothers and finally to all seven of them. 27 At last the woman died.
28 When God raises people from death, whose wife will this woman be? She had been married to all seven brothers.
29 Jesus answered:
You are completely wrong! You don't know what the Scriptures teach. And you don't know anything about the power of God. 30 t When God raises people to life, they won't marry. They will be like the angels in heaven. 31 And as for people being raised to life, God was speaking to you when he said,
32 t “I am the God worshiped by Abraham, Isaac, and Jacob.”t He isn't the God of the dead, but of the living.
33 The crowds were surprised to hear what Jesus was teaching.The Most Important //Commandment
(Mark 12.28-34; Luke 10.25-28)
34 After Jesus had made the Sadducees look foolish, the Pharisees heard about it and got together. 35 t One of them was an expert in the Jewish Law. So he tried to test Jesus by asking,
36 “Teacher, what is the most important commandment in the Law?”
37 t Jesus answered:
Love the Lord your God with all your heart, soul, and mind. 38 This is the first and most important commandment. 39 t The second most important commandment is like this one. And it is, “Love others as much as you love yourself.”
40 All the Law of Moses and the Books of the Prophetst are based on these two commandments.About David's Son
(Mark 12.35-37; Luke 20.41-44)
41 While the Pharisees were still there, Jesus asked them,
42 “What do you think about the Messiah? Whose family will he come from?”
They answered, “He will be a son of King David.”t
43 Jesus replied, “How then could the Spirit lead David to call the Messiah his Lord? David said,
44 t ‘The Lord said to my Lord:
Sit at my right sidet
until I make your enemies
into a footstool for you.’
45 If David called the Messiah his Lord, how can the Messiah be a son of King David?” 46 No one was able to give Jesus an answer, and from that day on, no one dared ask him any more questions.