previous next

Матей 22

Притча за сватбеното празненство

1 Исус започна да говори на хората, като отново използваше притчи. Той каза:

2 „Небесното царство е като царят, който приготвил сватбено празненство за своя син.

3 Поканил много хора и когато всичко било готово, изпратил слугите си да кажат на поканените, но те не пожелали да отидат.

4 Тогава царят отново изпратил други слуги да кажат на поканените: «Всичко е готово за празненството. Биволите и угоените ми говеда са заклани. Всичко е приготвено, елате на сватбеното празненство!»

5 Но те не проявили интерес и се разотишли – един на работа в полето, друг по своите дела.

6 Останалите хванали слугите, поругали се с тях и ги убили.

7 Царят се разгневил. Изпратил войниците си и те убили онези, които се разправили със слугите, и опожарили града им.

8 След това царят казал на слугите си: «Сватбеното празненство е готово, но тези, които поканих, се оказаха недостойни.

9 Затова излезте по ъглите на улиците и поканете всички, които видите. Кажете им да дойдат на празненството.»

10 Слугите излезли на улиците и събрали всички хора, които срещнали – добри и лоши – и залата се напълнила с гости.

11 Тогава царят влязъл да огледа гостите и видял един човек, който не бил облечен в сватбарски дрехи.

12 Попитал го: «Приятелю, как влезе тук, като не носиш сватбарски дрехи?» Човекът не отговорил нищо.

13 Тогава царят казал на слугите: «Вържете ръцете и краката му и го хвърлете навън, в тъмнината, където хората ще плачат и скърцат със зъби.»

14 Да, много са поканените, но малко са избраните.“

Юдейски водачи се опитват да подведат Исус

15 Тогава фарисеитеt си тръгнаха и се събраха, за да решат как да хванат Исус в капана на собствените му думи.

16 Те изпратиха при него свои ученици и иродиани,t които му казаха: „Учителю, знаем, че си честен и поучаваш истината за Божия път. Ти не се страхуваш от това, което другите мислят, защото за теб всички хора за равни.

17 Кажи ни, какво мислиш: справедливо ли е да се плащат данъци на цезаря или не?“

18 Но като знаеше лукавото намерение на тези хора, Исус им каза: „Лицемери! Защо се опитвате да ме хванете натясно?

19 Покажете ми монета, с която се плащат данъците.“ Донесоха му един динарий.t

20 Тогава Исус ги попита: „Чий е образът на монетата и чие име е изписано на нея?“

21 Те отговориха: „На цезаря.“
Тогава Исус им каза: „Давайте цезаровото на цезаря, а Божието – на Бога!“

22 Когато чуха това, което им каза, те се удивиха. След това го оставиха и си отидоха.

Садукеи се опитват да подведат Исус

23 Същия ден няколко садукеиt дойдоха при Исус (садукеите не вярват във възкресението) и му зададоха такъв въпрос:

24 „Учителю, Моисей ни учеше, че ако един женен мъж умре, без да е имал деца, тогава неговият брат трябва да се ожени за вдовицата му и да създаде потомство за брат си.t

25 При нас имаше седем братя. Първият се ожени, но умря, без да има деца, и брат му се ожени за вдовицата.

26 После умря и вторият брат. Същото се случи с третия и с всички останали братя.

27 Жената умря последна.

28 Чия съпруга ще бъде тя при възкресението, след като всичките седем братя бяха женени за нея?“

29 Исус отговори: „Вие се заблуждавате, защото не познавате нито Писанията, нито Божията сила.

30 При възкресението хората няма да се женят и омъжват, а ще бъдат като ангелите в небето.

31 А що се отнася до възкресението на мъртвите, нима не сте чели какво ви е казал Бог? Той каза:

32 «Аз съм Богът на Авраам, Богът на Исаак и Богът на Яков.»t Той е Бог на живи, а не на мъртви хора.“

33 Тълпите чуха това и бяха поразени от учението му.

Най-важната заповед

34 Но когато научиха, че Исус е накарал садукеитеt да замълчат, фарисеитеt се събраха

35 и един от тях, който познаваше добре закона, му зададе въпрос с цел да го изпита:

36 „Учителю, коя заповед от закона е най-важна?“

37 Исус отговори: „«Обичай Господа, твоя Бог! Обичай го с цялото си сърце, с цялата си душа и с целия си разум!»t

38 Това е първата и най-важна заповед.

39 И втората най-важна заповед е като първата: «Обичай ближния си както себе си!»t

40 Всичко в закона и писанията на пророците е основано на тези две заповеди.“

Давидов cин ли е Месията

41 Тогава Исус се обърна с въпрос към събралите се фарисеиt:

42 „Какво мислите за Месиятаt? Чий син е той?“
Те отговориха: „На Давид.t

43 Исус им каза: „Защо тогава, вдъхновен от Духа, Давид го нарича «Господ», като казва:

44 «Господ каза на моя Господ:
Седни от дясната ми страна,
докато сложа твоите врагове
в краката ти.»

45 Щом Давид го нарича «Господ», как може той да е негов син?“

46 Нито един от фарисеите не можа да му каже нещо в отговор и от този ден никой не се осмели да му задава други въпроси.

Matthew 22

Parable of the Marriage Feast

1 Jesus spoke to them again in parables, saying,2 "The kingdom of heaven may be compared to a king who gave a wedding feast for his son.3 And he sent out his slaves to call those who had been invited to the wedding feast, and they were unwilling to come.4 Again he sent out other slaves saying, 'Tell those who have been invited, "Behold, I have prepared my dinner; my oxen and my fattened livestock are all butchered and everything is ready; come to the wedding feast."'5 But they paid no attention and went their way, one to his own farm, another to his business,6 and the rest seized his slaves and mistreated them and killed them.7 But the king was enraged, and he sent his armies and destroyed those murderers and set their city on fire.8 Then he *said to his slaves, 'The wedding is ready, but those who were invited were not worthy.9 Go therefore to the main highways, and as many as you find there, invite to the wedding feast.'10 Those slaves went out into the streets and gathered together all they found, both evil and good; and the wedding hall was filled with dinner guests.

11 "But when the king came in to look over the dinner guests, he saw a man there who was not dressed in wedding clothes,12 and he *said to him, 'Friend, how did you come in here without wedding clothes?' And the man was speechless.13 Then the king said to the servants, 'Bind him hand and foot, and throw him into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.'14 For many are called, but few are chosen."

Tribute to Caesar

15 Then the Pharisees went and plotted together how they might trap Him in what He said.16 And they *sent their disciples to Him, along with the Herodians, saying, "Teacher, we know that You are truthful and teach the way of God in truth, and defer to no one; for You are not partial to any.17 Tell us then, what do You think? Is it lawful to give a poll-tax to Caesar, or not?"18 But Jesus perceived their malice, and said, "Why are you testing Me, you hypocrites?19 Show Me the coin used for the poll-tax." And they brought Him a denarius.20 And He *said to them, "Whose likeness and inscription is this?"21 They *said to Him, "Caesar's." Then He *said to them, "Then render to Caesar the things that are Caesar's; and to God the things that are God's."22 And hearing this, they were amazed, and leaving Him, they went away.

Jesus Answers the Sadducees

23 On that day some Sadducees (who say there is no resurrection) came to Jesus and questioned Him,24 asking, "Teacher, Moses said, 'IF A MAN DIES HAVING NO CHILDREN, HIS BROTHER AS NEXT OF KIN SHALL MARRY HIS WIFE, AND RAISE UP CHILDREN FOR HIS BROTHER.'25 Now there were seven brothers with us; and the first married and died, and having no children left his wife to his brother;26 so also the second, and the third, down to the seventh.27 Last of all, the woman died.28 In the resurrection, therefore, whose wife of the seven will she be? For they all had married her."

29 But Jesus answered and said to them, "You are mistaken, not understanding the Scriptures nor the power of God.30 For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.31 But regarding the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God:32 'I AM THE GOD OF ABRAHAM, AND THE GOD OF ISAAC, AND THE GOD OF JACOB'? He is not the God of the dead but of the living."33 When the crowds heard this, they were astonished at His teaching.

34 But when the Pharisees heard that Jesus had silenced the Sadducees, they gathered themselves together.35 One of them, ta lawyer, asked Him a question, testing Him,36 "Teacher, which is the great commandment in the Law?"37 And He said to him, " 'YOU SHALL LOVE THE LORD YOUR GOD WITH ALL YOUR HEART, AND WITH ALL YOUR SOUL, AND WITH ALL YOUR MIND.'38 This is the great and foremost commandment.39 The second is like it, 'YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF.'40 On these two commandments depend the whole Law and the Prophets."

41 Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question:42 "What do you think about the Christ, whose son is He?" They *said to Him, " The son of David."43 He *said to them, "Then how does David in the Spirit call Him 'Lord,' saying,

44 'THE LORD SAID TO MY LORD,
"SIT AT MY RIGHT HAND,
UNTIL I PUT YOUR ENEMIES BENEATH YOUR FEET"'?
45 If David then calls Him 'Lord,' how is He his son?"46 No one was able to answer Him a word, nor did anyone dare from that day on to ask Him another question.