previous next

Máté 22

Történet a lakodalomról

1 Jézus ezután egy másik jelképes történetet mondott.

2 „A Menny Királysága hasonlít ehhez: egy király fiának közeledett az esküvője, ezért a király nagy lakodalmat készített, és erre sok vendéget hívott.

3 Amikor elérkezett az ideje, elküldte a szolgáit, hogy gyűjtsék össze a meghívottakat. De azok nem akartak eljönni.

4 Ekkor más szolgákat küldött, és ezt mondta nekik: »Azt üzenem a meghívottaknak, hogy már mindent elkészítettem. Levágattam ökreimet és hízott állataimat. Most tehát jöjjenek a fiam lakodalmára, mert már minden készen van!«

5 A szolgák kimentek, de a meghívottak nem hallgattak rájuk, mert mindegyik valami mással volt elfoglalva. Az egyik kiment a szántóföldjére, a másik az üzletébe.

6 A többiek megfogták a király szolgáit, megverték, és meggyilkolták őket.

7 A király ekkor nagyon megharagudott, elküldte a katonáit, hogy öljék meg szolgái gyilkosait, és égessék fel a városukat.

8 Majd ezt mondta a szolgáinak: »A lakodalmi vacsora készen van, de a meghívottak nem voltak rá méltók.

9 Ezért menjetek ki az útkereszteződésekhez! Hívjatok meg mindenkit, akit csak ott találtok.«

10 A szolgák ki is mentek az utakra, és mindenkit behívtak, akit csak találtak, jókat-rosszakat egyaránt. Így azután a vendégek megtöltötték a termet.

11 Amikor a király bejött, hogy megnézze a vendégeket, észrevett ott valakit, aki nem a lakodalomhoz illő ruhába volt öltözve.

12 »Barátom!« — szólította meg a király. »Hogyan jöhettél ide lakodalomhoz illő ruha nélkül?« Az meg csak hallgatott.

13 A király ekkor megparancsolta szolgáinak: »Kötözzétek meg kezét-lábát, és dobjátok ki a külső sötétségbe, ahol sírás és fogcsikorgatás lesz!«

14 Mert sokan vannak, akiket meghívtak, de kevesen vannak a kiválasztottak.”

Ravasz kérdés az adóról

15 Ekkor a farizeusok otthagyták Jézust. Maguk között arról tanácskoztak, hogyan tudnák őt ravasz kérdésekkel csapdába csalni, hogy a beszédével vétkezzen.

16 El is küldték hozzá néhány tanítványukat a Heródes-pártiakkal együtt. Azok ezt mondták Jézusnak: „Mester, tudjuk, hogy becsületes vagy, és nem törődsz azzal, hogy mások mit gondolnak rólad. Tudjuk, hogy nem vagy személyválogató, és amit Isten útjáról tanítasz, az is igaz.

17 Mondd meg nekünk: helyesnek tartod-e, hogy adót fizessünk a császárnak, vagy nem?”

18 Jézus azonban átlátott rajtuk, és tudta, milyen gonosz szándék vezérli őket, ezért így válaszolt: „Képmutatók! Megpróbáltok csapdába csalni, hogy a szavaimmal vétkezzek?

19 Mutassatok nekem egy pénzérmét, amellyel az adót fizetik!” Odanyújtottak neki egy ezüstpénzt.

20 „Kinek a képmása és a neve van rajta?” — kérdezte tőlük Jézus.

21 „A császáré” — felelték azok.
„Akkor adjátok meg a császárnak, ami a császáré, és Istennek, ami Istené!” — mondta Jézus.

22 Ezen a válaszon nagyon meglepődtek, majd otthagyták Jézust, és elmentek.

A szadduceusok ravaszkodása

23 Jézushoz még aznap szadduceusok is jöttek, akik azt mondják, hogy nincs feltámadás. Ezt kérdezték tőle:

24 „Mester! Mózes azt parancsolta: ha egy férfi úgy hal meg, hogy nincs gyereke, akkor a férfi testvére vegye feleségül az özvegyett. Így kell gondoskodnia arról, hogy meghalt testvérének mégis legyen utódja.

25 Volt közöttünk hét fiútestvér. Az első megnősült, de gyermektelenül meghalt, és a fivérére hagyta a feleségét.

26 Ugyanez történt a második fiúval, majd a harmadikkal is, egészen a hetedikig.

27 Legutoljára meghalt az asszony is.

28 A feltámadáskor a hét fivér közül kinek lesz a felesége? Hiszen azelőtt már mindegyiknek felesége volt.”

29 Jézus így felelt meg nekik: „Tévedésben vagytok, mert nem ismeritek sem az Írásokat, sem Isten hatalmát.

30 Ugyanis a feltámadás után senki sem nősül meg, és senki sem megy férjhez, mert a feltámadottak olyanok lesznek, mint az angyalok a Mennyben.

31 Ami pedig a halottak feltámadását illeti, biztosan olvastátok, amit Isten maga mondott:

32 »Én vagyok Ábrahám Istene, Izsák Istene és Jákób Istene.«t Márpedig Isten nem a halottak, ha nem az élők Istene.”

33 Az emberek nagyon elcsodálkoztak ezen a tanításon.

Melyik a legfontosabb parancs?

34 A farizeusok meghallották, hogy Jézus olyan választ adott a szadduceusoknak, amelyre azok nem tudtak mit felelni. Ezért a farizeusok mindannyian összegyűltek Jézus körül.

35 Egyikük, aki törvénytanító volt, próbára akarta tenni Jézust, és megkérdezte tőle:

36 „Mester, melyik a legfontosabb parancs a Törvényben?”

37 Ő így válaszolt: „»Szeresd URat, Istenedet teljes szíveddel, egész lelkeddel és teljes értelmeddel!«t

38 Ez az első és legfontosabb parancs.

39 De a második is ugyanolyan fontos: »Úgy szeresd embertársadat, mint saját magadat!«t

40 Ez a két parancsolat az egész Törvény és a próféták írásainak alapja.”

Krisztus Dávidnak Fia és Ura

41 Amíg a farizeusok együtt voltak, Jézus is kérdezett tőlük valamit:

42 „Mit gondoltok a Krisztusról? Kinek a fia?”
„Dávid fia” — felelték.

43 Jézus tovább kérdezett: „Akkor hogy lehet az, hogy Dávid a Szent Szellem által mégis Urának hívja őt? Ugyanis ezt mondta:

44 »Így szólt az ÚR az én Uramhoz:
Ülj a jobb oldalamra,
amíg ellenségeidet
hatalmad alát kényszerítem!«t

45 Ha tehát Dávid Urának nevezi Krisztust, hogy lehet akkor Krisztus Dávid fia?”

46 Erre azonban egyik farizeus sem tudott válaszolni. Így attól a naptól kezdve már senki sem merte őt kérdésekkel próbára tenni.

Matthew 22

Parable of the Marriage Feast

1 Jesus spoke to them again in parables, saying,2 "The kingdom of heaven may be compared to a king who gave a wedding feast for his son.3 And he sent out his slaves to call those who had been invited to the wedding feast, and they were unwilling to come.4 Again he sent out other slaves saying, 'Tell those who have been invited, "Behold, I have prepared my dinner; my oxen and my fattened livestock are all butchered and everything is ready; come to the wedding feast."'5 But they paid no attention and went their way, one to his own farm, another to his business,6 and the rest seized his slaves and mistreated them and killed them.7 But the king was enraged, and he sent his armies and destroyed those murderers and set their city on fire.8 Then he *said to his slaves, 'The wedding is ready, but those who were invited were not worthy.9 Go therefore to the main highways, and as many as you find there, invite to the wedding feast.'10 Those slaves went out into the streets and gathered together all they found, both evil and good; and the wedding hall was filled with dinner guests.

11 "But when the king came in to look over the dinner guests, he saw a man there who was not dressed in wedding clothes,12 and he *said to him, 'Friend, how did you come in here without wedding clothes?' And the man was speechless.13 Then the king said to the servants, 'Bind him hand and foot, and throw him into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.'14 For many are called, but few are chosen."

Tribute to Caesar

15 Then the Pharisees went and plotted together how they might trap Him in what He said.16 And they *sent their disciples to Him, along with the Herodians, saying, "Teacher, we know that You are truthful and teach the way of God in truth, and defer to no one; for You are not partial to any.17 Tell us then, what do You think? Is it lawful to give a poll-tax to Caesar, or not?"18 But Jesus perceived their malice, and said, "Why are you testing Me, you hypocrites?19 Show Me the coin used for the poll-tax." And they brought Him a denarius.20 And He *said to them, "Whose likeness and inscription is this?"21 They *said to Him, "Caesar's." Then He *said to them, "Then render to Caesar the things that are Caesar's; and to God the things that are God's."22 And hearing this, they were amazed, and leaving Him, they went away.

Jesus Answers the Sadducees

23 On that day some Sadducees (who say there is no resurrection) came to Jesus and questioned Him,24 asking, "Teacher, Moses said, 'IF A MAN DIES HAVING NO CHILDREN, HIS BROTHER AS NEXT OF KIN SHALL MARRY HIS WIFE, AND RAISE UP CHILDREN FOR HIS BROTHER.'25 Now there were seven brothers with us; and the first married and died, and having no children left his wife to his brother;26 so also the second, and the third, down to the seventh.27 Last of all, the woman died.28 In the resurrection, therefore, whose wife of the seven will she be? For they all had married her."

29 But Jesus answered and said to them, "You are mistaken, not understanding the Scriptures nor the power of God.30 For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.31 But regarding the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God:32 'I AM THE GOD OF ABRAHAM, AND THE GOD OF ISAAC, AND THE GOD OF JACOB'? He is not the God of the dead but of the living."33 When the crowds heard this, they were astonished at His teaching.

34 But when the Pharisees heard that Jesus had silenced the Sadducees, they gathered themselves together.35 One of them, ta lawyer, asked Him a question, testing Him,36 "Teacher, which is the great commandment in the Law?"37 And He said to him, " 'YOU SHALL LOVE THE LORD YOUR GOD WITH ALL YOUR HEART, AND WITH ALL YOUR SOUL, AND WITH ALL YOUR MIND.'38 This is the great and foremost commandment.39 The second is like it, 'YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF.'40 On these two commandments depend the whole Law and the Prophets."

41 Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question:42 "What do you think about the Christ, whose son is He?" They *said to Him, " The son of David."43 He *said to them, "Then how does David in the Spirit call Him 'Lord,' saying,

44 'THE LORD SAID TO MY LORD,
"SIT AT MY RIGHT HAND,
UNTIL I PUT YOUR ENEMIES BENEATH YOUR FEET"'?
45 If David then calls Him 'Lord,' how is He his son?"46 No one was able to answer Him a word, nor did anyone dare from that day on to ask Him another question.