MATIUS 23
Yesus ncakapken kalak Parisi bage pe Guru-guru Undang-undang
(Mrk. 12:38-39; Luk. 11:43-46, 20:45-46)
1 Jenari ngerana Jesus man kalak si nterem bage pe man ajar-ajarNa, 2 nina, “Guru-guru agama ras kalak Parisi e, si nerusken ajar-ajaren Musa kap. 3 E maka ikutkenlah kai si ikatakenna man bandu. Tapi ola usih si ibahanna, sabap kai si iajarkenna la idalankenna. 4 Baban si mberat iampekenna ku bara kalak tapi ia sitik pe la nggit mabasa. 5 Ntah kai gia ibahanna, tujunna e me gelah ia idah kalak. Perdiatekenlah tulisen ayat-ayat Pustaka Si Badia si ililetken i perdempakenna ras i bas pergelangen tanna! Bage pe perdiatekenlah ambu-ambu uisna si nggedang! t 6 Lit kenca kerja-kerja kundul ia arah ingan si mehamat, janah i bas rumah pertoton pe arah lebe ia kundul; 7 atena gelah mehamat kalak man bana i tiga janah atena ikataken kalak ia ‘Guru’. 8 Tapi kam, ola kam nggit ikataken kalak ‘Guru’, sabap sada ngenca Gurundu, janah kam kerina ersenina. 9 Ola ise pe i doni enda ikatakenndu ‘Bapa’, sabap sada ngenca Bapandu e me Dibata. 10 Bage pe ola kam nggit ikataken kalak ‘Peminpin’, sabap sada ngenca Peminpinndu, e me Mesias si ipadanken Dibata. 11 Ise si mbelinna i bas kam, ialah si ngelai kam kerina. t
12 Ise si peganjangken bana, ipeteruk Dibata me, janah ise si peteruk bana, ipeganjangken Dibata me Ia.” tIpandang Jesus kalak si pekulah-kulah
(Mrk. 12:40; Luk. 11:39-42, 44, 52, 20:47)
13 “Andiko, cilaka kal kam o, guru-guru agama, janah kam pe o, kalak Parisi! O, kalak pekulah-kulah! Iolang-olangindu kalak gelah ola bengket ku bas Kinirajan Surga. Kam jine la nggit jadi rayat Kinirajan Surga, janah kalak si deban pe iolang-olangindu.
[
14 Andiko, cilaka kal kam o, guru-guru agama, janah kam pe o kalak Parisi! O, kalak pekulah-kulah! Ibuatndu erta-erta diberu si enggo mbalu jenari ibahanndu pertoton si nggedang i lebe-lebe jelma si nterem. Perbahan si enda, kugapa pe reh beratna ukumenndu.]
15 Andiko, cilaka kal kam o guru-guru agama, janah kam pe o, kalak Parisi! O, kalak pekulah-kulah! Isiarindu lawit ras daraten si mbelang guna ndatken sekalak jelma gelah ikutkenna agamandu; tapi kenca idatndu, ijadikenndu ia jadi calon naraka si dua kali lipat jahaten asangken kam.
16 Andiko, cilaka kal kam, o peminpin-peminpin si pentang! Sabap nindu, ‘Adi lit kalak ersumpah i bas gelar Rumah Pertoton, sumpahna e la esah; tapi adi ersumpah i bas gelar emas si lit i bas Rumah Pertoton, sumpahna e esah.’ 17 Kam kalak motu dingen pentang! Apai kin pentingen, emas ntah Rumah Pertoton si erbahanca emas e badia? 18 Bage pe nindu, ‘Adi lit kalak ersumpah i bas gelar batar-batar ingan ersembah, sumpahna e la esah; tapi adi ersumpah kalak i bas gelar persembahen si lit i datas batar-batar e, sumpahna e esah.’ 19 Kam kalak pentang! Apai kin pentingen, persembahen ntah batar-batar si erbahanca persembahen e badia? 20 Dage ise ersumpah i bas batar-batar, ia ersumpah i bas gelar batar-batar ras i bas gelar persembahen si lit i datas batar-batar e. 21 Bage pe ise ersumpah i bas gelar Rumah Pertoton, ia ersumpah i bas gelar Rumah Pertoton ras i bas gelar Dibata si ringan i je.
22 Ise ersumpah i bas gelar Surga, ia ersumpah i bas gelar kursi Kinirajan Dibata ras i bas gelarNa si kundul i bas kursi e. t
23 Andiko, cilaka kal kam o, guru-guru agama, janah kam pe o, kalak Parisi! O, kalak pekulah-kulah. Ipersembahkenndu man Dibata sepersepuluh i bas ulihndu nuan-nuan nari, seh maka jera, lenga ras serei pe ipersembahkenndu. Tapi si pentingna i bas Undang-undang la iperdiatekenndu, e me kap keadilen, keleng ate, ras kinibujuren. Si enda arus idalankenndu alu la ngelupaken si debanna. t
24 O, peminpin-peminpin si pentang! Iaguindu laneng i bas inemendu, tapi unta ibendutndu.
25 Andiko, cilaka kal kam, o, guru-guru agama, janah kam pe o, kalak Parisi! O, kalak pekulah-kulah! Arah darat ngenca iburihindu cangkir ras pinggandu, tapi arah bas meluat kal.
26 O, kalak Parisi si pentang! Burihi lebe cangkir e arah bas gelah arah darat pe bersih.
27 Andiko, cilaka kal kam o, guru-guru agama, janah kam pe o kalak Parisi! O, kalak pekulah-kulah! Bali kal kam ras kuburen si icet mbentar; arah darat tatapen mejile, tapi i bas dem tulan-tulan kalak mate ras si macik-macik. t
28 Bage me kam! Tatapen bujur, tapi kam pekulah-kulah janah ukurndu jahat kal kepe.”Ituriken Jesus ukumen kalak pekulah-kulah
(Luk. 11:47-51)
29 “Andiko, cilaka kal kam, o guru-guru agama janah kam pe o, kalak Parisi! O, kalak pekulah-kulah! Iseminndu kuburen nabi-nabi janah ipejilendu tugu kalak bujur, 30 janah nindu, ‘Adi enggo min nai kami lit asum nini-nininta nggeluh, tentu la kami nggit munuh nabi-nabi e.’ 31 Alu bage, si tuhuna kam enggo ngaku maka kam kesusuren si munuh nabi-nabi e. 32 Dage terusken dingen dungilah kai si enggo ibenaken ninindu! 33 O, nipe! O, kesusuren nipe upar. Arah apai nari dalanndu pulah i bas ukumen naraka nari? 34 Kukataken man bandu: Kusuruh pagi reh ndahi kam piga-piga kalak nabi, kalak pentar ras guru; tapi deba pagi ibunuhndu, ipakukenndu ku kayu persilang janah deba iligasindu i bas rumah pertotondu, janah iayak-ayakndu i bas sada kuta nari ku kuta si deban. 35 E maka man bandu me ndabuhna ukumen kalak si enggo munuh kalak si la ersalah, mulai i bas pembunuhen Abil nari seh ku pembunuhen Sakaria, anak Barahia, si ibunuhndu kelang-kelang Rumah Pertoton ras batar-batar ingan persembahen.
36 Kukataken man bandu: Kerina ukumen kalak si munuh e ndabuh man kalak si genduari enda.”Kekelengen Jesus nandangi kuta Jerusalem
(Luk. 13:34-35)
37 “O Jerusalem, Jerusalem! Ibunuhindu nabi-nabi janah ibenterindu alu batu kalak si isuruh Dibata ndahi kam! Enggo piga-piga kali ateKu pepulung bangsandu bagi indung manuk ngkeremken anakna i teruh kabengna, tapi la kam nggit! 38 Tuhu-tuhu me pagi itadingken Dibata rumahndu. 39 Kukataken man bandu: Lanai bo pagi Aku idahndu seh paksana ikatakenndu, ‘Dibata kap si masu-masu Ia si reh i bas gelar Tuhan.’ ”
Matthew 23
Seven Woes
1 Then Jesus said to the crowds and to his disciples,2 “Thet experts in the lawt and the Phariseess sit on Moses’ seat.3 Therefore pay attention to what they tell you and do it. But do not do what they do, for they do not practice what they teach.t4 Theyt tie up heavy loads, hard to carry, and put them on men’s shoulders, but they themselves are not willing even to lift a finger to move them.5 Theyt do all their deeds to be seen by people, for they make their phylacteriess wide and their tasselsts long.6 Theyt love the place of honor at banquets and the best seats in the synagoguess7 and elaborate greetingss in the marketplaces, and to have people call them ‘Rabbi.’8 But you are not to be called ‘Rabbi,’ for you have one Teacher and you are all brothers.9 And call no one your ‘father’ on earth, for you have one Father, who is in heaven.10 Nor are you to be called ‘teacher,’ for you have one teacher, the Christ.ts11 Thet greatest among you will be your servant.
12 And whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.
13 “But woe to you, experts in the lawt and you Pharisees, hypocrites!t You keep locking people out of the kingdom of heaven!t For you neither enter nor permit those trying to enter to go in.ss
15 “Woe to you, experts in the lawt and you Pharisees, hypocrites! You cross land and sea to make one convert,t and when you get one,t you make him twice as much a child of hellts as yourselves!
16 “Woe to you, blind guides, who say, ‘Whoever swears by the temple is bound by nothing.t But whoever swears by the gold of the temple is bound by the oath.’17 Blind fools! Which is greater, the gold or the temple that makes the gold sacred?18 And, ‘Whoever swears by the altar is bound by nothing.t But if anyone swears by the gift on it he is bound by the oath.’19 You are blind! For which is greater, the gift or the altar that makes the gift sacred?20 So whoever swears by the altar swears by it and by everything on it.21 And whoever swears by the temple swears by it and the one who dwells in it.
22 And whoever swears by heaven swears by the throne of God and the one who sits on it.
23 “Woe to you, experts in the lawt and you Pharisees, hypocrites! You give a tentht of mint, dill, and cumin,s yet you neglect what is more important in the law – justice, mercy, and faithfulness! Yous should have done these things without neglecting the others.
24 Blind guides! You strain out a gnat yet swallow a camel!t
25 “Woe to you, experts in the lawt and you Pharisees, hypocrites! You clean the outside of the cup and the dish, but inside they are full of greed and self-indulgence.
26 Blind Pharisee! First clean the inside of the cup,s so that the outside may become clean too!
27 “Woe to you, experts in the lawt and you Pharisees, hypocrites! You are like whitewashed tombs that look beautiful on the outside but inside are full of the bones of the dead and of everything unclean.s
28 In the same way, on the outside you look righteous to people, but inside you are full of hypocrisy and lawlessness.
29 “Woe to you, experts in the lawt and you Pharisees, hypocrites! Yout build tombs for the prophets and decorate the gravest of the righteous.30 And you say, ‘If we had lived in the days of our ancestors,t we would not have participated with them in shedding the blood of the prophets.’31 By saying this you testify against yourselves that you are descendants of those who murdered the prophets.32 Fill up then the measure of your ancestors!
33 You snakes, you offspring of vipers! How will you escape being condemned to hell?ts
34 “For this reason It am sending you prophets and wise men and experts in the law,t some of whom you will kill and crucify,s and some you will flogt in your synagoguess and pursue from town to town,35 so that on you will come all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Barachiah,s whom you murdered between the temple and the altar.
36 I tell you the truth,t this generation will be held responsible for all these things!t
Judgment on Israel
37 “O Jerusalem, Jerusalem,ss you who kill the prophets and stone those who are sent to you!t How often I have longeds to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, butt you would have none of it!t38 Look, your house is left to you desolate!
39 For I tell you, you will not see me from now until you say, ‘Blessed is the one who comes in the name of the Lord!’”s