MATIUS 23
Tong Yésus nyohoo' réh mavaa' dai irah guru éh nebaraa' tong Surat Musa ngan irah Parisi péh ngelavo' réh
(Mrk. 12:38-39, Luk. 11:43-46, 20:45-46)
1 La'ah Yésus pané kepéh ngan irah pinaa' ngan irah bakéh néh, ka' ha' néh ngan réh, 2 Irah guru éh nebaraa' tong sohoo' lem Surat Musa ngan irah Parisi péh, jam réh bara' tong kekat sohoo' Tuhan lem Surat Musa. 3 Uban néh kenat jian keh mihau ngan kivu kekat ha' tebaraa' réh, bang mai keh kivu barék réh uban bé' irah maneu' pekua' éh sohoo' réh ngan irah éh jah. 4 Uban kekat sohoo' réh tong Dau Posot éh bara', mai maneu' barei' iteu' ngan barei' inah, neu' ha' réh kenat inah irah seleket pebii' irah éh jah tong livah éh bahat, bang bé' irah nolong réh bii' éh. 5 t Kekat penganeu' réh pu'un éh neu' réh dokoo' kelunan omok na'at réh ngan mejing réh awah. Pekah ngan jong éh penakai réh jalan ayat surat Tuhan, pu'un réh maneu' éh ja'au. Inah kepéh, pu'un réh maneu' tapak seput réh pepurai kebit mu'un. Irah maneu' éh kenat dokoo' irah éh jah ngajung réh. 6 La'ah hun réh tai penguman ja'au ngan tong lamin sebayang Yahudi, keloo' réh menyun retek réh poléng ta'an kelunan pinaa'. 7 Hun réh tai lamin pebelih keloo' mu'un réh menéng ha' kelunan ngajung réh ngan mateng réh, Guru. 8 Bang mai éh ka'ah ke' keloo' kelunan ngajung keh ngan mateng keh, Guru, uban ka'ah béé pepadéé' dalem Tuhan ngan jah awah Guru keh. 9 Mai keh bara' kelunan tong tana' éh Tamen keh, uban jah awah Tamen keh, inah éh Iah éh tong seruga. 10 Kenat péh mai keh kejeraa' réh bara' keh Pengajak, uban jah awah Pengajak keh, inah éh Kristus. 11 t Séé'-séé' éh ja'au belah ka'ah, tekep iah ngerera' kivu sohoo' keh awah.
12 t Séé'-séé' éh ngajung usah néh tengéé', Tuhan ngera' éh kepéh, séé'-séé' éh ngediva' kenin néh, Tuhan ngajung iah kepéh, ha' Yésus ngan réh.Yésus maneu' irah Parisi ngan irah Saduki
(Mrk. 12:40, Luk. 11:39-42, 44, 52)
13 La'ah ha' Yésus maneu' irah Parisi, ka' ha' néh, Pika ka'ah guru éh nebaraa' tong sohoo' lem Surat Musa, kenat péh ngan ka'ah éh kivu adet Parisi, adang keh pu'un tusah mu'un uban keh ngelayoo' awah sebayang. Inah kepéh, hun kelunan éh jah pitah jalan juk alaa' Allah Pengeja'au réh, ka'ah pu'un mapat jalan réh. Usah keh tengéé' bé' keloo' tai lem nihau Allah, hun irah éh jah juk tai, pu'un keh meta' réh, ha' néh.
14 Ha' néh kepéh, Pika ka'ah guru éh nebaraa' tong sohoo' lem Surat Musa, kenat péh ngan ka'ah éh kivu adet Parisi, adang keh pu'un tusah mu'un uban keh ngelayoo' awah sebayang. Inah kepéh, pu'un keh ngebuyuk irah redo baleu' ngan alaa' kekat livah réh awah, boh keh sebayang ngan kebit ha', bang ngelayoo' awah keh sebayang. Uban keh maneu' kenat ukum keh vam pelapah bahat jin ukum irah éh jah, ha' Yésus.
15 Ha' néh kepéh, Pika ka'ah guru éh nebaraa' tong sohoo' lem Surat Musa, kenat péh ngan ka'ah éh kivu adet Parisi, adang keh pu'un tusah mu'un uban keh ngelayoo' awah sebayang. Inah kepéh, pu'un keh lakau juu' jalan baa' banget, kenat péh jalan tana', dokoo' keh tai kuraa'-kuraa' tana' bara' ha' tebaraa' keh ngan irah éh jah. Ngan hun réh masek tong adet keh, mekat mu'un-mu'un réh kivu éh. Neu' keh maneu' kenat, inah keh maneu' lem kenin réh pelapah merem ngan sa'at mu'un, inah jalan keh mihin réh tai tong luten meraka, ha' néh.
16 Ha' Yésus kepéh, Pika ka'ah éh peseu' éh majak kelunan éh jah. Pu'un keh nebaraa' réh, ka', Hun kelunan maneu' jajii' ineu'-ineu' ngan pesupa tong Umaa' Allah, hun néh keloo' bet jajii' inah omok éh bet éh awah, bang hun néh pesupa tong kekat mas éh tong Umaa' Allah nah, bé' éh omok bet jajii' néh inah, adang néh kivu éh, kenat ha' keh nebaraa' réh. 17 O kelunan palui, peseu' maten keh, éh mah éh pelapah jian, mas éh tong Umaa' Allah nah, kineu', Umaa' Allah éh jalan kelunan modoo' kekat mas nah? 18 Inah kepéh, pu'un keh nebaraa' réh ka', Hun kelunan maneu' jajii' ngan pesupa tong jalan réh motong ka'an ngan Tuhan, omok éh bet éh awah, bang hun néh pesupa tong ka'an éh penatai réh tong jalan inah, bé' éh omok bet jajii' néh inah, kenat ha' keh. 19 Peseu' mu'un ka'ah. Éh mah éh pelapah jian, ka'an éh penatai réh nah, kineu', jalan néh notong réh nah? 20 Hun pu'un kelunan éh pesupa tong jalan réh motong ka'an inah, bé' éh pesupa tong jalan inah awah, bang avéé' tong ka'an éh notong réh nah ke' éh. 21 Kenat péh hun pu'un kelunan pesupa tong Umaa' Allah, inah éh seleket réh pesupa tong jumen Allah mu'un ke' éh.
22 t Ngan hun pu'un kelunan pesupa tong seruga, seleket réh pesupa tong retek Allah pu'un kenat péh avéé' tong usah Allah ke' éh, ha' néh.
23 t Tusah mu'un ngan ka'ah guru éh nebaraa' tong Sohoo' lem Surat Musa ngan ka'ah kelunan Parisi. Uban keh ngelayoo' awah sebayang. Ka'ah Mena' tulat poloo' pah avéé' kekat arong éh kenelet keh ngan ba'an barei. Selasih ngan kekat éh siik kenat ngan Allah. Bang bé' ka'ah kivu ha' Sohoo' lem Surat Musa éh pu'un gunah mu'un inah éh Pengeteneng Penika ngan pengetigéh kekat inah tekep keh maneu' éh ngan Mai ngelepan kekat tebaraa' éh jah kepéh.
24 O kekat pengeja'au éh peseu' maten, langau lem baa' nesep keh, ka'ah bet éh, bang unta lem baa' nesep keh, ka'ah nyeloo' éh.
25 Ha' Yésus kepéh, Pika ka'ah guru éh nebaraa' tong sohoo' lem Surat Musa, kenat péh ngan ka'ah éh kivu adet Parisi, adang keh pu'un tusah mu'un uban keh ngelayoo' awah sebayang. Inah kepéh, pinaa' adet keh pohéé' likot sawan ngan pigan, bang lem néh pu'un kekat arong éh nalaa' keh jin keh ngebuyuk kelunan ngan nyelepéé' kenin péh.
26 O kelunan Parisi éh peseu' maten, jian keh pohéé' lem sawan keh tenah, boh likot néh péh mebéng kepéh, ha' néh.
27 t Ha' Yésus kepéh, Pika ka'ah guru éh nebaraa' tong sohoo' lem Surat Musa, kenat péh ngan ka'ah éh kivu adet Parisi, adang keh pu'un tusah mu'un uban keh ngelayoo' awah sebayang. Ka'ah barei' jalan réh modoo' patai awah, pu'un réh ngemebéng éh ke' néh jian layan, bang lem néh tulang kelunan matai ngan kekat éh borok awah.
28 Kenat keh ne', hun kelunan na'at keh, pu'un réh seruh keh kelunan éh maneu' pengeloo' Allah, bang lem kenin keh mu'un penoo' neu' kekat éh ngelavo' réh awah ngan kekat arong kesa'at, ha' néh.Tong Yésus bara' tong ukum éh juk teneng tong irah Guru éh nebaraa' tong Surat Musa ngan irah Parisi
(Luk. 11:47-51)
29 La'ah ha' Yésus kepéh, Pika ka'ah guru éh nebaraa' tong sohoo' lem Surat Musa, kenat péh ngan ka'ah éh kivu adet Parisi, adang keh pu'un tusah mu'un uban keh ngelayoo' awah sebayang. Ka'ah ngebeték liang kelunan nabi ngan kelunan éh kivu pengeloo' Allah, pu'un keh maneu' seperut tong liang réh. 30 Pu'un keh bara' ka', Hun néh améé' murip sahau, bé' mu'un mé' mematai irah iteu' barei' tepun mé' mematai réh nah, ha' keh. 31 Neu' ha' keh pané kenat, inah keh ngakun ka'ah péh anak-ayam irah éh mematai réh nah. 32 Pohoo' kenin keh pekua' kenin tepun keh rai, uban néh kenat jian keh pesukup penganeu' tepun keh nah kepéh. 33 t Ka'ah pohoo' anak torok awah. Kineu' keh seruh keh omok kelap jin ukum Tuhan hun néh bet keh tong luten meraka. 34 Inah Akeu' bara' ngan keh, Akeu' juk nyohoo' kuraa' nabi, ngan kuraa' kelunan éh jam seruh péh, ngan irah guru péh, tai nebaraa' ka'ah. Tong jelua' réh adang keh pu'un mematai réh, jelua' réh kepéh, pu'un keh mematai réh tong salib, ngan jelua réh kepéh, pu'un keh mipok réh tong lamin sebayang keh, ngan pekelap réh jin jah leboo' tai jah leboo' kepéh. 35 t Neu' keh maneu' kenat, inah ukum éh tekep teneng tong kekat kelunan éh mematai kelunan éh bé' pu'un maneu' ineu'-ineu' kesa'at, ukum inah pu'un teneng tong ka'ah. Inah éh ukum éh tekep teneng tong kelunan éh mematai Habel kelunan éh bé' pu'un sala' Zakharia anak Berekia, éh penatai keh tong Umaa' Allah belah retek réh motong ka'an ngan retek éh ni'ai.
36 Akeu' bara' ngan keh, Ukum éh tekep teneng tong kekat irah éh mematai réh inah, ukum inah juk teneng tong kekat ka'ah éh murip hun iteu' kepéh, ha' Yésus ngan réh.Tong Yésus pika Yérusalem
(Luk. 13:34-35)
37 La'ah ha' Yésus, Yérusalem, Yérusalem, pu'un keh mematai irah nabi Tuhan, ngan memateu' irah lawah Tuhan. Kuraa' koléé' Akeu' juk alaa' ka'ah barei' iap alaa' anak néh ra' pawit néh, bang bé' ka'ah keloo' laa' Ké'. 38 t Uban keh bé' keloo' laa' ké' kenat, hun iteu' nebet Ké' Umaa' Allah iteu'. 39 t Bé' Akeu' mokoo' ngan keh la'ah, bé' ka'ah omok na'at Akeu' kepéh la' pah avéé' dau ké' tuai kepéh ngan ka'ah pu'un bara', Mejing ngaran Tuhan, jian mu'un Iah éh tuai dalem ngaran Tuhan, ha' Yésus ngan réh.
MATTHEW 23
Jesus Condemns the Pharisees //and the Teachers of //the Law of Moses
(Mark 12.38-40; Luke 11.37-52; 20.45-47)
1 Jesus said to the crowds and to his disciples:
2 The Pharisees and the teachers of the Law are experts in the Law of Moses.
3 So obey everything they teach you, but don't do as they do. After all, they say one thing and do something else.
4 They pile heavy burdens on people's shoulders and won't lift a finger to help. 5 t Everything they do is just to show off in front of others. They even make a big show of wearing Scripture verses on their foreheads and arms, and they wear big tasselst for everyone to see. 6 They love the best seats at banquets and the front seats in the synagogues.
7 And when they are in the market, they like to have people greet them as their teachers.
8 But none of you should be called a teacher. You have only one teacher, and all of you are like brothers and sisters. 9 Don't call anyone on earth your father. All of you have the same Father in heaven. 10 None of you should be called the leader. The Messiah is your only leader. 11 t Whoever is the greatest should be the servant of the others.
12 t If you put yourself above others, you will be put down. But if you humble yourself, you will be honored.
13-14 You Pharisees and teachers of the Law of Moses are in for trouble! You're nothing but show-offs. You lock people out of the kingdom of heaven. You won't go in yourselves, and you keep others from going in.t
15 You Pharisees and teachers of the Law of Moses are in for trouble! You're nothing but show-offs. You travel over land and sea to win one follower. And when you have done so, you make that person twice as fit for hell as you are.
16 You are in for trouble! You are supposed to lead others, but you are blind. You teach that it doesn't matter if a person swears by the temple. But you say it does matter if someone swears by the gold in the temple.
17 You blind fools! Which is greater, the gold or the temple that makes the gold sacred?
18 You also teach that it doesn't matter if a person swears by the altar. But you say it does matter if someone swears by the gift on the altar. 19 Are you blind? Which is more important, the gift or the altar that makes the gift sacred? 20 Anyone who swears by the altar also swears by everything on it. 21 And anyone who swears by the temple also swears by God, who lives there.
22 t To swear by heaven is the same as swearing by God's throne and by the one who sits on that throne.
23 t You Pharisees and teachers are show-offs, and you're in for trouble! You give God a tenth of the spices from your garden, such as mint, dill, and cumin. Yet you neglect the more important matters of the Law, such as justice, mercy, and faithfulness. These are the important things you should have done, though you should not have left the others undone either.
24 You blind leaders! You strain out a small fly but swallow a camel.
25 You Pharisees and teachers are show-offs, and you're in for trouble! You wash the outside of your cups and dishes, while inside there is nothing but greed and selfishness.
26 You blind Pharisee! First clean the inside of a cup, and then the outside will also be clean.
27 t You Pharisees and teachers are in for trouble! You're nothing but show-offs. You're like tombs that have been whitewashed.t On the outside they are beautiful, but inside they are full of bones and filth.
28 That's what you are like. Outside you look good, but inside you are evil and only pretend to be good.
29 You Pharisees and teachers are nothing but show-offs, and you're in for trouble! You build monuments for the prophets and decorate the tombs of good people. 30 And you claim you would not have taken part with your ancestors in killing the prophets. 31 But you prove you really are the relatives of the ones who killed the prophets. 32 So keep on doing everything they did.
33 t You are nothing but snakes and the children of snakes! How can you escape going to hell?
34 I will send to you prophets and wise people and experts in the Law of Moses. You will kill them or nail them to a cross or beat them in your synagogues or chase them from town to town. 35 t That's why you will be held guilty for the murder of every good person, beginning with the good man Abel. This also includes Barachiah's son Zechariah, t the man you murdered between the temple and the altar.
36 I can promise that you people living today will be punished for all these things!Jesus Loves Jerusalem
(Luke 13.34,35)
37 Jerusalem, Jerusalem! Your people have killed the prophets and have stoned the messengers who were sent to you. I have often wanted to gather your people, as a hen gathers her chicks under her wings. But you wouldn't let me. 38 t And now your temple will be deserted.
39 t You won't see me again until you say,
“Blessed is the one who comes
in the name of the Lord.”