มัทธิว 23
พระ_เยซู_เตือน_ให้_รู้_เกี่ยว_กับ_ผู้นำ_ศาสนา
1 พระ_เยซู_พูด_กับ_ฝูงชน และ_พวก_ศิษย์_ของ_พระองค์_ว่า
2 “พวก_ครู_สอน_กฎ_ปฏิบัติ และ พวก_ฟาริสี มี_อำนาจ_ใน_การ_สอน_พวก_คุณ_เรื่อง_กฎ_ของ_โมเสส
3 ให้_เชื่อ_ฟัง_และ_ทำ_ตาม_สิ่ง_ที่_เขา_สอน_นั้น แต่_อย่า_ไป_ทำ_ตาม_สิ่ง_ที่_เขา_ทำ_เลย เพราะ_เขา_สอน_อย่าง_หนึ่ง_แต่_ทำ_อีก_อย่าง_หนึ่ง
4 เขา_สร้าง_กฎ_ที่_เป็น_ภาระ_หนัก_อึ้ง_ให้_คน_อื่น_แบก_ไว้ แต่_ตัว_เขา_เอง_ไม่_ช่วย_ยก_แม้แต่_นิ้ว_เดียว
5 เขา_ทำ_ทุก_อย่าง_เพื่อ_อวด_คน_เท่า_นั้น เขา_ทำ_กล่อง_ใส่_ข้อ_พระคัมภีร์t อัน_ใหญ่_กว่า_ธรรมดา_มา_ผูก_ที่_หน้าผาก_และ_ข้อ_มือ และ_ทำ_พู่_ห้อย_ที่_ยาว_กว่า_ธรรมดา_มา_แขวน_ที่_ชาย_เสื้อ
6 เขา_ชอบ นั่ง_อยู่_หัว_โต๊ะ_ใน_งาน_เลี้ยง และ_นั่ง_ใน_ที่_สำคัญ_ที่สุด_ใน_ที่ประชุม
7 พวก_เขา_ชอบ_ให้_คน_ทำ_ความ_เคารพ_เขา_ที่_กลาง_ตลาด และ_ชอบ_ให้_คน_เรียกว่า ‘อาจารย์’
8 อย่า_ยอม_ให้_ใคร_เรียก_คุณ_ว่า ‘อาจารย์’ เพราะ_คุณ_มี_อาจารย์_เพียง_คน_เดียว และ_พวก_คุณ_ก็_เป็น_พี่_น้อง_กัน_หมด
9 อย่า_เรียก_ใคร_บน_โลก_นี้_ว่า ‘บิดา’ เพราะ_คุณ_มี_พระบิดา_เพียง_องค์_เดียว_อยู่_บน_สวรรค์
10 และ_อย่า_ให้_ใคร_มา_เรียก_คุณ_ว่า ‘ครู’ เพราะ_คุณ_มี_ครู_เพียง_คน_เดียว_คือ_พระคริสต์
11 คน_ที่_ยิ่ง_ใหญ่_ที่สุด_ใน_หมู่_พวก_คุณ_ต้อง_เป็น_ผู้รับใช้
12 คน_ที่_ยก_ตัวเอง_ให้_ใหญ่_กว่า_คน_อื่น จะ_ถูก_กด_ให้_ต่ำต้อย_ลง คน_ที่_ถ่อมตัว_ลง จะ_ถูก_เชิดชู_ให้_ยิ่ง_ใหญ่_ขึ้น
13 น่า_ละอาย_จริงๆ_พวก_เจ้า_ที่_เป็น_ครู_สอน_กฎ_ปฏิบัติ_และ_พวก_ฟาริสี ไอ้_พวก_นัก_แสดงt เจ้า_ปิด_หนทาง_คน_อื่น_ไม่_ให้_ไป_ถึง_อาณา_จักร_แห่ง_สวรรค์ ตัว_เจ้า_เอง_ไม่_ยอม_เข้า_ไป แล้ว_ยัง_ไป_ขัด_ขวาง_ไม่_ให้_คน_อื่น_ที่_เขา_พยายาม_เข้า_ไป_อีก_ด้วย
14 t
15 น่า_ละอาย_จริงๆ_พวก_เจ้า_ที่_เป็น_ครู_สอน_กฎ_ปฏิบัติ_และ_พวก_ฟาริสี ไอ้_พวก_นัก_แสดง พวก_เจ้า_อุตส่าห์_ข้าม_น้ำ_ข้าม_ทะเล เพื่อ_จะ_หา_คน_มา_นับถือ_ศาสนา_อย่าง_เจ้า แต่_พอ_เจ้า_ได้_เขา_มา_แล้ว เจ้า_กลับ_ทำ_ให้_เขา_สมควร_ที่_จะ_ตก_นรก_มาก_กว่า_เจ้า_เอง_ถึง_สอง_เท่า
16 น่า_ละอาย_จริงๆ_พวก_เจ้า_ที่_เป็น_คน_นำทาง_ตาบอด พวก_เจ้า_สอน_ว่า ‘ถ้า_ใคร_สาบาน_ต่อ_วิหาร ก็_ไม่_มี_ผล_อะไร_เลย แต่_ถ้า_ใคร_สาบาน_ต่อ_ทองคำ_ใน_วิหาร_นั้น เขา_จะ_ต้อง_ทำ_ตาม_คำ_สาบาน_นั้น’
17 เจ้าคน_โง่_ตาบอด อัน_ไหน_สำคัญ_กว่า_กัน ระหว่าง_ทองคำ_กับ_วิหาร_ที่_ทำ_ให้_ทองคำ_นั้น_ศักดิ์สิทธิ์
18 พวก_เจ้า_ยัง_พูด_อีก_ว่า ‘ถ้า_ใคร_สาบาน_ต่อ_แท่น_บูชา มัน_ไม่_มี_ผล_อะไร_เลย แต่_ถ้า_ใคร_สาบาน_ต่อ_เครื่อง_เซ่น_ไหว้_บน_แท่น_บูชา_นั้น เขา_ต้อง_ทำ_ตาม_คำ_สาบาน_นั้น’
19 เจ้า_มัน_ตาบอด_จริงๆ_อะไร_สำคัญ_กว่า_กัน ระหว่าง_ของ_เซ่น_ไหว้_กับ_แท่น_บูชา_ที่_ทำ_ให้_ของ_เซ่น_ไหว้_นั้น_ศักดิ์สิทธิ์
20 ด้วย_เหตุ_นี้ คน_ที่_สาบาน_ต่อ_แท่น_บูชา ก็_สาบาน_ต่อ_แท่น_บูชา_รวม_ถึง_ทุก_สิ่ง_ที่_อยู่_บน_แท่น_บูชา_นั้น_ด้วย
21 คน_ที่_สาบาน_ต่อ_วิหาร ก็_สาบาน_ต่อ_วิหาร_รวม_ถึง_พระองค์_ผู้ที่_อยู่_ใน_วิหาร_นั้น_ด้วย
22 คน_ที่_ได้_สาบาน_ต่อ_สวรรค์ ก็_สาบาน_ต่อ_บัลลังก์_ของ_พระเจ้า_รวม_ถึง_พระองค์_ที่_นั่ง_อยู่_บน_บัลลังก์_นั้น_ด้วย
23 น่า_ละอาย_จริงๆ_พวก_เจ้า_ที่_เป็น_ครู_สอน_กฎ_ปฏิบัติ_และ_พวก_ฟาริสี ไอ้_พวก_นัก_แสดง พวก_เจ้า_ได้_ให้_หนึ่ง_ใน_สิบ_ส่วน_ของ_ทุก_อย่าง_ที่_เจ้า_มี_กับ_พระเจ้า แม้แต่_สะระแหน่ ลูก_ผัก_ชี และ_ยี่หร่า แต่_พวก_เจ้า_กลับ_มอง_ข้าม_เรื่อง_สำคัญ_ใน_กฎ_ปฏิบัติ คือ_ความ_ยุติธรรม ความ_เมตตา และ_ความซื่อ_สัตย์ การ_ให้_หนึ่ง_ใน_สิบ_ส่วน_นั้น_ก็ดี_อยู่_แล้ว แต่_ก็_ไม่_ควร_ทิ้ง_คำ_สอน_ที่_สำคัญ_กว่า_นี้_ด้วย_เหมือน_กัน
24 เจ้า_คน_นำทาง_ตาบอด พวก_เจ้า_กรอง_แมลง_ออก_จาก_น้ำ_ดื่ม แต่_กลับ_กลืน_อูฐ_เข้า_ไป_ทั้ง_ตัวt
25 น่า_ละอาย_จริงๆ_พวก_เจ้า_ที่_เป็น_ครู_สอน_กฎ_ปฏิบัติ_และ_พวก_ฟาริสี ไอ้_พวก_นัก_แสดง พวก_เจ้า_ได้_ล้าง_ถ้วย_ล้าง_จาน_แต่_เพียง_ภาย_นอก แต่_ภาย_ใน_มี_แต่_ความ_โลภ_และ_กิเลส_เต็ม_ไป_หมด
26 เจ้า_ฟาริสี_ตาบอด ทำความ_สะอาด_ภาย_ใน_ถ้วย_ชาม_เสีย_ก่อน แล้ว_ภาย_นอก_ก็_จะ_สะอาด_ไป_เอง
27 น่า_ละอาย_จริงๆ_พวก_เจ้า_ที่_เป็น_ครู_สอน_กฎ_ปฏิบัติ_และ_พวก_ฟาริสี ไอ้_พวก_นัก_แสดง พวก_เจ้า_เหมือน_กับ_อุโมงค์_ฝัง_ศพ ที่_ทาสี_ขาว ข้าง_นอก_ดู_สวยงาม แต่_ข้าง_ใน_เต็ม_ไป_ด้วย_กระดูก_คน_ตาย และ_สิ่ง_สกปรก_สารพัด
28 เหมือน_กับ_พวก_เจ้า ที่_ภาย_นอก_คน_เห็น_ว่า เป็น_คน_ที่_ทำ_ตามใจ_พระเจ้า แต่_ภาย_ใน_เต็ม_ไป_ด้วย_ความ_หน้า_ซื่อ_ใจ_คด_และ_ความ_ชั่ว_ร้าย
29 น่า_ละอาย_จริงๆ_พวก_เจ้า_ที่_เป็น_ครู_สอน_กฎ_ปฏิบัติ_และ_พวก_ฟาริสี ไอ้_พวก_นัก_แสดง พวก_เจ้า_ได้_สร้าง_อุโมงค์_ฝัง_ศพ_ให้_กับ_ผู้_พูด_แทน_พระเจ้า และ_ตก_แต่ง_อนุสาวรีย์_ให้_กับ_คน_เหล่า_นั้น_ที่_ทำ_ตามใจ_พระเจ้า
30 แล้ว_เจ้า_ก็_พูด_ว่า ‘ถ้า_เรา_อยู่_ใน_สมัย_บรรพบุรุษ_ของ_เรา_นั้น เรา_จะ_ไม่_ยอม_ร่วม_มือ_กับ_เขา_ใน_การ_ฆ่า_พวก_ผู้_พูด_แทน_พระเจ้า_พวก_นี้_แน่’
31 นี่_แสดง_ให้_เห็น_ว่า พวก_เจ้า_ยอมรับ_ว่า ตัวเอง_เป็น_ลูก_หลาน_ของ_คน_พวก_นั้น_ที่_ฆ่า_ผู้_พูด_แทน_พระเจ้า
32 ดัง_นั้น ไป_ทำ_ความ_บาป_ที่_บรรพบุรุษ_ของ_พวก_เจ้า_ได้_เริ่ม_ไว้_ให้_เสร็จ_เสีย_สิ
33 เจ้า_พวก_งู_ร้าย พวก_อสร_พิษ พวก_เจ้า_จะ_หนี_นรก_ไป_พ้น_ได้_อย่าง_ไร
34 เรา_ส่ง_พวก_ผู้_พูด_แทน_พระเจ้า คน_ที่_มี_ปัญญา และ_ครู_มา_หา_เจ้า แล้ว_พวก_เจ้า_ก็_จับ_พวก_เขา_ไป_ฆ่า_บ้าง ไป_ตรึง_บน_ไม้_กางเขน_บ้าง ไป_เฆี่ยน_ใน_ที่ประชุม บ้าง และ_ไล่_ล่า_พวก_เขา_หนี_จาก_เมือง_หนึ่ง_ไป_ยัง_อีก_เมือง_หนึ่ง_บ้าง
35 ดัง_นั้น เลือด_ของ_คน_ที่_ทำ_ตาม_ใจ_พระเจ้า_ที่_หลั่งไหล_ลง_บน_โลก_นี้_จะ_ตกลง_บน_พวก_เจ้า ตั้ง_แต่_เลือด_ของ_อาเบล_จน_ถึง_เลือด_ของ_เศคาริยาห์t ลูก_ของ_เบเรคิยาห์_ที่_โดน_พวก_เจ้า_ฆ่า_ตาย_ระหว่าง_วิหาร กับ_แท่น_บูชา
36 เรา_จะ_บอก_ให้_รู้_ว่า ผล_กรรม_เหล่า_นั้น_จะ_ตก_อยู่_กับ_คน_ใน_สมัย_นี้_อย่าง_แน่_นอน
พระ_เยซู_เตือน_คน_ใน_เมือง_เยรูซาเล็ม
37 เยรูซาเล็ม เยรูซาเล็ม_เอ๋ย เจ้า_ได้_ฆ่า_พวก_ผู้_พูด_แทน_พระเจ้า และ_เอา_หิน_ขว้าง_คน_ที่_พระเจ้า_ส่ง_มา_หา_เจ้า_จน_ตาย มี_หลาย_ครั้ง_ที่_เรา_อยาก_จะ_โอบ_ลูกๆ_ของ_เจ้า_เข้า_มา_เหมือน_แม่_ไก่_กก_ลูก_อยู่_ใต้_ปีก_ของ_มัน แต่_เจ้า_ก็_ไม่_ยอม
38 ตอน_นี้ บ้าน_ของ_พวก_เจ้า_จะ_ถูก_ทิ้ง_ให้_รกร้าง
39 จาก_นี้_ไป พวก_เจ้า_จะ_ไม่_ได้_เห็น_เรา_อีก_จน_กว่า_พวก_เจ้า_จะ_พูด_ว่า ‘ขอ_ให้_พระเจ้า_อวย_พร_ผู้_ที่_มา_ใน_นาม_ของ_องค์_เจ้า_ชีวิต’t”
Matthew 23
Pharisaism Exposed
1 Then Jesus spoke to the crowds and to His disciples,2 saying: "The scribes and the Pharisees have seated themselves in the chair of Moses;3 therefore all that they tell you, do and observe, but do not do according to their deeds; for they say things and do not do them.4 They tie up heavy burdens and lay them on men's shoulders, but they themselves are unwilling to move them with so much as a finger.5 But they do all their deeds to be noticed by men; for they broaden their tphylacteries and lengthen the tassels of their garments.6 They love the place of honor at banquets and the chief seats in the synagogues,7 and respectful greetings in the market places, and being called Rabbi by men.8 But do not be called Rabbi; for One is your Teacher, and you are all brothers.9 Do not call anyone on earth your father; for One is your Father, He who is in heaven.10 Do not be called leaders; for One is your Leader, that is, Christ.11 But the greatest among you shall be your servant.12 Whoever exalts himself shall be humbled; and whoever humbles himself shall be exalted.
Eight Woes
13 "But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, because you shut off the kingdom of heaven from people; for you do not enter in yourselves, nor do you allow those who are entering to go in.14 [tWoe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, because you devour widows' houses, and for a pretense you make long prayers; therefore you will receive greater condemnation.]
15 "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, because you travel around on sea and land to make one proselyte; and when he becomes one, you make him twice as much a son of hell as yourselves.
16 "Woe to you, blind guides, who say, 'Whoever swears by the temple, that is nothing; but whoever swears by the gold of the temple is obligated.'17 You fools and blind men! Which is more important, the gold or the temple that sanctified the gold?18 And, 'Whoever swears by the altar, that is nothing, but whoever swears by the offering on it, he is obligated.'19 You blind men, which is more important, the offering, or the altar that sanctifies the offering?20 Therefore, whoever swears by the altar, swears both by the altar and by everything on it.21 And whoever swears by the temple, swears both by the temple and by Him who dwells within it.22 And whoever swears by heaven, swears both by the throne of God and by Him who sits upon it.
23 "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint and dill and cummin, and have neglected the weightier provisions of the law: justice and mercy and faithfulness; but these are the things you should have done without neglecting the others.24 You blind guides, who strain out a gnat and swallow a camel!
25 "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the dish, but inside they are full of robbery and self-indulgence.26 You blind Pharisee, first clean the inside of the cup and of the dish, so that the outside of it may become clean also.
27 "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitewashed tombs which on the outside appear beautiful, but inside they are full of dead men's bones and all uncleanness.28 So you, too, outwardly appear righteous to men, but inwardly you are full of hypocrisy and lawlessness.
29 "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets and adorn the monuments of the righteous,30 and say, 'If we had been living in the days of our fathers, we would not have been partners with them in shedding the blood of the prophets.'31 So you testify against yourselves, that you are sons of those who murdered the prophets.32 Fill up, then, the measure of the guilt of your fathers.33 You serpents, you brood of vipers, how will you escape the sentence of hell?
34 "Therefore, behold, I am sending you prophets and wise men and scribes; some of them you will kill and crucify, and some of them you will scourge in your synagogues, and persecute from city to city,35 so that upon you may fall the guilt of all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah, the son of Berechiah, whom you murdered between the temple and the altar.36 Truly I say to you, all these things will come upon this generation.
Lament over Jerusalem
37 "Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those who are sent to her! How often I wanted to gather your children together, the way a hen gathers her chicks under her wings, and you were unwilling.38 Behold, your house is being left to you desolate!39 For I say to you, from now on you will not see Me until you say, 'BLESSED IS HE WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD!'"