previous next

MATIUS 25

Perumpaman kerna sepuluh kalak singuda-nguda

1 “I bas paksa e Kinirajan Surga bali ras sepuluh kalak singuda-nguda. Isaganina lampuna jenari lawes ia ngalo-ngalo kalak empo. t 2 Ibas si sepuluh kalak e, lima kalak lenge, lima kalak pentar. 3 Si lenge ibabana lampuna tapi la ibabana minak persedian; 4 si pentar ibabana lampuna ras minak persedianna tare botol. |HK00149C.tif|col|||Nehen Mat. 25:4

5 Perbahan melawen maka reh si empo e, munduk-unduk ia kerina jenari tunduh ia.
6 Tengah berngi terbegi sora erlebuh nina, ‘Enda si empo ndai! Alo-alolah ia!’ 7 E maka keke singuda-nguda ndai kerina, ipesikapna lampuna. 8 Nina singuda-nguda si lenge man si pentar, ‘Man kami min sitik minakndu sabap nimpet atena lampu kami.’ 9 Ngaloi singuda-nguda si pentar e, ‘Lanai kari bias minak kami adi man bandu deba, e maka ulin tukur minakndu ku kede.’

10 Asum ia lawes nukur minak reh si empo e. Singuda-nguda si enggo sikap nimaisa bengket ras si empo ku ingan si enggo isikapken guna kerja e, jenari pintun ieruk.
11 Kenca bage reh si nguda-nguda si lenge ndai, erlebuh ia, nina, ‘O tuan, tuan! Talangi min pintun enda gelah bengket kami.’ t

12 Ngaloi si empo e, ‘Tuhu-tuhu la kam kutandai.’ ”

13 Jenari nina Jesus, “Dage ersikap-sikaplah sabap la ietehndu warina ntah pe jamna Tuhan reh.”

Perumpaman kerna telu kalak juak-juak

(Luk. 19:11-27)


14 “Paksa si e pagi, Kinirajan Surga e bali kap ras sekalak tuan si berkat atena ku negeri si ndauh. Idilona juak-juakna jenari iberekenna erta-ertana gelah ipokokken juak-juak e. t 15 Sekalak iberekenna lima talenta, sekalak dua talenta janah sekalak nari iberekenna sada talenta; sekalak-sekalak iberekenna rikutken kengasupen juak-juak e. Kenca bage berkat tuan ndai. |HK00168C.tif|col|||Nehen Mat. 25:15 16 Juak-juak si ngaloken lima talenta e minter ibahanna usahana; idatna untungna lima talenta. 17 Juak-juak si ngaloken dua talenta pe bage ka nge ibahanna; idatna untungna dua talenta.

18 Tapi juak-juak si ngaloken sada talenta e la bage; ibunikenna saja duit tuan ndai.
19 Kenca ndekah, mulih tuan ndai, idilona juak-juak guna erkira ras. 20 Reh juak-juak si ngaloken lima talenta, ibabana bungana lima talenta janah nina, ‘O tuan, lima talenta mbaru enda iberekenndu man bangku, genduari enggo kudat lima talenta nari.’ 21 Ngaloi tuan e, ‘Mehuli kal perbahanenndu e. Kam juak-juak si tutus dingen bujur; tutus atendu i bas si kitik, perbahan si e kupercayaken man bandu si terbelinen. Mari bengketlah kam ku bas, ersenang-senang ras aku.’ 22 Jenari reh juak-juak si ngaloken dua talenta, nina, ‘O tuan, dua talenta mbaru enda iberekenndu man bangku; genduari enggo kudat dua talenta nari.’ 23 Ngaloi tuan e, ‘Mehuli kal perbahanenndu e. Kam juak-juak si tutus dingen bujur; tutus atendu i bas si kitik, perbahan si e kupercayaken man bandu si terbelinen. Mari bengketlah kam ku bas ersenang-senang ras Aku.’ 24 Kenca bage reh juak-juak si ngaloken sada talenta, nina, ‘O Tuan, kueteh maka Kam kalak kejam. IperaniNdu ateNdu si la isuanNdu, ipepulungndu ateNdu ulih benih si la Kam nuansa.

25 Perbahan si e mbiar aku, e maka kutanemken duit si iberekenNdu e. Enda duitNdu ndai.’
26 Ngaloi tuan e, ‘Kam juak-juak si jahat dingen perkisat. Bahanlah kuperani si la kusuan, kupepulung si la kuerapken, 27 ma patut min ndai iberekenndu duitku e man si mbungaken duit? Ma banci kenca aku mulih kualoken ras bungana? 28 Buatlah duit e i bas ia nari, jenari bereken man si enggo lit i bas ia sepuluh talenta. 29 Sabap man kalak si lit ibereken tole gelah idatna lebih asa cukup; tapi kalak si la lit i bas ia, si lit sitik i bas ia e pe ibuat i bas ia nari. t

30 Juak-juak si la terpake enda sampetkenlah ku bas ingan si gelap; je tangis me ia dingen mesui kal atena.’ ” t

Ukumen i bas wari pendungi


31 “Asum reh pagi Anak Manusia persuruhen Dibata e jadi Raja janah kerina malekat-malekat ras Ia, kundul me Ia i kursi KinirajanNa. t 32 Jenari pulung me kerina manusia i lebe-lebeNa. Kenca bage ibagiNa me manusia e jadi dua terpuk, bagi permakan nerapken biri-biri i bas kambing nari; 33 biri-biri arah kemuhen, kambing arah kawes. 34 Jenari nina Raja man kalak si arah kemuhenNa, ‘Marilah kam si enggo ipasu-pasu BapangKu; alokenlah Kinirajan si enggo isikapken Dibata man bandu mulai kin ijadikenNa doni enda. 35 Sabap asum melihe Aku iberendu man Aku, asum muas Aku iberendu minem; asum tandang Aku idilondu kesilang ku rumahndu, 36 asum manjang-anjang Aku iuisindu, asum sakit Aku iadep-adepndu, janah asum Aku i bas penjara idahindu.’ 37 Jenari ngaloi kalak si arah kemuhen e, ‘O Tuhan, ndiganai Kam idah kami melihe jenari ibere kami man, tah muas jenari ibere kami minem? 38 Ndiganai Kam idah kami tandang, jenari idilo kami Kam kesilang ku rumah kami, ntah la Kam ruis jenari ibereken kami uisndu? 39 Ndiganai Kam idah kami sakit ntah i bas penjara jenari idahi kami Kam?’

40 Erjabap Raja e nina, ‘Kukataken man bandu: Kai si ibahanndu man sekalak si musilna i bas seninangKu enda, e me si tuhuna perbahanenndu man bangKu.’
41 Jenari ngerana Raja e man si arah kawesNa nina, ‘Laweslah i bas Aku nari o kam si enggo isumpahi Dibata! Laweslah ku bas api si la ernimpet-nimpet si enggo isikapken man Iblis ras malekat-malekatna! 42 Sabap asum melihe Aku la iberendu man, asum muas Aku la iberendu minem. 43 Asum tandang Aku la idilondu kesilang ku rumahndu, asum Aku la ruis la iberekenndu uis man bangKu; janah asum Aku sakit ntah i bas penjara la dahindu.’ 44 E maka ngaloi si arah kawes e nina, ‘O Tuhan, ndiganai Kam idah kami melihe, ntah muas, ntah tandang, ntah la ruis, ntah sakit, ntah i bas penjara, jenari la Kam isampati kami?’ 45 E maka erjabap Raja e, ‘Kukataken man bandu: Asum la kam nggit nampati sekalak i bas seninangKu si musilna enda, Aku kap si la isampatindu e.’ 46 Jenari bengket me kalak si arah kawes e ku bas ukumen si rasa lalap; janah si arah kemuhen bengket ku bas kegeluhen si tuhu-tuhu si la erkeri-kerin.” t

Matthew 25

The Parable of the Ten Virgins

1 “At that time the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.2 Fivet of the virginst were foolish, and five were wise.3 Whent the foolish ones took their lamps, they did not take extrat olive oilt with them.4 But the wise ones took flasks of olive oil with their lamps.5 Whent the bridegroom was delayed a long time, they all became drowsy and fell asleep.6 But at midnight there was a shout, ‘Look, the bridegroom is here! Come out to meet him.’s7 Then all the virgins woke up and trimmed their lamps.8 Thet foolish ones said to the wise, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.’9 ‘No,’ they replied.t ‘There won’t be enough for you and for us. Go instead to those who sell oil and buy some for yourselves.’10 But while they had gone to buy it, the bridegroom arrived, and those who were ready went inside with him to the wedding banquet. Thent the door was shut.11 Later,t the other virgins came too, saying, ‘Lord, lord! Let us in!’t12 But he replied,t ‘I tell you the truth,t I do not know you!’

13 Therefore stay alert, because you do not know the day or the hour.s

The Parable of the Talents

14 “For it is like a man going on a journey, who summoned his slavest and entrusted his property to them.15 Tot one he gave five talents,s to another two, and to another one, each according to his ability. Then he went on his journey.16 The one who had received five talents went off right away and put his money to workt and gained five more.17 In the same way, the one who had two gained two more.18 But the one who had received one talent went out and dug a hole in the ground and hid his master’s money in it.19 Aftert a long time, the master of those slaves came and settled his accounts with them.20 Thet one who had received the five talents came and brought five more, saying, ‘Sir,t you entrusted me with five talents. See, I have gained five more.’21 His master answered,t ‘Well done, good and faithful slave! You have been faithful in a few things. I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.’22 Thet one with the two talents also came and said, ‘Sir, you entrusted two talents to me. See, I have gained two more.’23 His master answered, ‘Well done, good and faithful slave! You have been faithful with a few things. I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.’24 Then the one who had received the one talent came and said, ‘Sir, I knew that you were a hard man, harvesting where you did not sow, and gathering where you did not scatter seed,25 sot I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.’26 But his master answered,t ‘Evil and lazy slave! So you knew that I harvest where I didn’t sow and gather where I didn’t scatter?27 Then you should have deposited my money with the bankers,t and on my return I would have received my money back with interest!s28 Therefore take the talent from him and give it to the one who has ten.t29 For the one who has will be given more,ts and he will have more than enough. But the one who does not have, even what he has will be taken from him.s

30 And throw that worthless slave into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

The Judgment

31 “Whent the Son of Man comes in his glory and all the angels with him, then he will sit on his glorious throne.32 Allt the nations will be assembled before him, and he will separate people one from another like a shepherd separates the sheep from the goats.33 Het will put the sheep on his right and the goats on his left.34 Then the king will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.35 For I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you invited me in,36 I was naked and you gave me clothing, I was sick and you took care of me, I was in prison and you visited me.’37 Then the righteous will answer him,t ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink?38 Whent did we see you a stranger and invite you in, or naked and clothe you?39 Whent did we see you sick or in prison and visit you?’

40 And the king will answer them,t ‘I tell you the truth,t just as you did it for one of the least of these brothers or sisterst of mine, you did it for me.’
41 “Then he will sayt to those on his left, ‘Depart from me, you accursed, into the eternal fire that has been prepared for the devil and his angels!42 For I was hungry and you gave me nothing to eat, I was thirsty and you gave me nothing to drink.43 I was a stranger and you did not receive me as a guest, naked and you did not clothe me, sick and in prison and you did not visit me.’44 Then they too will answer,t ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and did not give you whatever you needed?’45 Then he will answer them,t ‘I tell you the truth,t just as you did not do it for one of the least of these, you did not do it for me.’

46 And these will depart into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”