previous next

马太福音 25

十个伴娘的比喻

1 “那时,天国就像十个伴娘提着灯去迎接新郎,2 其中五个是糊涂的,五个是聪明的。3 五个糊涂的只顾拿着灯,却不预备油;4 那些聪明的不但拿着灯,还用器皿预备了足够的油。5 新郎迟迟未到,她们等得困倦,便打盹睡着了。6 到了半夜,忽然听见有人喊道,‘新郎来了!出来迎接吧!’7 伴娘们醒来,把灯点亮。8 糊涂的伴娘对聪明的伴娘说,‘请给我们一些油吧,因为我们的灯快要灭了!’9 聪明的伴娘回答说,‘不行,我们的油不够大家用的,你们去油店买吧!’10 当糊涂的伴娘去买油的时候,新郎来了。那些预备好的伴娘跟他一同进去参加婚宴,门就关了。11 后来,其他伴娘回来了,喊道,‘主啊!主啊!请给我们开门吧!’12 新郎却说,‘我实在告诉你们,我不认识你们。’

13 “所以,你们要警醒,因为你们不知道我回来的日子和时辰。

才干的比喻

14 “天国就像一个人即将远行,他召来自己的奴仆,把产业托付给他们,15 按各人的才干分别交给一个人五千银币,一个人两千银币,一个人一千银币,然后便离开了。16 得到五千银币的立刻去做买卖,结果赚了五千;17 得到两千银币的也赚了两千;18 可是得到一千银币的却挖了一个洞,把主人的钱藏在地里。

19 “过了很久,这些奴仆的主人回来了,要跟他们结帐。20 得到五千银币的奴仆带来了另外的五千,说,‘主人,你交给我五千银币,请看,我又赚了五千。’21 主人说,‘做得好!你真是个又良善又忠心的奴仆。既然你在小事上忠心,我要把更大的事交给你。进来分享你主人的快乐吧!’22 得到两千银币的奴仆也上前说,‘主人,你交给我两千银币,请看,我又赚了两千。’23 主人说,‘做得好!你真是个又良善又忠心的奴仆,既然你在小事上忠心,我要把更大的事交给你。进来分享你主人的快乐吧!’

24 “得到一千银币的奴仆也上前说,“主人,我知道你为人苛刻,没有播种的地方也要收割,没有撒种的地方也要收获。25 我很害怕,就去把你的钱藏在地里。请看,这是你的钱。’26 主人说,“你这又可恶又懒惰的奴仆!既然你知道我没有播种的地方也要收割,没有撒种的地方也要收获,27 就应该把钱存入钱庄,等我回来时,可以连本带利还给我。’

28 “主人接着说,“收回他的一千银币,赏给那个有一万银币的奴仆。29 因为凡有的,还要给他更多,使他丰富有余;凡没有的,连他仅有的,也要夺去。30 把这没用的奴仆扔进外边的黑暗里,他必在那里哀哭切齿。’

末日的审判

31 “当人子在祂的荣耀中与众天使降临的时候,祂要坐在荣耀的宝座上,32 万民要聚集在祂面前。祂要把他们分开,就像牧人把绵羊和山羊分开一样。33 祂要把绵羊放在右边,山羊放在左边。34 那时,王会对右边的人说,“我父所赐福的人啊,来承受创世以来为你们预备的国度吧。35 因为我饥饿时,你们给我吃的;我口渴时,你们给我喝的;我身在异乡时,你们接待我;36 我赤身露体时,你们给我穿的;我生病时,你们照顾我;我坐牢时,你们来看我。’

37 “那些义人会回答说,“主啊!我们什么时候见你饿了就给你吃的?见你渴了就给你喝的?38 见你身在异乡就接待你?见你赤身露体就给你穿的呢?39 我们又什么时候见你生病或坐牢,就去看你呢?’40 王会回答说,‘我实在告诉你们,你们帮助我最卑微的一个弟兄,就是帮助我了。’

41 “王又对左边的人说,“你们这些被咒诅的人,走开!到专为魔鬼及其使者预备的永远不灭的火里去吧!42 因为我饥饿时,你们不给我吃的;我口渴时,你们不给我喝的;43 我身在异乡时,你们不接待我;我赤身露体时,你们不给我衣服;我生病时,你们不照顾我;我坐牢时,你们不来看我。’44 他们会问,‘主啊,我们什么时候见你饿了,或渴了,或身在异乡,或赤身露体,或病了,或坐牢,却没有帮助你呢?’45 王会回答说,‘我实在告诉你们,你们没有帮助我最卑微的一个弟兄,就是没有帮助我。’46 这些人要受永远的刑罚,但义人要得到永远的生命。”

Matthew 25

The Parable of the Ten Virgins

1 “At that time the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.2 Fivet of the virginst were foolish, and five were wise.3 Whent the foolish ones took their lamps, they did not take extrat olive oilt with them.4 But the wise ones took flasks of olive oil with their lamps.5 Whent the bridegroom was delayed a long time, they all became drowsy and fell asleep.6 But at midnight there was a shout, ‘Look, the bridegroom is here! Come out to meet him.’s7 Then all the virgins woke up and trimmed their lamps.8 Thet foolish ones said to the wise, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.’9 ‘No,’ they replied.t ‘There won’t be enough for you and for us. Go instead to those who sell oil and buy some for yourselves.’10 But while they had gone to buy it, the bridegroom arrived, and those who were ready went inside with him to the wedding banquet. Thent the door was shut.11 Later,t the other virgins came too, saying, ‘Lord, lord! Let us in!’t12 But he replied,t ‘I tell you the truth,t I do not know you!’

13 Therefore stay alert, because you do not know the day or the hour.s

The Parable of the Talents

14 “For it is like a man going on a journey, who summoned his slavest and entrusted his property to them.15 Tot one he gave five talents,s to another two, and to another one, each according to his ability. Then he went on his journey.16 The one who had received five talents went off right away and put his money to workt and gained five more.17 In the same way, the one who had two gained two more.18 But the one who had received one talent went out and dug a hole in the ground and hid his master’s money in it.19 Aftert a long time, the master of those slaves came and settled his accounts with them.20 Thet one who had received the five talents came and brought five more, saying, ‘Sir,t you entrusted me with five talents. See, I have gained five more.’21 His master answered,t ‘Well done, good and faithful slave! You have been faithful in a few things. I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.’22 Thet one with the two talents also came and said, ‘Sir, you entrusted two talents to me. See, I have gained two more.’23 His master answered, ‘Well done, good and faithful slave! You have been faithful with a few things. I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.’24 Then the one who had received the one talent came and said, ‘Sir, I knew that you were a hard man, harvesting where you did not sow, and gathering where you did not scatter seed,25 sot I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.’26 But his master answered,t ‘Evil and lazy slave! So you knew that I harvest where I didn’t sow and gather where I didn’t scatter?27 Then you should have deposited my money with the bankers,t and on my return I would have received my money back with interest!s28 Therefore take the talent from him and give it to the one who has ten.t29 For the one who has will be given more,ts and he will have more than enough. But the one who does not have, even what he has will be taken from him.s

30 And throw that worthless slave into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

The Judgment

31 “Whent the Son of Man comes in his glory and all the angels with him, then he will sit on his glorious throne.32 Allt the nations will be assembled before him, and he will separate people one from another like a shepherd separates the sheep from the goats.33 Het will put the sheep on his right and the goats on his left.34 Then the king will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.35 For I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you invited me in,36 I was naked and you gave me clothing, I was sick and you took care of me, I was in prison and you visited me.’37 Then the righteous will answer him,t ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink?38 Whent did we see you a stranger and invite you in, or naked and clothe you?39 Whent did we see you sick or in prison and visit you?’

40 And the king will answer them,t ‘I tell you the truth,t just as you did it for one of the least of these brothers or sisterst of mine, you did it for me.’
41 “Then he will sayt to those on his left, ‘Depart from me, you accursed, into the eternal fire that has been prepared for the devil and his angels!42 For I was hungry and you gave me nothing to eat, I was thirsty and you gave me nothing to drink.43 I was a stranger and you did not receive me as a guest, naked and you did not clothe me, sick and in prison and you did not visit me.’44 Then they too will answer,t ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and did not give you whatever you needed?’45 Then he will answer them,t ‘I tell you the truth,t just as you did not do it for one of the least of these, you did not do it for me.’

46 And these will depart into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”