馬太福音 25
十個童女的比喻
1 “那時,天國好像十個童女,拿著她們的燈出去迎接新郎。2 她們中間有五個是愚蠢的,五個是聰明的。3 那些愚蠢的拿著燈,卻沒有帶油;4 但那些聰明的拿著燈,也把油裝在瓶裡帶來。5 新郎很晚還沒有到,她們都打瞌睡,而且睡著了。6 半夜,有人喊叫:‘新郎來了,快出來迎接他。’7 那些童女都醒過來,整理她們的燈。8 愚蠢的對聰明的說:‘請把你們的油分一點給我們,我們的燈快要滅了。’9 聰明的回答:‘這些恐怕不夠我們大家用,不如你們自己到賣油的地方去買吧!’10 她們去買油的時候,新郎來了;準備好了的童女就和他一同進去參加婚筵,門就關上了。11 後來,其餘的童女也來到,說:‘主啊,主啊,給我們開門吧!’12 新郎卻回答:‘我實在告訴你們,我不認識你們。’
13 所以你們要警醒,因為不知道那日子和那時間。
三個僕人的比喻
14 “天國又像一個人要出外遠行,就叫自己的僕人來,把產業交給他們。15 他按照各人的才幹,一個給三萬個銀幣,一個給一萬二千個銀幣,一個給六千個銀幣,然後就遠行去了。16 那領了三萬的馬上去做生意,另外賺了三萬。17 那領了一萬二千的也是這樣,另賺了一萬二千。18 但那領了六千的,卻去把地挖開,把主人的錢藏起來。19 過了很久,那些僕人的主人回來了,要和他們算帳。20 那領了三萬個銀幣的,帶著另外的三萬前來,說:‘主啊,你交了三萬給我,你看,我又賺了三萬。’21 主人對他說:‘又良善又忠心的僕人哪,你作得好!你既然在不多的事上忠心,我要派你管理許多的事。進來,享受你主人的快樂吧!’22 那領了一萬二千的也前來,說:‘主啊,你交了一萬二千給我,你看,我又賺了一萬二千。’23 主人對他說:‘又良善又忠心的僕人哪,你作得好!你既然在不多的事上忠心,我要派你管理許多的事。進來,享受你主人的快樂吧!’24 那領了六千的也前來,說:‘主啊,我知道你是個嚴厲的人,沒有撒種的地方,你要收割;沒有散播的地方,你要收聚。25 所以,我就害怕起來,去把你的錢藏在地裡。你看,你的錢還在這裡。’26 可是主人對他說:‘你這個又可惡又懶惰的僕人,你既然知道我要在沒有撒種的地方收割,在沒有散播的地方收聚,27 那你就應該把我的錢存入銀行,到我回來的時候,可以連本帶利收回。28 你們把他的六千銀幣拿去,交給那個有六萬的。29 因為凡是有的,還要給他,他就充足有餘;凡是沒有的,就算他有甚麼也要拿去。
30 把這沒有用的僕人丟在外面的黑暗裡,在那裡必要哀哭切齒。’
人子必審判萬族
31 “當人子在他的榮耀裡,帶著所有的使者降臨的時候,他要坐在榮耀的寶座上。32 萬族要聚集在他面前,他要把他們彼此分開,好像牧羊人把綿羊和山羊分開一樣:33 把綿羊放在右邊,山羊放在左邊。34 那時,王要對右邊的說:‘蒙我父賜福的,來承受創世以來為你們預備好的國吧。35 因為我餓了,你們給我吃;我渴了,你們給我喝;我作旅客,你們接待我;36 我赤身露體,你們給我衣服穿;我病了,你們看顧我;我在監裡,你們來看我。’37 義人就回答:‘主啊,我們甚麼時候見你餓了就給你吃,渴了就給你喝呢?38 又甚麼時候見你作旅客就接待你,赤身露體就給你衣服穿呢?39 或者甚麼時候見你病了,或在監裡就來看你呢?’
40 王要回答他們:‘我實在告訴你們,你們所作的,只要是作在我一個最小的弟兄身上,就是作在我的身上了。’
41 “王也要對左邊的說:‘你們這被咒詛的,離開我,到為魔鬼和他的使者所預備的永火裡去吧!42 因為我餓了,你們沒有給我吃;我渴了,你們沒有給我喝;43 我作旅客,你們沒有接待我;我赤身露體,你們沒有給我衣服穿;我病了,我在監裡,你們沒有看顧我。’44 他們就回答:‘主啊,我們甚麼時候見你餓了、渴了、作旅客、赤身露體、病了,或在監裡,卻沒有服事你呢?’45 王要回答他們:‘我實在告訴你們,這些事你們既然沒有作在一個最小的身上,就是沒有作在我的身上了。’
46 他們要進入永遠的刑罰,義人卻要進入永生。”
Matthew 25
The Parable of the Ten Virgins
1 “At that time the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.2 Fivet of the virginst were foolish, and five were wise.3 Whent the foolish ones took their lamps, they did not take extrat olive oilt with them.4 But the wise ones took flasks of olive oil with their lamps.5 Whent the bridegroom was delayed a long time, they all became drowsy and fell asleep.6 But at midnight there was a shout, ‘Look, the bridegroom is here! Come out to meet him.’s7 Then all the virgins woke up and trimmed their lamps.8 Thet foolish ones said to the wise, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.’9 ‘No,’ they replied.t ‘There won’t be enough for you and for us. Go instead to those who sell oil and buy some for yourselves.’10 But while they had gone to buy it, the bridegroom arrived, and those who were ready went inside with him to the wedding banquet. Thent the door was shut.11 Later,t the other virgins came too, saying, ‘Lord, lord! Let us in!’t12 But he replied,t ‘I tell you the truth,t I do not know you!’
13 Therefore stay alert, because you do not know the day or the hour.s
The Parable of the Talents
14 “For it is like a man going on a journey, who summoned his slavest and entrusted his property to them.15 Tot one he gave five talents,s to another two, and to another one, each according to his ability. Then he went on his journey.16 The one who had received five talents went off right away and put his money to workt and gained five more.17 In the same way, the one who had two gained two more.18 But the one who had received one talent went out and dug a hole in the ground and hid his master’s money in it.19 Aftert a long time, the master of those slaves came and settled his accounts with them.20 Thet one who had received the five talents came and brought five more, saying, ‘Sir,t you entrusted me with five talents. See, I have gained five more.’21 His master answered,t ‘Well done, good and faithful slave! You have been faithful in a few things. I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.’22 Thet one with the two talents also came and said, ‘Sir, you entrusted two talents to me. See, I have gained two more.’23 His master answered, ‘Well done, good and faithful slave! You have been faithful with a few things. I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.’24 Then the one who had received the one talent came and said, ‘Sir, I knew that you were a hard man, harvesting where you did not sow, and gathering where you did not scatter seed,25 sot I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.’26 But his master answered,t ‘Evil and lazy slave! So you knew that I harvest where I didn’t sow and gather where I didn’t scatter?27 Then you should have deposited my money with the bankers,t and on my return I would have received my money back with interest!s28 Therefore take the talent from him and give it to the one who has ten.t29 For the one who has will be given more,ts and he will have more than enough. But the one who does not have, even what he has will be taken from him.s
30 And throw that worthless slave into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’
The Judgment
31 “Whent the Son of Man comes in his glory and all the angels with him, then he will sit on his glorious throne.32 Allt the nations will be assembled before him, and he will separate people one from another like a shepherd separates the sheep from the goats.33 Het will put the sheep on his right and the goats on his left.34 Then the king will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.35 For I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you invited me in,36 I was naked and you gave me clothing, I was sick and you took care of me, I was in prison and you visited me.’37 Then the righteous will answer him,t ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink?38 Whent did we see you a stranger and invite you in, or naked and clothe you?39 Whent did we see you sick or in prison and visit you?’
40 And the king will answer them,t ‘I tell you the truth,t just as you did it for one of the least of these brothers or sisterst of mine, you did it for me.’
41 “Then he will sayt to those on his left, ‘Depart from me, you accursed, into the eternal fire that has been prepared for the devil and his angels!42 For I was hungry and you gave me nothing to eat, I was thirsty and you gave me nothing to drink.43 I was a stranger and you did not receive me as a guest, naked and you did not clothe me, sick and in prison and you did not visit me.’44 Then they too will answer,t ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and did not give you whatever you needed?’45 Then he will answer them,t ‘I tell you the truth,t just as you did not do it for one of the least of these, you did not do it for me.’
46 And these will depart into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”