馬太福音 4
耶穌受試探
(可1‧12-13;路4‧1-13)
1 當時,耶穌被聖靈引到曠野,受魔鬼的試探。 2 他禁食四十晝夜,後來就餓了。 3 那試探人的進前來,對他說:「你若是上帝的兒子,可以吩咐這些石頭變成食物。」 4 耶穌卻回答說:「經上記著說: 人活著,不是單靠食物, 乃是靠上帝口裏所出的一切話。」
5 魔鬼就帶他進了聖城,叫他站在殿頂t上, 6 對他說:「你若是上帝的兒子,可以跳下去,因為經上記著說: 主要為你吩咐他的使者 用手托著你, 免得你的腳碰在石頭上。」
7 耶穌對他說:「經上又記著說:『不可試探主-你的上帝。』」 8 魔鬼又帶他上了一座最高的山,將世上的萬國與萬國的榮華都指給他看, 9 對他說:「你若俯伏拜我,我就把這一切都賜給你。」 10 耶穌說:「撒但t,退去吧!因為經上記著說: 當拜主-你的上帝, 單要事奉他。」
11 於是,魔鬼離了耶穌,有天使來伺候他。
開始在加利利傳道
(可1‧14-15;路4‧14-15)
12 耶穌聽見約翰下了監,就退到加利利去; 13 後又離開拿撒勒,往迦百農去,就住在那裏。那地方靠海,在西布倫和拿弗他利的邊界上。 14 這是要應驗先知以賽亞的話, 15 說: 西布倫地,拿弗他利地, 就是沿海的路,約旦河外, 外邦人的加利利地-
16 那坐在黑暗裏的百姓看見了大光; 坐在死蔭之地的人有光發現照著他們。
17 從那時候,耶穌就傳起道來,說:「天國近了,你們應當悔改!」
呼召四個漁夫
(可1‧16-20;路5‧1-11)
18 耶穌在加利利海邊行走,看見弟兄二人,就是那稱呼彼得的西門和他兄弟安得烈,在海裏撒網;他們本是打魚的。 19 耶穌對他們說:「來跟從我,我要叫你們得人如得魚一樣。」 20 他們就立刻捨了網,跟從了他。 21 從那裏往前走,又看見弟兄二人,就是西庇太的兒子雅各和他兄弟約翰,同他們的父親西庇太在船上補網,耶穌就招呼他們, 22 他們立刻捨了船,別了父親,跟從了耶穌。
耶穌向廣大的群眾傳道
(路6‧17-19)
23 耶穌走遍加利利,在各會堂裏教訓人,傳天國的福音,醫治百姓各樣的病症。 24 他的名聲就傳遍了利亞。那裏的人把一切害病的,就是害各樣疾病、各樣疼痛的和被鬼附的、癲癇的、癱瘓的,都帶了來,耶穌就治好了他們。 25 當下,有許多人從加利利、低加坡里、耶路撒冷、猶太、約旦河外來跟著他。
Matthew 4
The Temptation of Jesus
1 Then Jesus was led by the Spirit into the wildernesst to be tempted by the devil.2 After he fasted forty days and forty nights he was famished.t3 The tempter came and said to him, “If you are the Son of God, command these stones to become bread.”t4 But he answered,t “It is written, ‘Mantdoes not livetby bread alone, but by every word that comes from the mouth of God.’”s5 Then the devil took him to the holy city,s had him standt on the highest points of the temple,6 and said to him, “If you are the Son of God, throw yourself down. For it is written, ‘He will command his angels concerning you’s and ‘with their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.’”s7 Jesus said to him, “Once again it is written: ‘You are not to put the Lord your God to the test.’”s8 Again, the devil took him to a very high mountain, and showed him all the kingdoms of the world and their grandeur.t9 And he said to him, “I will give you all these things if you throw yourself to the ground and worshipt me.”10 Then Jesus said to him, “Go away,s Satan! For it is written: ‘You are to worship the Lord your God and serve only him.’”s
11 Then the devil left him, and angelst came and began ministering to his needs.
Preaching in Galilee
12 Now when Jesust heard that John had been imprisoned,t he went into Galilee.13 While in Galilee, he moved from Nazareths to make his home in Capernaumtss by the sea,ts in the region of Zebulun and Naphtali,
14 so that what was spoken by Isaiah the prophet would be fulfilled:t
15 “Land of Zebulun and land of Naphtali,
the way by the sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles –
16 the people who sit in darkness have seen a great light,
and on those who sit in the region and shadow of death a light has dawned.”s
17 From that time Jesus began to preach this message:t “Repent, for the kingdom of heaven is near.”
The Call of the Disciples
18 Ast he was walking by the Sea of Galilee he saw two brothers, Simon (called Peter) and Andrew his brother, casting a net into the sea (for they were fishermen).t19 He said to them, “Follow me, and I will turn you into fishers of people.”ts20 Theyt left their nets immediately and followed him.s21 Going on from there he saw two other brothers, James the son of Zebedee and John his brother, in a boatt with Zebedee their father, mending their nets. Thent he called them.
22 Theyt immediately left the boat and their father and followed him.
Jesus’ Healing Ministry
23 Jesust went throughout all of Galilee, teaching in their synagogues,s preaching the gospel of the kingdom, and healing all kinds of disease and sickness among the people.24 So a report about him spread throughout Syria. Peoplet brought to him all who suffered with various illnesses and afflictions, those who had seizures,t paralytics, and those possessed by demons,t and he healed them.
25 And large crowds followed him from Galilee, the Decapolis,ts Jerusalem,s Judea, and beyond the Jordan River.t