MATIUS 4
Tong Tuhan Yésus tenupat, Sitan
(Mrk. 1:12-13, Luk. 4:1-13)
1 t Pu'un Sahéé' Ni'ai mihin Yésus tai ahang tana' dokoo' Sitan tupat éh. 2 La'au' lah éh kelaset avéé' pat poloo' dau pat poloo' merem kelebéé', la'au' lah éh.
3 Boh Sitan tuai bara' ngan néh, ka' ha' néh, Hun Ko' Anak Allah mu'un, ko' ngepaléu kekat bateu' iteu' malui roti, ha' néh.
4 t Ha' Yésus mipa éh, Ka' ha' lem surat Allah, Bé' éh neu' roti awah kelunan omok murip, bang réh omok murip neu' kekat ha' éh benara' Allah, ha' Yésus ngan néh.
5 La'o inah Sitan mihin Yésus tai leboo' Yérusalem ke' néh mihin éh tai beluvung Umaa' Allah,
6 t ka' ha' Sitan ngan néh, Hun Ko' Anak Allah mu'un, jian ke' ngeliwang kera' ketai, uban pu'un jah ha' lem surat Allah éh bara' ka',
Allah juk nyohoo' meliket Néh mihau Ke',
meliket juk nyagem Ke' palaa' ojoo' néh,
dokoo' gem Ko' bé' suhat neu' bateu', ha' Sitan nah.
7 t Boh Yésus mipa éh kepéh, ka' ha' néh, Pu'un ha' lem surat Allah bara' ka', Mai ke' tupat Tuhan Allah éh kenelan ko', ha' néh.
8 La'o inah kepéh Sitan mihin Yésus tai berusu' éh bau ke' néh tojoo' kekat arong tana' ngan kekat arong kejian éh tong tana' ngan néh.
9 Ha' Sitan ngan néh kepéh, Kekat penyukat ngan pengaren iteu' akeu' mena' éh ngan Ko' hun Ko' ngejekuu' lep Ko' ngan seva' akeu', ha' néh.
10 t La'ah ha' Yésus mipa éh, Kelap ke' Sitan, uban ka' ha' Tuhan lem surat néh, Tekep ke' seva' Tuhan Allah éh kenelan ko' ngan kivu sohoo' nah awah, ha' néh.
11 Boh Sitan piso jin Yésus ngan meliket Tuhan tioo tai petubo Yésus.Tong kereja' Yésus tong tana' Galilia
(Mrk. 1:14-15, Luk. 4:14-15)
12 t Hun Yésus menéng rengah Yohanes Batis kamit réh ngan pu'un dalem lamin tutup, piso éh tai tana' Galilia kepéh. 13 t La'ah bé' Iah mokoo' tong leboo' Nasaret bang Iah mokoo' tong leboo' Kapernaum, jah leboo' éh déhéé' baa' Banget Galilia éh tong tana' tutuh tana' Sebulon ngan tana' Naptali.
14 Pu'un éh kenat ke' néh pesukup kekat ha' éh benara' nabi Yesaya ngan kelunan sahau. Ka' ha' Yesaya nah,
15 Tana' Sebulon ngan tana' Naptali,
éh déhéé' baa' Banget
saa' dipa baa' Yordan,
inah éh Galilia éh tana' jalan kelunan éh tengéé' pohoo' jin irah Yahudi.
16 t Kelunan éh mokoo' tong merem
omok éh na'at rema peséng.
Kelunan éh mokoo' tong jalan éh mihin réh matai,
omok rema inah nawa tong réh, ha' néh.
17 Jin la'o Yésus tai leboo' Kapernaum, inah éh bu'un néh maneu' kereja' néh éh nebaraa' kelunan. Ka' ha' néh, Piso keh jin penyala' keh, uban jaka' Allah Pengeja'au lepah danii', ha' néh.Tong Yésus tebai pat kelunan kivu éh
(Mrk. 1:16-20, Luk. 5:1-11)
18 La'ah, Yésus lakau déhéé' baa' Banget Galilia, inah Iah na'at duah kelunan ngejala'. Rawah inah pepadéé', inah éh Simon, keruwah ngaran néh, Péterus, ngan padéé' néh Anderias. 19 Ka' ha' Yésus ngan roh, Jian koh kivu Akeu', Akeu' nebaraa' koh tong jalan koh omok pitah kelunan éh tawang ngan mihin réh tavin Akeu', barei' kawah jam pitah seluang nah, ha' néh.
20 Pelapah rawah modoo' jala' roh ke' roh kivu Yésus.
21 Lakau Yésus kepéh, inah Iah na'at duah kelunan éh jah kepéh éh pepadéé', Yakub rawah Yohanes éh anak Sabedeus. Rawah pu'un dalem alut petenup jala' roh pemung ngan tamen roh Sabedis. Yésus tebai rawah inah kepéh kivu éh.
22 Pelapah rawah modoo' alut roh ngan pokoo' tamen roh ke' roh kivu Yésus.Tong Yésus nebaraa' kelunan ngan peka'o irah éh sakit
(Luk. 6:17-19)
23 t La'ah Yésus lakau tutuh tana' Galilia ke' néh nebaraa' réh dalem kekat lamin sebayang Yahudi. Pu'un éh bara' Rengah Jian tong Allah éh pengeja'au, ngan pu'un éh peka'o réh jin kekat arong kesakit ngan pengelemoo' usah réh. 24 La'ah rengah néh inah avéé' pah tipo tana' Siria, pu'un réh mihin kekat kelunan éh sakit tavin éh, irah éh pu'un pinaa' arong kesakit, ngan irah éh nasek balei', ngan irah éh tuleu' ngan irah éh matai keluhat péh, pu'un éh peka'o réh béé. 25 La'ah pinaa' kelunan kivu éh, irah jin Galilia ngan Dekapolis ngan Yérusalem ngan Yudea, pemung ngan irah jin saa' dipa baa' Yordan.
MATTHEW 4
Jesus and the Devil
(Mark 1.12,13; Luke 4.1-13)
1 t The Holy Spirit led Jesus into the desert, so that the devil could test him. 2 After Jesus had gone without eatingt for 40 days and nights, he was very hungry.
3 Then the devil came to him and said, “If you are God's Son, tell these stones to turn into bread.”
4 t Jesus answered, “The Scriptures say:
‘No one can live only on food.
People need every word
that God has spoken.’ ”
5 Next, the devil took Jesus into the holy city to the highest part of the temple.
6 t The devil said, “If you are God's Son, jump off. The Scriptures say:
‘God will give his angels
orders about you.
They will catch you
in their arms,
and you won't hurt
your feet on the stones.’ ”
7 t Jesus answered, “The Scriptures also say, ‘Don't try to test the Lord your God!’ ”
8 Finally, the devil took Jesus up on a very high mountain and showed him all the kingdoms on earth and their power.
9 The devil said to him, “I will give all this to you, if you will bow down and worship me.”
10 t Jesus answered, “Go away Satan! The Scriptures say:
‘Worship the Lord your God
and serve only him.’ ”
11 Then the devil left Jesus, and angels came to help him.Jesus Begins His Work
(Mark 1.14,15; Luke 4.14,15)
12 t When Jesus heard that John had been put in prison, he went to Galilee. 13 t But instead of staying in Nazareth, Jesus moved to Capernaum. This town was beside Lake Galilee in the territory of Zebulun and Naphtali.t
14 So God's promise came true, just as the prophet Isaiah had said,
15 t “Listen, lands of Zebulun
and Naphtali,
lands along the road
to the sea
and across the Jordan.
Listen Galilee,
land of the Gentiles!
16 Although your people
live in darkness,
they will see
a bright light.
Although they live
in the shadow of death,
a light will shine
on them.”
17 t Then Jesus started preaching, “Turn back to God! The kingdom of heaven will soon be here.”tJesus Chooses //Four Fishermen
(Mark 1.16-20; Luke 5.1-11)
18 While Jesus was walking along the shore of Lake Galilee, he saw two brothers. One was Simon, also known as Peter, and the other was Andrew. They were fishermen, and they were casting their net into the lake. 19 Jesus said to them, “Follow me! I will teach you how to bring in people instead of fish.”
20 Right then the two brothers dropped their nets and went with him.
21 Jesus walked on until he saw James and John, the sons of Zebedee. They were in a boat with their father, mending their nets. Jesus asked them to come with him.
22 At once they left the boat and their father and went with Jesus.Jesus Teaches, Preaches, //and Heals
(Luke 6.17-19)
23 t Jesus went all over Galilee, teaching in their synagogues and preaching the good news about God's kingdom. He also healed every kind of disease and sickness.
24 News about him spread all over Syria, and people with every kind of sickness or disease were brought to him. Some of them had a lot of demons in them, others were thought to be crazy, t and still others could not walk. But Jesus healed them all.
25 Large crowds followed Jesus from Galilee and the region around the ten cities known as Decapolis.t They also came from Jerusalem, Judea, and from across the Jordan River.